background image

CLEANING

NETTOYAGE

WARTUNG

LÍMPIEZA

LIMPEZA

18

7

SAFETY TIPS

CONSEILS DE SÉCURITÉ

SICHERHEITSHINWEISE

CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD

DICAS DE SEGURANÇA

INSTRUCCIONES RELATIVAS
A UN RIESGO DE FUEGO,
CHOQUE ELÉCTRICO O
LESIONES

MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES

ADVERTENCIA:

Para evitar lesiones, se deben observar las medidas

de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:

1.

LEA Y CUMPLA TODAS
LAS MEDIDAS
DE SEGURIDAD

y todos los avisos importantes indicados en la bomba, antes de
usarla. De lo contrario, podría ocasionar daños a esta unidad.

2.

PELIGRO

Para evitar un posible choque eléctrico, se deben tomar medidas
de seguridad especiales, dado que se emplea agua en el uso de
este equipo. En cada una de las situaciones siguientes, no intente
realizar usted mismo las reparaciones; devuelva la bomba a un
servicio autorizado, si todavía está bajo garantía, o deséchela.
A. Si la bomba muestra algún signo anormal de fuga, desconecte

el cable de la fuente de alimentación y retírela del agua.

B. Examine cuidadosamente la bomba luego de la instalación.

No deberá enchufarla si hay agua en las piezas que no
deben mojarse.

C. No haga funcionar la bomba si el cable o enchufe están

dañados, si no funciona apropiadamente o si se ha caído o
dañado de alguna manera. El cable de este aparato no puede
ser reemplazado. Si el cable está dañado, deberá desechar la
unidad. Nunca corte el cable.

D. El tomacorriente deberá estar siempre por encima del nivel de

la unidad. Si el enchufe o el tomacorriente se mojan, NO des
enchufe el cable. Desconecte el fusible o el interruptor que
provee de energía a la unidad. Luego, desenchufe y observe si
hay presencia de agua en el tomacorriente.

3. Para reducir el riesgo de lesiones, se recomienda supervisar de

cerca a los niños cuando hacen funcionar la bomba o están cerca
de ella.

4. Para evitar lesiones, no toque las piezas movibles o calientes.

5.

PRECAUCIÓN

Siempre desenchufe o desconecte la bomba del tomacorriente
antes de poner o sacar piezas y mientras realice su instalación y
mantenimiento o la manipule. Cuando coloque la bomba o la retire
del agua, desconecte siempre el enchufe eléctrico principal.
Nunca tire del cable para desenchufar el aparato. Tómelo del
enchufe y desconéctelo. Siempre desenchufe la bomba cuando no
se usa.

6.

PRECAUCIÓN:

ESTA ES UNA BOMBA PARA FUENTES DE AGUA.

Esta bomba ha sido evaluada para uso con agua únicamente. No
emplee la bomba con otra función para la que no fue destinada
(en piscinas, baños, etc.). El uso de accesorios no recomendados
o vendidos por el fabricante puede crear situaciones peligrosas.
• No use la bomba en piscinas u otros lugares donde se

sumerja gente.

• Esta bomba es ideal para agua con temperaturas hasta

de 35° C.

• No use esta bomba con líquidos inflamables o bebidas.

7. No instale o guarde la bomba en un lugar donde esté expuesta a

temperaturas bajo cero. Protéjala de la exposición directa al sol.

8. Cerciórese de que la bomba esté colocada en una superficie

plana. Contrólela regularmente; no la deje sin supervisión por
largos periodos. No permita que la bomba funcione seca, deberá
estar sumergida completamente en agua. Nunca deberá funcionar
fuera del agua.

9. Si necesitara una extensión, cerciórese de que la conexión sea

hermética y a prueba de polvo. Se deberá usar un cable con
calibre apropiado. Un cable para un amperaje o vataje inferior al
de la bomba puede sobrecalentarse. Se debe tener cuidado al
colocar el cable de tal manera que nadie pueda tropezar con él
ni tirar del mismo. La conexión deberá realizarla un electricista
calificado.

10. No utilice esta bomba en exteriores. Es para uso doméstico

únicamente.

CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA

Observar fielmente las instrucciones referidas a la instalación,
la conexión eléctrica y al mantenimiento asegura el uso
eficiente de esta Fuente de agua.

D

Unscrew handle.

Dévisser la poignée.

Schrauben Sie den Griff ab.

Desatornille la manija.

Desenrosque o cabo.

C

.

Remove valve assembly by
pulling on green stem.
Remove spring from green
stem. The blue cap on the
opposite end will also detach.

Défaire l’assemblage de la
soupape en tirant la tige verte.
Enlever le ressort de la tige.
Le bouchon bleu à l’autre
extrémité se détachera
également.

Entfernen Sie die
Ventilbaugruppe durch
Ziehen am grünen
Ventilschaft. Entfernen Sie
die Feder des grünen
Ventilschafts. Die blaue
Kappe am gegenüberliegen-
den Ende lässt sich ebenfalls
abnehmen

Saque el conjunto de válvula
tirando del vástago verde.
Quite el resorte del vástago
verde. El casquillo azul que
está en el extremo tanbién se
separará.

Remova o conjunto da válvula
puxando a haste verde.
Remova a mola da haste
verde. A tampa azul na
extremidade oposta
se soltará.

Catit DF Manuel.qxd:Catit DF Manuel.qxd  7/11/08  1:15 PM  Page 5

Содержание Fresh&Clear

Страница 1: ...D E DRINKING FOUNTAIN WITH FOOD BOWL ABREUVOIR AVEC BOL NOURRITURE TRINKBRUNNEN MIT FUTTERSCHALE FUENTE DE AGUA CON COMEDERO BEBEDOURO COM CUIA PARA A COMIDA USER MANUAL GUIDE DE L UTILISATEUR GEBRAU...

Страница 2: ...er essas n doas deixe as partes afetadas numa solu o de vinagre para amolec las Remove a n doa esfregando a com um pano macio Assegure se de enxaguar bem Q Porqu a gua n o est sendo bombeada corretame...

Страница 3: ...loosen deposit Remove by wiping with a soft cloth Ensure to rinse thoroughly Q Why is the water not pumping properly through the unit A There may be some foreign matter food hair debris trapped in the...

Страница 4: ...her than its intended use i e don t use on swimming pools bathrooms etc The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition Do not use the pump i...

Страница 5: ...installer ou ranger l appareil o il sera expos aux intemp ries ou des temp ratures sous le point de cong lation Prot ger la pompe de la lumi re directe du soleil 8 S assurer que l appareil est plac su...

Страница 6: ...s vollst ndig unter Wasser getaucht werden Die Pumpe darf niemals au erhalb des Wassers in Betrieb genommen werden 9 Wenn ein Verl ngerungskabel ben tigt wird m ssen Sie darauf achten dass die Verbind...

Страница 7: ...PRECAUCI N ESTA ES UNA BOMBA PARA FUENTES DE AGUA Esta bomba ha sido evaluada para uso con agua nicamente No emplee la bomba con otra funci n para la que no fue destinada en piscinas ba os etc El uso...

Страница 8: ...tilizado Nunca levante a bomba pelo fio el trico 6 CUIDADO ESTA UMA BOMBA PARA BEBEDOURO Esta bomba foi concebida para uso apenas em gua N o a utilize para outros fins isto piscinas banheiras etc O us...

Страница 9: ...sidue Do not wash filter with soap See pages following for complete unit disassembly for thorough cleaning INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE FOND Afin de nettoyer l abreuvoir fond le laver avec une ponge douc...

Страница 10: ...auf dass keine anderen Gegenst nde das Ger t ber hren Dies gilt insbesondere f r die Kuppel Wenn ein Gegenstand die Kuppel ber hrt kann dies dazu f hren dass Wasser austritt No permita que ning n obje...

Страница 11: ...rico venha a entrar em contato com a c pula Prenda o excesso defio el tri co com uma presilha ecoloque o sobo aparelho a fim deevitar queo animal venha a mastig lo ou que fique emaran hado 11 4 Rinse...

Страница 12: ...h links oder nach rechts drehen bis er wieder in seine urspr ngliche Position zur ckschnappt Cierre la v lvula presionando y girando el v stago 90 hasta que el resorte se suelte y el v stago vuelva a...

Отзывы: