background image

ReTurnBelt est utilisé pour redresser une personne de la position assise à la station debout, conjointement avec la plate-
forme de transfert ReTurn. ReTurnBelt a une partie inférieure plus dure, facilitant la mise en place, ainsi qu’une partie 
supérieure élastique pour rendre le port plus agréable. ReTurnBelt offre plusieurs possibilités de préhension, ainsi qu’une 
sangle de blocage qui sert d’appui et de sécurité, conjointement avec ReTurn.

SystemRoMedic est une série de différents modèles d’auxiliaires de déplacement. Le choix de l’auxiliaire dépend de la 
situation de déplacement, ainsi que des capacités fonctionnelles et des besoins du patient.

Inspection visuelle

Effectuer des inspections régulières de l’auxiliaire. Tou-
jours contrôler après un lavage. Vérifier que les coutures 
et les matériaux sont intacts et non endommagés. Vérifi-
er si le matériau est usé ou pali. S’il présente des signes 
d’usure, le produit doit être mis au rebut.

Toujours lire les manuels de tous les auxiliaires utilisés lors 
d’un transfert de patient.
Conserver le manuel pour qu’il soit accessible aux utilisateurs 
du produit.
Ne pas laisser le patient sans surveillance pendant la phase 
de transfert.

Contrôle de fonctionnement

Toujours lire le mode d’emploi 

Français

Essai de 
fonctionnement

Tirer fortement sur les poignées dans 
des sens différents.

Fermer la boucle et placer un pied dans 
celle-ci, puis tirer sur une poignée, puis 
répéter la procédure pour toutes les poi-
gnées.

Appliquer ReTurnBelt sur 
l’utilisateur, avec la sangle 
élastique en haut et la par-
tie rigide en bas, selon 
l’indication de l’orientation 
derrière le produit.

Pencher l’utilisateur vers 
l’avant ou sur le côté pour 
abaisser la partie inférieure 
vers les ischions.

Fixer la ceinture à l’aide des sangles à scratch. La sangle à scratch de devant 
doit se fixer sur toute sa longueur sur la sangle scratch souple.

La sangle de blocage peut être provisoirement repliée sous le bord de la cein-
ture pour être facilement accessible quand l’utilisateur s’est redressé en posi-
tion debout et la sangle de blocage doit être passée autour de ReTurn comme 
sécurité pendant la station debout. 

Mise en place de ReTurnBelt

24

M A N U A L System

RoMedic

TM

ReTurnBelt

System

RoMedic

TM

Содержание SystemRoMedic ReTurnBelt

Страница 1: ...c TM Manual no 834 Ver 10 131206 Manual English Manual Svenska Manual Norsk Manual Danske K ytt ohje Suomi Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Netherlands Manual Fran ais Manual Italiano Manual Esp...

Страница 2: ...A N U A L SystemRoMedic TM Table of contents English 3 5 Svenska 6 8 Norsk 9 11 Danske 12 14 Soumi 15 17 Deutsch 18 20 Netherlands 21 23 Fran ais 24 26 Italiano 27 29 Espa ol 30 32 Product information...

Страница 3: ...istive devices used during a transfer Keep the manual where it is accessible to users of the product Do not leave the patient unattended during a transfer situation Functional inspection Always read t...

Страница 4: ...n the upper vertical handle Fasten the clasp on the ReTurnBelt without tensioning the strap A click is heard when the clasp is secured When the patient is in a standing position facing the ReTurn the...

Страница 5: ...roduct polamid nylon Read the product label Do not use rinsing agent To ensure maximum material life hang dry or tumble dry on low heat If disinfection is deeded 70 ethanol 45 isopropanol or similar s...

Страница 6: ...produkten kasseras L s alltid manualerna f r alla hj lpmedel som anv nds vid en f rflyttning F rvara manualen tillg nglig f r anv ndare av produkten L mna inte brukaren under f rflyttningsmomentet Kon...

Страница 7: ...r ReTurnBelt F st l sp nnet p ReTurnBelt utan att sp nna bandet Ett klickljud h rs n r sp nnet kommer i l st position N r brukaren har en st ende position mot ReTurn tr s l sbandet genom ppningen p d...

Страница 8: ...t Vid behov av desinficering kan 70 etanol 45 isopropanol eller liknande anv ndas F re tv tt skall kardborreband och sp nnen f stas Reng r kardborrebanden fr n smuts och damm f r att bibeh lla vidh ft...

Страница 9: ...rm ReTurnBelt har flere ulike h ndtaksalternativer samt et l seb nd som benyttes som st tte og sikkerhet sammen med ReTurn SystemRoMedic er en serie med ulike modeller forflytningshjelpemidler Valget...

Страница 10: ...urn7500 med pning p det vre vertikale h ndtaket Fest l sespennen uten spenne b ndet Man h rer en klikkelyd n r spennen kommer i l st posisjon N r brukeren er i st ende posisjon mot ReTurn trer man l s...

Страница 11: ...isere Bruk ikke skyllemiddel Unng bruk av t rketrommel for levetid p materialet F r vask skal borrel sb ndene og spennen festes Rengj r borrel sb ndene fra skitt og st v Dette for beholde heft eevnen...

Страница 12: ...produktet kasseres L s altid manualen L s altid manualerne for alle hj lpemidler som anvendes ved en forflytning Opbevar manualen tilg ngeligt for brugere af produktet Efterlad ikke brugeren alene un...

