background image

(L)VRCTL(R)8*1D, *2C, *3C     VRCDTL(R)*C     (L)VRCTL(R)DD*C

Page 4

98958C  (Rev. B - 2/13)

IMPORTANT

ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY

AN AUTHORIZED SERVICE PERSON

IMPORTANTE

TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR

UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA

INSTALLATION DU SIPHON ET DU

SUPPORT DE SUSPENSION

1) Retirez le support de suspension à l’arrière du

refroidisseur en enlevant une (1) vis.

2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à

la fig. 2 ou 3.

NOTE  : Le support de suspension DOIT être bien

retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixa-
tion si le mur n’offre pas le soutien voulu.

IMPORTANT  :

Pour avoir une bonne position, on doit garder

une dimension de 4 3/4 po. (121mm) du mur à
l’axe central du siphon.

Ancrez solidement le support au mur à l’aide

des five (5) trous de fixation d’un diam. 1/4 po.

3) Installez la soupape droite dans le tuyau de

D.E. 3/8".

HANGER BRACKETS & TRAP

INSTALLATION

1) Remove hanger bracket fastened to back

of cooler by removing one (1) screw.

2) Mount the hanger bracket and trap as

shown in Figure 2 or 3.

NOTE:  Hanger Bracket MUST be supported

securely.  Add fixture support carrier if
wall will not provide adequate support.

IMPORTANT:

y

4 3/4 in. (121mm) dimension from wall

to centerline of trap must be maintained
for proper fit.

y

Anchor hanger securely to wall using

all five (5) 1/4 in. dia. mounting holes.

3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.

INSTALACIÓN DE FIJADOR DE

SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR

1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte

posterior del enfriador quitando un (1) tornillo.

2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador

como se muestra en la Fig. 2 o 3.

NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido

con seguridad. Coloque portadores de soporte de
instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte
adecuado.

IMPORTANTE:

Se debe mantener una dimensión de 4 3/4 pulgadas

(121mm) desde la pared hasta la línea central del

purgador  para que calce de forma adecuada.

Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando

todos los cinco (5) agujeros de montaje de 1/4" de
diámetro.

3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de

diámetro externo.

INSTALLATION OF COOLER

4) Hang the cooler on the hanger bracket.

Be certain the hanger bracket is engaged
properly in the slots on the cooler back
as shown in Figure 2 or 3.

5) Loosen the two (2) screws holding the

lower front panel at the bottom of cooler
base and two (2) screws at the top (Use
torx bits sold separately)
.  Remove the
front panel and set aside.

6) Connect water inlet line--See Note 4 of

General Instructions.

7) Remove the slip nut and gasket from

the trap and install them on the cooler
waste line making sure that the end of
the waste line fits into the trap.  As-
semble the slip nut and gasket to the
trap and tighten securely.  Recommend
fastening cooler to wall using 7/16 bolt
holes. (See Fig. 2 or 3, "F")

INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA

4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión.

Asegúrese que el fijador de suspensión calce
correctamente en las ranuras de la parte posterior del
enfriador como se indica en la figura 2 o 3.

5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte infe-

rior del panel en la parte inferior de la base del enfriador
y los dos (2) tornillos en la parte superior (Utilice los
pedacitos torx vendidos por separado)
. Quite el panel
frontal y póngalo a un lado.

6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en

las Instrucciones Generales.

7) Saque la tuerca deslizante y empaquetadura del colector

e instálelos en la manquera de residous de la nevera,
asequrándose que el extremo de la manquera encaje
en el colector.  Coloque la tuerca deslizante y la
empaquetadura en el colector y apriete firmermente.

INSTALLATION DU REFROIDISSEUR

4) Installez le refroidisseur sur le support en vous

assurant que ceux-ci sont bien installés dans
les fentes à l’arrière du refroidisseur tel
qu’indiqué à la figure 2 ou 3.

5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau

inférieur avant au bas de la base du
refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le
dessus  (Employez le peu Torx vendu
séparément)
. Retirez le panneau avant et mettez-
le de côté.

6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 5

des instructions générales.

7)  Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon

et les installer sur la conduite de vidange de la
fontaine en s'assurant que l'extrémité de la
conduite de vidange s'ajuste dans le siphon.
Assembler l'écrou coulissant et le joint sur le
siphon et srrer fermement.

PUESTA EN MARCHA

Ver también las Instrucciones Generales

8) La altura del chorro se ajusta en la fábrica a 45-50

PSI.  Si la presión de suministro varía mucho de esta
valor, ajustar el tornillo usar el agujero de acceso en el
botón.  El ajuste en sentido horario elvará el chorro y
en sentido contrahorario lo bajará (inserte el
destornillador).  Para un ajuste mejor, el chorro debe
chocar con el depósito aproximadamente a

6-1/2"(165mm) del borboteador.

START UP

Also See General Instructions

8) Stream height is factory set at 45-50 PSI.

If supply pressure varies greatly from this,
adjust screw using the access hole in the
pushbutton (insert screwdriver).  CW ad-
justment will raise stream and CCW ad-
justment will lower stream.  For best ad-
justment, stream should hit basin ap-
proximately 6-1/2” (165mm) from bub-
bler.

MISE EN MARCHE

Voir aussi les Instructions Générales

8) La pression du jet est réglée en usine 3,1 et

3,4 bars.  Si la pression d'alimentation varie
fortement de cette valeur  employer l'ouverture
d'accès dans le bouton-poussoir.  Un réglage
dans le sens des aiguilles d'une montre relève
le jet, et un réglage dans le sens contraire
l'abaisse (insérez le tournevis).  Pour un
réglage optimum, le jet doit frapper le bassin
à environ 165 mm du barboteur.

Stainless Steel

Acero inoxidable

Acier inoxydable

PANEL COLOR

COLOR TABLE

COLOR DEL

PANEL

TABLA DE LOS

COLORES

TABLE DE

COULEURS

COULEUR DU

PANNEAU

Item No. 40

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

Item No. 32

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

Item No. 33

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

Item No. 34

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

Item No. 35

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

Item No. 36

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

28525C

28519C

28516C

28536C

28522C

22955C

Unidad

de refrigeración

Refrig. Unit

Réfrigérateur

Stainless Steel

Acero inoxidable

Acier inoxydable

PANEL COLOR

COLOR TABLE

COLOR DEL

PANEL

TABLA DE LOS

COLORES

TABLE DE

COULEURS

COULEUR DU

PANNEAU

Item No. 38

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

Item No. 32

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

Item No. 33

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

Item No. 34

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

Item No. 35

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

Item No. 37

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

28539C

28519C

28516C

28528C

28522C

22955C

Unidad

Izquierda

Left Unit

élément de

gauche

Item No. 41

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

28562C

Item No. 39

Part No.

Artículos No.

No. de Pieza

Article Pièce

28559C

IMPORTANT

TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR

UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ

Содержание VRCTL8 1D Series

Страница 1: ... frigorificadas no incluyen todos los componentes eléctricos y de la refrigeración demostrados arriba Otros componentes y a spero en son iguales según lo demostrado NOTE Les unités non frigorifiées n incluent pas tous les composants électriques et de réfrigération montrés ci dessus D autres composants et rugueux dans sont identiques que montrés INSTALLATION CARE USE MANUAL Manual de Instalación Cu...

Страница 2: ...m el MAXIMO FUERA DE PARED L O D de 3 8 d EMPLACEMENT DE PROVISION D EAU RECOMMANDE LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT PAR LES AUTRES 3 dans 76 mm le MAXIMUM HORS DU MUR B RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1 1 2 O D DRAIN STUB 2 IN OUT FROM WALL UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA DE 1 1 2 DE DIÁMETRO El TALONARIO 2 FUERA DE PARED EMPLACEMENT RECOMMANDÉ...

Страница 3: ...l MAXIMO FUERA DE PARED L O D de 3 8 d EMPLACEMENT DE PROVISION D EAU RECOMMANDE LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT PAR LES AUTRES 3 dans 76 mm le MAXIMUM HORS DU MUR B RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1 1 2 O D DRAIN STUB 2 IN OUT FROM WALL UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA DE 1 1 2 DE DIÁMETRO El TALONARIO 2 FUERA DE PARED EMPLACEMENT RECOMMANDÉ PO...

Страница 4: ...ura del colector e instálelos en la manquera de residous de la nevera asequrándose que el extremo de la manquera encaje en el colector Coloque la tuerca deslizante y la empaquetadura en el colector y apriete firmermente INSTALLATION DU REFROIDISSEUR 4 Installez le refroidisseur sur le support en vous assurant que ceux ci sont bien installés dans les fentes à l arrière du refroidisseur tel qu indiq...

Страница 5: ...R 8 1D 2C 3C VRCDTL R C L VRCTL R DD C Fig 4 Refrigerated side shown 30 1 49 8 23 15 25 4 40 TL 41 TLR 59 31 24 36 50 49 33 34 28 52 48 44 14 17 18 26 51 32 56 27 50 50 29 Items 31 24 also used on the LH unit 1 50 49 51 63 64 62 61 54 ...

Страница 6: ... L VRCTL R DD C Page 6 98958C Rev B 2 13 Fig 5 Filter Installation Detail Fig 6 VANDAL RESISTANT BUBBLER DETAIL DETALLE DEL GRIFO RESISTENTE AL VANDALISMO DESCRIPTION DU BARBOTEUR RESISTANT AU VANDALISME 15 1 4 Basin Estanque Bassin 1 ...

Страница 7: ...L FILTRO Vea Fig 7 LISTEDESPIÈCESDUFILTRE Voir Fig 7 1 2 3 4 5 6 7 Fig 7 66 65 Fig 8 220V 240V Detail PARTS LIST 220 240V LISTA DE PIEZAS 220 240V LISTE DES PIÈCES 220 240V 31431C 36085C 36092C 36195C 36174C 36050C 28638C 35827C 35826C Motor De Abanico Paquete de Servicio del Compressor 50 Hz Paquete de Servicio del Compressor 60 Hz Sobrecarga 50Hz Sobrecarga 60Hz Relé Panel Retrovisor Izquierdo R...

Страница 8: ...pensador Inferior Conjunto de tubo de desagüe Codo Desagüe Codo Te 1 4 Tuerca Retnetora de unión de 1 1 4 Obturador Filtro Bifurcado Tornillo 10 24 x 75 Socket Hd Torx Herramienia T25 Torx Herramienia T20 El Paréntesis del gancho Joint statique barboteur Oeillet surpresseur Tige surpresseur Mamelon Barboteur Pince Surpresseur Pale de Ventilateur Moteur de Ventilateur Commande d eau froide Couvercl...

Отзывы: