background image

 

VI.B1.B4.6B

 

©  Danfoss 05/2006 

1

 

  INSTRUCTIONS

 

 

  MSV-F2 DN 50 - 300

2D

5D

DN 50 - 150

DN 200 - 300

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 7

Fig. 5

Fig. 6

Содержание MSV-F2 DN 100

Страница 1: ...VI B1 B4 6B Danfoss 05 2006 1 INSTRUCTIONS MSV F2 DN 50 300 2D 5D DN 50 150 DN 200 300 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 7 Fig 5 Fig 6 ...

Страница 2: ...2 VI B1 B4 6B Danfoss 05 2006 DN 80 DN 100 DN 50 DN 65 ...

Страница 3: ...3 VI B1 B4 6B Danfoss 05 2006 DN 125 DN 150 DN 200 DN 250 ...

Страница 4: ...4 VI B1 B4 6B Danfoss 05 2006 DN 300 ...

Страница 5: ...suring nipples before valve is filled with water See accessories in the datasheet MSV F2 Connection flanges must mate exactly All parts must be free from stress after installation The valve must not serve as a fixed point It must be carried by the piping Protect the valve from dirt especially during construction work Install compensators to compensate for thermal expansion of the piping It is forbidd...

Страница 6: ... skontaktować się z producentem Montaż wrzecionem w dół możliwy jest jeśli ciecz jest czysta Uszczelki należy umieszczać między kołnierzami centrycznie Konieczne jest dokładne skręcenie kołnierzy Należy zapobiec naprężeniom montażowym Na zaworze nie może być stworzony punkt stały który powinien znajdować się na rurociągu Należy utrzymywać zawór w czystości W celu zmniejszenia wpływu rozszerzalnośc...

Страница 7: ... este curat Centraţi garniturile între flanşe Instalaţi nipluri de măsurare înainte de umplerea robinetului cu apă Vezi accesoriile în fişa tehnică a MSV F2 Flanşele de conectare trebuie să se potrivească exact Nici o piesă nu trebuie să fie tensionată mecanic în urma instalării Robinetele nu trebuie să îndeplinească funcţia de punct fix Acestea trebuie susţinute de conducte Protejaţi robinetul împotr...

Страница 8: ...vandeniu Žiūrėkite skyrių Priedai MSV F2 techniniame aprašyme Jungiamieji flanšai turi tiksliai sutapti Po montažo visos ventilio dalys turi būti be didelių mechaninių įtempimų Ventilis neturi būti sumontuotas kaip vamzdyno fiksuota atrama Apsaugokite ventilį nuo purvo ypač vykstant statybos montažo darbams Sumontuokite kompensatorius siekiant kompensuoti vamzdyno šiluminį išsiplėtimą Draudžiama šil...

Страница 9: ...вие неточной сборки Клапан не может служить неподвижной опорой он должен быть связан только с трубопроводом клапан следует защищать от грязи особенно в процессе его работы для компенсации тепловых удлинений трубопровода следует установить компенсаторы запрещается допускать перегрев клапана выше рабочей температуры см техническое описание например при сварке шлифовке и пр для нормальной работы клап...

Страница 10: ...2 Pripojovacie príruby musia presne lícovať Po montáži musia byť všetky časti bez mechanického napätia Ventil nesmie slúžiť ako pevný nosný prvok Musí byť podoprený potrubím Ventil treba chrániť pred nečistotami najmä počas montážnych prác Na vyrovnanie tepelnej dilatácie potrubia treba zabudovať kompenzátory Je zakázané prehriať ventil nad jeho pracovnú teplotu pozri údajový list napr pri zváraní...

Страница 11: ...质温度 环境温度 请咨询生产商 只有介质干净时 才可冲下安 装 法兰之间应有密封 在阀门充水之前应安装测量 接头 测量接头见MSV F2参 数表中的附件 连接的法兰必须完全相配 所有部件在安装完后 应 没有应力 不能将阀门作为一个支撑 点 应由管道来承担 应避免阀门被弄脏 尤其 在建筑施工过程中 安装补偿器 以补偿管道 的热膨胀 禁止阀门受热超过其允许 的温度 见样本 例如 焊接 打磨等 为确保阀门工作正确 阀 门入口应有不少于5倍管径 的直管段 阀门出口应有不 少于2倍 管径的直管段 4 0 阀门预设定和手轮锁定 4 1 DN50 150 a DN50 150的阀门位置通过 两个数字来显示 外面的数 字显示的是阀门的基本设 定 即整圈数 内部数字 b 显示精度为十分之一 圈 见图4 b 用改锥插入细槽内可将堵盖 c 取下 见图5 c 顺时针方向旋转手轮至完全 关闭 此时数字显示为 0 0...

Страница 12: ...2 5 4 48 8 53 1 77 6 137 7 163 3 232 8 496 6 590 9 775 2 5 6 50 3 54 9 80 7 142 6 170 2 242 1 507 9 609 8 802 2 5 8 52 0 56 7 83 9 147 8 177 7 251 5 519 1 628 6 829 1 6 0 53 8 58 6 87 0 152 9 185 2 260 9 530 4 647 5 856 1 6 2 60 4 88 9 157 4 194 0 269 5 541 7 662 2 878 0 6 4 62 2 90 8 161 9 202 8 278 2 553 0 677 0 899 9 6 6 64 4 92 7 167 3 210 8 286 8 564 2 691 7 921 7 6 8 66 9 94 6 173 7 218 0 29...

Отзывы: