1
2
8
.
Turn dome right side up and position onto base using the
bubbles inside the dome as a reference guide. Align the
largest bubble with the green elevated portion of the
base. When placed properly, the water will begin to drain
into base.
Tourner le dôme à l’endroit et le déposer sur la base en se
servant des bulles à l’intérieur du dôme comme guide. Aligner
la plus grosse bulle sur la portion verte élevée de la base.
Lorsque le dôme sera bien placé, l’eau commencera à
s’écouler dans la base.
Drehen Sie die Kuppel wieder richtig herum und
platzieren Sie sie auf dem Bodenteil. Verwenden Sie
dabei die Blasen innerhalb der Kuppel zur Orientierung.
Bringen Sie die größte Blase mit dem grünen, erhöhten
Bereich der Bodenbaugruppe zur Deckung. Bei richtiger
Platzierung fließt das Wasser in die Bodenbaugruppe ab.
Dé vuelta a la cúpula y colóquela sobre la base usando de
guía las burbujas que están dentro. Alinee la burbuja más
grande con la porción elevada verde de la base. Cuando
todo esté bien colocado, el agua comenzará a bajar a la base.
Desvire a cúpula e coloque-a na base, usando as bolhas
dentro da cúpula como guias de referência. Alinhe a bolha
maior com a parte verde elevada na base. Quando colocada
corretamente, a água começará a fluir para a base.
2
1
7
.
Close valve by depressing and
turning stem 90
º
until spring
releases and stem returns to
original position.
Fermer la soupape en
relâchant la pression et en
tournant la tige à 90º jusqu’à
ce que le ressort soit desserré
et que la tige retourne à sa
position originale.
Schließen Sie das Ventil,
indem Sie den Ventilschaft
jeweils um 90º nach links
oder nach rechts drehen, bis
er wieder in seine
ursprüngliche Position
zurückschnappt.
Cierre la válvula
presionando y girando el
vástago 90º hasta que el
resorte se suelte y el vástago
vuelva a su posición original.
Feche a válvula
levantando e girando
a haste 90º até que a mola se
libere e que a haste volte a sua
posição original.
USAGE
UTILISASTION
VERWENDUNG
USO
UTILIZAÇÃO
USAGE
UTILISASTION
VERWENDUNG
USO
UTILIZAÇÃO
13
12
6
.
Place valve directly beneath
faucet and fill to complete
capacity.
Placer la soupape directement
sous le robinet et remplir à pleine
capacité.
Halten Sie das Ventil direkt
unter den Wasserhahn und
befüllen Sie das Gerät voll-
ständig.
Coloque la válvula directamente
debajo del grifo y llene la cúpula
al máximo.
Coloque a vávula diretamente
sob a torneira e encha o reser-
vatório ao máximo de sua
capacidade.
5
.
Lift dome by handle and turn
upside down. Open valve by
pressing stem down and
turning left or right 90
º
until
the stem remains depressed.
Soulever le dôme par
la poignée et le tourner
à l’envers. Ouvrir la soupape en
pressant la tige vers
le bas et en tournant à gauche
ou à droite à 90º jusqu’à ce que
la tige reste enfoncée.
Heben Sie die Kuppel am Griff
an und drehen Sie sie um.
Öffnen Sie das Ventil, indem
Sie den Ventilschaft nach
unten drücken und ihn jeweils
um 90º nach links oder rechts
drehen, bis er in seiner
Position verbleibt.
Levante la cúpula con la
manija y déle vuelta. Abra la
válvula presionando el vástago
hacia abajo y girándolo 90º a la
izquierda o a la derecha hasta
que quede abajo.
Levante a cúpula com o
auxílio do cabo e vire-a de
cabeça para baixo. Abra a
vávula pressionando a haste
para baixo e girando 90º para
a esquerda ou a direita até
que a haste fique pressionada.
Catit DF Manuel.qxd:Catit DF Manuel.qxd 7/11/08 1:15 PM Page 10