FR
Le système de harnais (2) peut
être attaché et détaché en enfonçant la
boucle (4) comme montré à
l’illustration #1. Il est important
d’appuyer sur le centre de la boucle
pour la libérer (#2 et #3). La force d’un
adulte est nécessaire pour ouvrir la
boucle ; c’est une question de sécurité,
pour que l’enfant ne puisse l’ouvrir.
ES
El sistema de retención (2) puede
abrocharse y desabrocharse
presionando la hebilla (4) que se
muestra en la fig. 1. Es importante que
presione la parte central de la hebilla
para desabrocharla (#2 & #3). Para
abrir la hebilla se necesita la fuerza de
un adulto, con el fin de que el niño no
pueda abrirla y garantizar su seguridad.
J
1
EN
The restraint system (2) can be attached and detached by
pressing in or out the buckle (4) shown in pic. 1. It is important to
press at the middle of the buckle button (pic. 2 & 3) when
detaching the restraint system. The buckle button needs an
adult force to open, this is for the safety of the child, so they
cannot open it.
Restraint system
CARESS W/CARRIER ADAPTER
Where to push:
Pic. 1
Pic. 2
Pic. 3
a
2
b
4
c
4
OK
NOT
OK
Содержание HAM604809
Страница 3: ...User Manual Caress w carrier adapter...
Страница 5: ...Pic 2 Pic 3 6...
Страница 7: ...Unlocked Locked...
Страница 9: ......
Страница 11: ...Pic 2...
Страница 17: ...Pic 2...
Страница 21: ...CLICK Opposite view 8 8...
Страница 27: ...6 2 5...
Страница 29: ...Pic 2...
Страница 31: ...Pic 1 Pic 2 Pic 3 6...
Страница 33: ......