manualshive.com logo in svg
background image

 

VI.B1.B4.6B

 

©  Danfoss 05/2006 

5

1.0 Handling

1.1  Storage 

-   Storage temperature -20° to +65°C  
  dry; free of dirt 
-  A desiccant or heating to prevent  
  condensation is necessary in damp  
  rooms.

 

-   Don't damage the paintwork.

1.2   Transport 

-  Transport temperature -20° to             
  + 65 °C. 
-   Protect against external force    
  (impact, vibration etc.). 
-   Don't damage the paintwork.

1.3  Handling before installation 

-  If flange covers are fitted, remove  
  shortly before maintenance ! 
-  Protect against atmospheric  

 

  conditions e.g. wetness (applicate a  
  desiccant). 
-  Correct handling protects against  
  damage.

2.0  Description

2.1  Scope of applications 

Line regulating valves with a  

 

defined characteristic for heating   
and cooling systems. The plant    
designer is responsible for selecting  
the correct valve for the purpose.

 

 Note:

 

Do not use MSV-F2 valves for  

handling steam!

2.2  Operating principles 

The valve is closed (cone/seating    
function) by turning the hand wheel  
clockwise. 

 

-  Position of the plug at DN 50-150  
  is shown on two digit display. The  
  outer digit shows the basic setting  
  and the internal digit shows every  
  tenth of the turn. See Fig. 1.  

 

-  Position of the plug at DN200-300  
  is shown on the longitudinal    
  scale. See Fig. 2.

3.0 Installation

 

General notes on installation:

 

The following points should be taken 
into account besides the general 
principles governing installation work:

 

 -  Remove flange covers if present. 
-  There must be no foreign bodies  
  inside the valve or piping. 
-  Pay attention to the direction of flow:  
  see markings on the valve 
-  Valves can be installed with the   
  spindle pointing in any direction, but  
  the preferred spindle position is  
  vertical. 
-  Reference for isolation: 
  If media-temperatures < ambient  
  temperatures - ask manufacturer. 
-  Installation upside down only if the  
  medium is clean. 
-  Centre packings between the    
  flanges.

 

 -  Install measuring nipples before  
  valve is filled with water. See    
  accessories in the datasheet MSV-F2. 
-  Connection flanges must mate    
  exactly. 
-  All parts must be free from stress  
  after installation. 
-  The valve must not serve as a fixed  
  point. It must be carried by the    
  piping. 
-  Protect the valve from dirt, especially  
  during construction work. 
-  Install compensators to compensate  
  for thermal expansion of the piping. 
-  It is forbidden to heat the valve to  
  above its service temperature (see  
  data sheets), for instance by welding,  
  grinding, etc. 
-  To ensure that the valves function  
  correctly, the pipe run should be  
  straight for at least 5D upstream and  
  2D downstream of the valve.

4.0 Presetting and locking the 

handwheel

4.1: DN 50-150:

a:   Position of the plug at DN 50-150 is 

shown on two digit display. The outer 
digit (a) shows the basic setting and 
the internal digit (b) shows every tenth 
of the turn. See Fig. 4.

b:   Remove cover plug (c) by introducing 

a screwdriver in the slot and gently 
prising it out. See Fig. 5.

c:   Turn the hand-wheel clockwise and 

close the valve fully. Digital display 
shall show 0,0. Turn the hand-wheel 
counter clockwise to required value of 
presetting  by using the setting table 
(i.e. 4,5, see Fig. 4).

d:   Turn the inner adjustment screw (d) 

clockwise until it seats. Use enclosed 
3mm allen key for DN 50 and 4 mm 
allen key (e) for DN 65-150. The valve 
now can be closed, but not opened 
more than the setting value. See Fig. 5.

e:   Optionally you can lock the hand-

wheel and protect the setting. Fit the 
enclosed clip (f) in the cut-out in the 
hand-wheel. Thread the sealing wire 
(g) through the holes on the clip, hand-
wheel and lead seal. Fit the lead seal. 
See Fig. 6.

4.2: DN 200-300

a:   Turn the hand-wheel clockwise and 

close the valve fully by hand  

 

(“0” position).

b:   Unscrew the cap (h). See Fig. 7.
c:   Turn the hand-wheel counter clockwise 

to required value of presetting  by 
using the setting table.

d:   Turn the stroke limiter (i) clockwise 

until it seats. Protect it by fixing the lock 
nut (j).

e:   Screw on the cap.

ENGLISH

Содержание MSV-F2 DN 100

Страница 1: ...VI B1 B4 6B Danfoss 05 2006 1 INSTRUCTIONS MSV F2 DN 50 300 2D 5D DN 50 150 DN 200 300 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 7 Fig 5 Fig 6 ...

Страница 2: ...2 VI B1 B4 6B Danfoss 05 2006 DN 80 DN 100 DN 50 DN 65 ...

Страница 3: ...3 VI B1 B4 6B Danfoss 05 2006 DN 125 DN 150 DN 200 DN 250 ...

Страница 4: ...4 VI B1 B4 6B Danfoss 05 2006 DN 300 ...

Страница 5: ...suring nipples before valve is filled with water See accessories in the datasheet MSV F2 Connection flanges must mate exactly All parts must be free from stress after installation The valve must not serve as a fixed point It must be carried by the piping Protect the valve from dirt especially during construction work Install compensators to compensate for thermal expansion of the piping It is forbidd...

Страница 6: ... skontaktować się z producentem Montaż wrzecionem w dół możliwy jest jeśli ciecz jest czysta Uszczelki należy umieszczać między kołnierzami centrycznie Konieczne jest dokładne skręcenie kołnierzy Należy zapobiec naprężeniom montażowym Na zaworze nie może być stworzony punkt stały który powinien znajdować się na rurociągu Należy utrzymywać zawór w czystości W celu zmniejszenia wpływu rozszerzalnośc...

Страница 7: ... este curat Centraţi garniturile între flanşe Instalaţi nipluri de măsurare înainte de umplerea robinetului cu apă Vezi accesoriile în fişa tehnică a MSV F2 Flanşele de conectare trebuie să se potrivească exact Nici o piesă nu trebuie să fie tensionată mecanic în urma instalării Robinetele nu trebuie să îndeplinească funcţia de punct fix Acestea trebuie susţinute de conducte Protejaţi robinetul împotr...

Страница 8: ...vandeniu Žiūrėkite skyrių Priedai MSV F2 techniniame aprašyme Jungiamieji flanšai turi tiksliai sutapti Po montažo visos ventilio dalys turi būti be didelių mechaninių įtempimų Ventilis neturi būti sumontuotas kaip vamzdyno fiksuota atrama Apsaugokite ventilį nuo purvo ypač vykstant statybos montažo darbams Sumontuokite kompensatorius siekiant kompensuoti vamzdyno šiluminį išsiplėtimą Draudžiama šil...

Страница 9: ...вие неточной сборки Клапан не может служить неподвижной опорой он должен быть связан только с трубопроводом клапан следует защищать от грязи особенно в процессе его работы для компенсации тепловых удлинений трубопровода следует установить компенсаторы запрещается допускать перегрев клапана выше рабочей температуры см техническое описание например при сварке шлифовке и пр для нормальной работы клап...

Страница 10: ...2 Pripojovacie príruby musia presne lícovať Po montáži musia byť všetky časti bez mechanického napätia Ventil nesmie slúžiť ako pevný nosný prvok Musí byť podoprený potrubím Ventil treba chrániť pred nečistotami najmä počas montážnych prác Na vyrovnanie tepelnej dilatácie potrubia treba zabudovať kompenzátory Je zakázané prehriať ventil nad jeho pracovnú teplotu pozri údajový list napr pri zváraní...

Страница 11: ...质温度 环境温度 请咨询生产商 只有介质干净时 才可冲下安 装 法兰之间应有密封 在阀门充水之前应安装测量 接头 测量接头见MSV F2参 数表中的附件 连接的法兰必须完全相配 所有部件在安装完后 应 没有应力 不能将阀门作为一个支撑 点 应由管道来承担 应避免阀门被弄脏 尤其 在建筑施工过程中 安装补偿器 以补偿管道 的热膨胀 禁止阀门受热超过其允许 的温度 见样本 例如 焊接 打磨等 为确保阀门工作正确 阀 门入口应有不少于5倍管径 的直管段 阀门出口应有不 少于2倍 管径的直管段 4 0 阀门预设定和手轮锁定 4 1 DN50 150 a DN50 150的阀门位置通过 两个数字来显示 外面的数 字显示的是阀门的基本设 定 即整圈数 内部数字 b 显示精度为十分之一 圈 见图4 b 用改锥插入细槽内可将堵盖 c 取下 见图5 c 顺时针方向旋转手轮至完全 关闭 此时数字显示为 0 0...

Страница 12: ...2 5 4 48 8 53 1 77 6 137 7 163 3 232 8 496 6 590 9 775 2 5 6 50 3 54 9 80 7 142 6 170 2 242 1 507 9 609 8 802 2 5 8 52 0 56 7 83 9 147 8 177 7 251 5 519 1 628 6 829 1 6 0 53 8 58 6 87 0 152 9 185 2 260 9 530 4 647 5 856 1 6 2 60 4 88 9 157 4 194 0 269 5 541 7 662 2 878 0 6 4 62 2 90 8 161 9 202 8 278 2 553 0 677 0 899 9 6 6 64 4 92 7 167 3 210 8 286 8 564 2 691 7 921 7 6 8 66 9 94 6 173 7 218 0 29...

Отзывы: