Hama 00087673 Скачать руководство пользователя страница 11

20

21

Mât

Mât

Nord

Nous vous remercions de la confi ance que vous nous 
témoignez en achetant notre station météorologique 
professionnelle nouvelle génération. Avec son design 
et son équipement électronique à la pointe du progrès, 
cette unité vous fournira des prévisions météorologiques, 
des mesures fi ables et précises de la vitesse du vent et 
de sa direction, du facteur de refroidissement éolien, 
de la pluviométrie journalière/hebdomadaire/mensuelle 
et de la pluviométrie accumulée, de la pression 
barométrique, du taux d’humidité intérieure/extérieure, 
de la température, de l’index de chaleur et du point de 
rosée et met à votre disposition un réveil radio contrôlé. 
Nous vous recommandons de lire attentivement ce 
manuel afi n de vous familiariser avec les caractéristiques 
et les fonctions de ce nouveau produit.

L’emballage contient : 

• Moniteur (récepteur)
•  Anémomètre (transmetteur – transmet les données de
  vent et canal extérieur-1, les données de température
 d’humidité)
•  Jauge de pluie (transmetteur – transmet les données
  de chute de pluie)
•  Le matériel de montage de la jauge de pluie (4 kits de
  vis et tampons en plastique)
•  Le matériel de montage de l’anémomètre (2 plaques de
  métal en U, 4 kits de vis hexagonales et boulons)
• Le manuel d’utilisation

Outils nécessaires à l’installation

 

• Petit tournevis Phillips 
• Clé hexagonale
• Perceuse électrique 
• Crayon
• Niveau
•  Mât, 2.54 – 3.18 cm (1 – 1.25 onces) de diamètre (pour
  le montage de l’anémomètre)

Installation

La station météorologique fonctionne sur 433 MHz et 
ne nécessite pas de câblage spécial des composants. 
Nous vous recommandons de suivre les instructions 
d’installation dans leur ordre d’apparition dans ce manuel 
afi n de garantir une parfaite installation. 

1. Installation de la batterie & de l’adaptateur du moniteur 
(récepteur)
Source d’alimentation principale : ouvrez le compartiment 
des piles et insérez 6 piles LR6/AA conformément à leur 
polarité, puis refermez le couvercle. 

Source d’alimentation en option : branchez un adaptateur 
dans la prise DC 6,0 V située sur le côté de l’unité 
(adaptateur non fourni).

Réglage de la pression du niveau de la mer
Après avoir installé les piles/l’adaptateur, le moniteur 
affi che le mode de réglage de la pression du niveau de 
la mer et l’indication de la pression clignote.  Appuyez 
sur les touches “

” ou “

 ” afi n de régler la valeur 

de la pression. Appuyez sur la touche “PRESSURE” afi n 
de confi rmer votre saisie et quitter le mode de réglage. 
Cette fonction vous permet d’obtenir des prévisions 
météorologiques et une lecture de la pression avec plus 
d’exactitude. 
Vous pouvez également régler la pression du niveau de 
la mer à n’importe quel moment, une fois l’installation 
terminée. Veuillez consulter la section ”PREVISIONS 
METEOROLOGIQUES & PRESSION BAROMETRIQUE” 
pour de plus amples d’informations.

Remarque :

 vous pouvez consulter la pression du niveau 

de la mer auprès du site web de l’institut météorologique 
de votre localité. 

2. Sélection d’un emplacement pour l’anémomètre
Sélectionnez un emplacement répondant aux critères 
suivants :
•  Situation extérieure, non protégée, au-dessus ou aux
  alentours de l’appareil, de telle sorte que le vent puisse
  l’atteindre sans encombres
•  Eloignement de 100 mètres (328 pieds) du moniteur au
  maximum. Réduisez la distance en présence
  d’obstacles entre l’anémomètre et le moniteur
En règle générale, il est recommandé d’installer 
l’anémomètre sur un mât ou au-dessus du faîte du toit 
du bâtiment dans lequel le moniteur est installé, dans 
une espace libre dans lequel le vent n’est bloqué ni au-
dessus, ni aux alentours de l’appareil.

Test de la portée de transmission
Avant d’installer l’anémomètre, mesurez la distance 
entre le moniteur et l’anémomètre et assurez-vous que 
ce dernier est à portée du moniteur. Il est recommandé 
d’effectuer un test de transmission RF avant l’installation. 
1)  Placez le moniteur à l’intérieur, à l’endroit sélectionné
  et installez l’adaptateur et les piles (veuillez consulter
  la section ”Installation des piles et de l’adaptateur du
  moniteur” ci dessus)

f

Mode d‘emploi

2) Placez l’anémomètre horizontalement dans
  l’emplacement que vous avez choisi. Desserrez les vis
  du couvercle du compartiment à piles à l’aide d’un petit
  tournevis Phillips et ouvrez le compartiment.  Insérez 2
  piles LR6/AA conformément à leur polarité. Refermez le
  couvercle et serrez les vis. 
3) Appuyez sur le bouton “CHANNEL/SEARCH”
  (“recherche du canal”) et maintenez-le appuyé
  pendant 3 secondes ; la direction du vent, la
  température et l’humidité clignotent à l’écran. Le
  moniteur commence à rechercher tous les capteurs à
 distance.
4) En présence d’une direction du vent valide, la direction
  du vent et les indications du canal 1 de température
  et d’humidité sont affi chées dans les 10 minutes ; la
  transmission RF est alors active, l’anémomètre et le
  moniteur sont à portée l’un de l’autre.  
  La transmission a échoué dans le cas où les indications
  ne sont pas affi chées dans les 10 minutes. 
  Réduisez la distance entre l’anémomètre et le moniteur.
  Réinitialisez l’anémomètre en retirant les piles et
  attendez 10 secondes avant de les réinsérer dans le
  compartiment.  Répétez les étapes 3 & 4 jusqu’à ce que
  la transmission soit active.
5) Retirez toutes les piles de l’anémomètre avant le
  montage et le calibrage. 

3. Montage de l’anémomètre

Important : 

avant le montage, assurez-vous que le 

moniteur et l’anémomètre sont bien à portée de 
transmission l’un de l’autre. 
Remarque : vous aurez besoin d’un mât (non fourni) 
d’environ 2.54 – 3.1 cm (1 – 1.25 onces) de diamètre et 
du matériel nécessaire à la fi xation à l’emplacement de 
montage. Si vous disposez d’un mât de ces dimensions 
(un mât d’antenne, par exemple), vous pouvez installer 
l’anémomètre à ce mât.
1. Si nécessaire, installez le mât et mettez-le à la terre
  conformément aux instructions fournies avec le mât. 
2. Placez les plaques métalliques en U autour du mât.
  Insérez 4 vis hexagonales dans les trous des plaques
  métalliques en U et les trous des supports de fi xation
  de l’anémomètre (la girouette est placée au-dessus du
  logement et la barre métallique de l’anémomètre est à
 l’horizontale).
3. Serrez les boulons hexagonaux aux deux extrémités de
 chaque 

vis. 

4. Calibrage de l’anémomètre et installation des piles
Après avoir installé l’anémomètre, effectuez les étapes 
suivantes afi n de calibrer la direction du vent de telle 
sorte que l’anémomètre en mesure correctement la 
direction et la transmette au moniteur.  Assurez-vous 
d’avoir bien retiré les piles de l’anémomètre avant le 
calibrage. 

Important :

 le même calibrage (étapes 1 à 5) sont 

nécessaires lors du premier réglage et à chaque 
remplacement des piles. 
1. Après avoir installé l’anémomètre, desserrez les vis du
  couvercle du compartiment à l’aide d’un petit tournevis
  et ouvrez le compartiment. 
2. Utilisez la boussole sur l’anémomètre et orientez la
  girouette vers le nord.  

3. Tenez la girouette en direction du nord et empêchez
  la de tourner. Insérez 2 piles LR6/AA conformément
  à leur polarité. La DEL rouge au-dessus du couvercle
  du compartiment des piles de l’anémomètre clignote
  quelques fois juste après l’insertion des piles. Assurez
  vous que la girouette pointe vers le nord pendant
  le clignotement de la DEL ; le calibrage est terminé.
  Replacez le couvercle du compartiment des piles et
  resserrez les vis.

00087673bda.indd   Abs2:20-Abs2:21

00087673bda.indd   Abs2:20-Abs2:21

06.08.2007   8:15:15 Uhr

06.08.2007   8:15:15 Uhr

Содержание 00087673

Страница 1: ...es Our general terms of delivery and payment are applied Hama GmbH Co KG D 86651 Monheim Germany www hama com 00087673 Elektronische Pro Wetterstation EWS 1500 Electronic Professional Weather Station...

Страница 2: ...Sie den Windmesser montieren um sicherzustellen dass der effektive bertragungsbereich nicht berschritten wird Vor der Montage ist ein einfacher Funkfrequenz bertragungstest empfehlenswert 1 Platzieren...

Страница 3: ...Funk bertragung fehlgeschlagen Verringern Sie den Abstand zwischen dem Monitor und dem Niederschlagsmesser Norden Mast Setzen Sie den Niederschlagsmesser zur ck indem Sie die Batterien aus dem Nieders...

Страница 4: ...en der Funkverbindung fehlgeschlagen Es wird keine Windgeschwindigkeit angezeigt und keine Windrichtung Kanal 1 Temperatur und Luftfeuchtigkeit k nnen nicht angezeigt werden Niederschlagsmesser Suchmo...

Страница 5: ...des Geh uses bis der gew nschte Wert erscheint Auf dem Monitor werden 16 Windrichtungen angezeigt N f r Nord S f r S d SW f r S d West und so weiter Dr cken Sie die Taste WIND um die Windge schwindig...

Страница 6: ...Wenn Weltzeit zone ausgew hlt wurde wird auf dem Display ZONE angezeigt Setzen Sie die Zeitzone auf 0 wenn keine Weltzeitzone angezeigt werden soll Alarmeinstellung Dr cken Sie die Taste ALARM um die...

Страница 7: ...d wind direction wind speed and channel 1 temperature humidity readings are shown on the monitor within 10 minutes the RF transmission is successful and the anemometer monitor are within the effective...

Страница 8: ...nitor if RF transmission is successful Operation Name and Functions of Buttons RAIN CLEAR Press functions Read daily monthly weekly total rainfall Hold 3 seconds Clear rainfall record RAIN HISTORY Pre...

Страница 9: ...days as well as current day Weekly rainfall up to last six weeks as well as current week Monthly rainfall up to last six months as well as current month Press RAIN to select daily weekly or monthly ra...

Страница 10: ...button to enter clock setting mode Using or to adjust and CLOCK to confirm the following values can be set in sequence 12 24hr format Hr Min Yr D M or M D format Month Date EXIT Home time world zone...

Страница 11: ...de la port e de transmission Avant d installer l an mom tre mesurez la distance entre le moniteur et l an mom tre et assurez vous que ce dernier est port e du moniteur Il est recommand d effectuer un...

Страница 12: ...s vis 3 Percez un trou au centre de chaque marque et ins rez les tampons de plastique fournis 4 Tenez la jauge de pluie sur la surface de montage de telle sorte que les per ages de la base soient alig...

Страница 13: ...eille partiellement nuageux Vous devez saisir la pression actuelle du niveau de la mer afin d obtenir des pr visions m t orologiques ainsi qu une indication de la pression barom trique exactes Apr s a...

Страница 14: ...au dessous de cette limite Appuyez sur le bouton WIND ALARM afin d teindre l alarme L ic ne d alarme continue clignoter jusqu ce que les conditions de l alarme soient d pass es R glage de l alarme de...

Страница 15: ...r http www hama com Hartelijk dank voor de aanschaf van een van de nieuwe generatie professionele weerstations Dit instrument ontworpen en geconstrueerd op basis van de nieuwste technologie en compone...

Страница 16: ...2 en 3 te herhalen 5 Houdt de CHANNEL SEARCH knop op de monitor ingedrukt om de remote transmitter te zoeken Windrichting windsnelheid wind chill guurfactor gevoelstemperatuur en temperatuur luchtvoc...

Страница 17: ...T Functies indrukken Keuze uit neerslaghoeveelheidweergave op de unit in mm inch Functies indrukken Radiogestuurd tijdsignaal zoeken ZONE Functies indrukken Keuze uit RCC tijd en tijdzone Functieknopp...

Страница 18: ...lle dagelijkse wekelijkse maandelijkse neerslagregistraties op 0 te resetten Houdt de RAIN CLEAR knop ingedrukt in de totale neerslag modus om de totale neerslagregistratie op 0 te resetten Druk op RA...

Страница 19: ...een radiogestuurd tijdsignaal te zoeken kunt u bij herhaling op drukken tot het antenne pictogram begint te knipperen Indien de ontvangst nog steeds niet functioneert kunt u op een later tijdstip de...

Страница 20: ...r de anemometer 2 AA batterijen voor de regenmeter Toelatings en veiligheidsbewijzen algemene informatie Dit toestel heeft de CE markering conform de bepalingen van de richtlijn R TTE 1999 5 EG Hama G...

Отзывы: