88
6
Thread the antenna into the nylon lock nut located in the top
of the fuselage.
Drehen Sie die Antenne in die Kunststoffmutter auf der
Oberseite des Rumpfes.
Vissez l’antenne dans l’écrou frein situé au sommet du
fuselage.
Avvitare l’antenna nel dado autobloccante in nylon posto
nella parte superiore della fusoliera.
7
L
R
L
R
Lightly sand the inside of the exhaust where the mount will
contact the exhaust.
Schleifen Sie den Auspuffhalter etwas an den Kontaktstellen
an.
Poncez la platine aux points de contacts avec les sorties
d’échappement factices.
Carteggiare leggermente la parte interna del fi nto scarico nel
punto di contatto con il supporto.
8
L
R
L
R
Press the balsa mount into the exhaust. This will leave an
indentation in the balsa. Use a drill and 1/8 inch (3mm) drill
bit to drill a hole in the balsa exhaust mount. Use a rotary
tool and sanding drum to enlarge the opening to clear the
exhaust port in the plastic exhaust. This will allow the balsa
to be recessed into the exhaust correctly for your model.
Drücken Sie den Balsahalter in den Auspuff. Es entsteht ein
Abdruck. Bohren Sie wie abgebildet ein 3mm Loch in den
Balsahalter. Passen Sie mit einem Drehschleifer den Halter
so an, dass er in das Kunststoffteil passt.
Insérez la platine en balsa dans le échappements. Cela
laissera une encoche dans le balsa. Utilisez un foret de 3mm
pour percer un trou de fi xation dans la platine en balsa.
Utilisez un outil rotatif et un tambour de ponçage pour
ajuster la carénage en plastique des sorties d”échappement
à la forme du capot. La platine balsa s’ajustera plus
précisément à votre modèle.
Premere nello scarico il supporto in balsa. Questo creerà
un rientro nel balsa. Con una punta da 3mm praticare un
foro nel supporto in balsa. Con un disco abrasivo allargare
l’apertura nella plastica dello scarico. Questo permetterà al
balsa di restare incastrato correttamente nello scarico.
9
L
R
L
R
Use a paper towel and rubbing alcohol to remove any dirt or debris from inside the exhaust. Fit the balsa exhaust mount into
the plastic molded exhaust. Lightly sand the balsa mount so if fi ts fl ush or slightly below the lip of the plastic base. This will
allow for sanding of the exhaust fi t the contour of the fuselage. Use CA to glue the mount in the exhaust. Use low-tack tape to
hold the mount in position until the CA fully cures.
Entfernen Sie mit einem Papiertuch alle Rückstände und Verschmutzungen aus dem inneren des Halters. Setzen Sie den
Balsahalter in das Kunsttoffteil ein. Schleifen Sie den Balsahalter so an das ein kleiner Rand übersteht. Nutzen Sie diesen
Rand zum anpassen an den Rumpf. Kleben Sie den halter it Sekundenkleber ein. Fixieren Sie den Halter mit Kreppband bis der
Kleber vollständig getrocknet ist.
Utilisez du papier absorbant et de l’alcool dénaturé pour nettoyer les débris à l’intérieur de l’échappement. Positionnez la
platine en balsa à l’intérieur de l’échappement en plastique moulé. Poncez légèrement la platine en balsa pour tangenter le
rebord en plastique. Cela vous permettra de poncer l’échappement pour qu’il s’adapte au contour du fuselage. Utilisez de la
colle CA pour coller la platine à l’intérieur de l’échappement. Utilisez de l’adhésif de masquage pour maintenir la platine en
position durant le séchage de la colle.
Usare un fazzoletto di carta e dell’alcol per togliere sporco e detriti dall’interno dello scarico. Adattare il supporto in balsa
nello scarico stampato in plastica. Carteggiare leggermente il supporto in balsa per farlo stare a fi lo o leggermente più in
basso del bordo della base in plastica. Questo permetterà allo scarico di adattarsi alla fusoliera. Per incollare il supporto
nello scarico usare colla CA. Con nastro a bassa adesività tenere in posizione il supporto intanto che la colla si asciuga.