Страница 13: ...erste vertikale h ndtag Fastg r l sesp ndet p ReTurnBelt uden at sp nde b ndet Der h res en kliklyd n r sp ndet g r i l st position N r brugeren er i st ende position mod ReTurn tr des l seb ndet genn...

Страница 14: ...ylon TPU muligt at desinficere Anvend ikke skyllemiddel Undg t rretumbling for optimal levetid p materialet F r vask skal velcrob nd og sp nde lukkes Reng r velcrob ndet for snavs og skidt for at bibe...

Страница 15: ...en siirtoon k ytett vi apuv lineit Opettele k ytt m n tuotetta huolella k yt nn n tilanteissa Toiminnan tarkastus Lue aina k ytt ohje Soumi EasyBelt ja FlexiBelt siirto ja talutusv iden toiminnallinen...

Страница 16: ...ojautuu eteenp in ja ottaa kiinni ReTurnin k densijoista ReTurn7500 jossa on aukko ylemm ss pystysuorassa k densijassa Kiinnit ReTurnBeltin solki kirist m tt vy t Klik ni ilmaisee ett solki on kiinnit...

Страница 17: ...vett hylkiv Puhdistettava Nylon TPU voidaan desinfioida l k yt huuhteluainetta Taataksesi tuotteelle mahdollisimman pitk n k ytt i n kuivata tuote vapaasti ripustaen tai rumpukuivaa matalassa l mp ti...

Страница 18: ...rechenden Anleitungen f r Hilfsmittel zur Umsetzung von Patienten Verwahren Sie die Anleitung so dass sie der Anwender des Produktes rasch zur Hand hat Verweilen Sie w hrend des Umsetzmoments beim Pat...

Страница 19: ...ren Vertikalgriff Die Sicherungsschnalle am ReTurnBelt befestigen ohne das Band zu spannen Beim Einrasten der Schnalle ist ein Klickger usch zu h ren Befindet sich der Pflegebed rftige in stehender Po...

Страница 20: ...aus anderen Gr nden wegwerfen Lesen Sie das Produktetikett Zur Reinigung des Bezugs thanol Alkohol verwenden Die Konzentration darf nicht h her sein als drei Teile Wasser auf einen Teil Alkohol Ein e...

Страница 21: ...oid Lees de instructies voor alle bij verplaatsingen gebruikte hulpmaterialen Om ongemak te voorkomen moet het product voorzichtig worden gebruikt Functionele inspectie Lees altijd de instructies Neth...

Страница 22: ...erticale handgreep Bevestig de gesp op de ReTurnBelt zonder de band aan te spannen U hoort een klik wanneer de gesp vastzit Wanneer de pati nt staat met het gezicht naar de ReTurn steekt u de band doo...

Страница 23: ...zorgen voor een maximale levensduur van het materiaal aan de lijn drogen of op lage temperatuur in de droger Indien ontsmetting nodig is kan 70 ethanol 45 isopropanol of iets vergelijkbaars worden geb...

Страница 24: ...n transfert de patient Conserver le manuel pour qu il soit accessible aux utilisateurs du produit Ne pas laisser le patient sans surveillance pendant la phase de transfert Contr le de fonctionnement T...

Страница 25: ...ermeture sur ReTurnBelt sans serrer la sangle Un d clic se fait entendre quand la boucle se met en position ferm e Une fois que la personne est debout face ReTurn faire passer la sangle de fermeture p...

Страница 26: ...onseils d entretien Lire l tiquette du produit Ne pas utiliser de produit de rin age adoucissant viter le passage au s che linge pour la plus grande long vit du mat riau Avant le lavage fixer les sang...

Страница 27: ...atura troppo larga sussiste il rischio che il paziente scivoli fuori Non lasciare il paziente da solo durante il sollevamento Applicare gli anelli posteriori dell imbracatura prima di appli care gli a...

Страница 28: ...re in avanti e afferrare le impugnature di ReTurn ReTurn7500 con apertura sull impugnatura verticale superiore Fissare il gancio su ReTurnBelt senza tendere l imbracatura Deve scattare in posizione Qu...

Страница 29: ...co o debba essere sostituito In caso di dubbi contattare il vostro rappresentante Handi care per provare i prodotti per consulenza ed informazioni Per ulteriori informazioni chiedete al vostro special...

Страница 30: ...chado Lea siempre los manuales de todos los dispositivos de asistencia empleados en los traslados Guarde el manual en un lugar accesible a los usuarios del producto No deje al paciente desatendido dur...

Страница 31: ...el asa vertical superior Fije el cierre de ReTurnBelt sin tensar el cinto Se oir un chasquido al abrochar el cierre Una vez situado el paciente en pie y de cara a ReTurn se har pasar el cinto a trav...

Страница 32: ...lquier duda sobre el producto o su uso Visite www handicare com para una lista completa de distribuidores Aseg rese de disponer siempre de la versi n correcta del manual Podr descargar las ediciones m...

Страница 33: ...lon 6035 ReTurnBelt L 125 145 4 Polyamid Nylon 6036 ReTurnBelt XL 135 155 4 Polyamid Nylon 6037 ReTurnBelt XXL 155 175 4 Polyamid Nylon 6038 ReTurnBelt XXXL 175 195 4 Polyamid Nylon 6233 ReTurnBelt S...

Страница 34: ...34 M A N U A L SystemRoMedic TM...

Страница 35: ...35 M A N U A L SystemRoMedic TM...

Страница 36: ...inde pendence and dignity Through a combination of training and a complete range of transfer assistive devices SystemRoMedic offers the means to improving both the work environment and the quality of...

Отзывы: