background image

16

17

17.11.2021

Respectez les consignes du manuel.
Utilisez un gilet de sauvetage ou un autre 

équipement de sécurité pour vous aider à 

flotter.
Ne sautez pas dans l’eau.
Gardez le produit à l’écart des sources de feu et 

de chaleur.
N’exposez pas le produit au soleil ; cela a un 

impact négatif sur sa durée de vie.
Faites attention aux vents et aux courants. 

N’utilisez pas par vent fort et en eaux libres.
Évitez le contact du produit avec des objets 

tranchants.
Le produit est destiné uniquement aux 

personnes sachant nager. 
Lorsque vous utilisez le produit, vous devez être 

sous la surveillance d'une autre personne.
Le poids maximal de l'utilisateur ne doit pas 

dépasser la valeur indiquée dans les données 

techniques.
Un seul adulte peut utiliser le produit dans le 

même temps. 
La distance maximale que vous pouvez 

parcourir en utilisant le produit est de 250 m.
Le produit n'est pas conçu pour protéger contre 

la noyade. 
Gonfler le produit complètement avant 

utilisation.

DÉTAILS TECHNIQUES

Description 

des

paramètres

Valeur des paramètres

Nom du 

produit

Planche de stand up paddle gonflable

Modèle

GR-

SPB335

GR-

SPB305

GR-

SPB340

GR-

SPB365

Charge 

maximale 

[kg] 

145

135

145

230

Dimensions 

[cm]

335x

71x15

305x 

79x15

335x 

79x15

365x

110x15

Pression de 

l’air

[bar]/[psi]

0.7-

0.97/ 

10-14

0.7-

0.97/ 

10-14

0.7-

0.97/ 

10-14

0.7-0.97/

10-14

Poids [kg]

11

8

10

15.5

SYMBOLES

Les notions d’« appareil » et de « produit » figurant dans 

les descriptions et les consignes du manuel se rapportent 

à la <planche de stand up paddle gonflable>.

1.1. 

Respectez les instructions de montage du produit.

1.2.  En  cas  de  doute  sur  le  bon  fonctionnement  du 

produit ou en cas de défaillance, contactez le service 

après-vente du fabricant.

1.3.  Vérifiez  que  le  produit  est  dans  un  bon  état 

technique avant chaque utilisation.

1.4.  Ne soumettez pas l’appareil à une charge supérieure 

à  la  charge  maximale  autorisée  figurant  dans  le 

tableau des détails techniques.

1.5.  Ne  modifiez  aucun  composant  ni  accessoire  du 

produit. 

1.6.  Vérifiez l’état technique du produit tous les jours.

1.7.  L’utilisation  de  la  pagaie  en  position  debout  peut 

poser des risques.

1.8.  Soyez conscient que des dangers imprévus peuvent 

survenir lors de l’utilisation du produit. 

1.9.  Ne soumettez pas la planche à une charge dépassant 

sa charge maximale autorisée.

1.10.  N’utilisez pas le produit sous l’influence des drogues, 

de l’alcool ou de médicaments.

1.11.  Utilisez  le  produit  en  compagnie  d’une  personne 

expérimentée.  Informez  d’autres  utilisateurs  de 

l’itinéraire  prévu  et  de  la  durée  d’utilisation  de  la 

planche.

1.12.  Avant  d’utiliser  la  planche,  vérifiez  les  prévisions 

météorologiques pour connaître les conditions sur 

l’eau (les vents peuvent pousser l’utilisateur vers le 

large,  les  courants  peuvent  rendre  difficile  l’accès 

à la planche, etc.).

1.13.  N’utilisez pas la planche si les conditions sur l’eau 

dépassent les compétences de l’utilisateur (grandes 

vagues, forts courants d’eau, etc.).

1.14.  La  planche  doit  être  utilisée  près  du  rivage,  afin 

que l’utilisateur soit préparé à tout changement de 

conditions (vent, marée, etc.).

2. SYMBOLES

ATTENTION!

  Lisez  attentivement  toutes  les 

consignes de sécurité et toutes les instructions. Le 

non-respect des avertissements et instructions peut 

entraîner  des  chocs  électriques,  des  incendies  et/ 

ou des blessures graves ou la mort.

La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. 

Les autres versions sont des traductions de l‘allemand.

REMARQUE! 

Les  illustrations  contenues  dans  le 

présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre 

appareil peut ne pas être identique.

FR MANUEL D‘UTILISATION

La pression d'air à l'intérieur du produit doit être 

comprise entre 0,7 et 0,97 bar (10÷14 PSI).
Le produit n'est pas adapté pour une utilisation 

dans les rivières de montagne. 

Ne pas utiliser le produit dans des eaux agitées. 

Ne pas utiliser le produit lorsque le vent est plus 

fort que 20hm/h.
Le produit ne peut pas être utilisé par les 

enfants de moins de 12 ans.

2.1.1. GONFLAGE ET INSTALLATION DE L’AILERON 

A. 

Déroulez la planche

B. 

Connectez la pompe 

C. 

Gonflez  la  planche  en  respectant  la  pression 

maximale autorisée (10-14 PSI) 

D. 

Insérez l’aileron au point de montage prévu

A

10~14PSI

B

C

D

E

F

2

1

2

1

2

1

A

B

C

D

E

F

A. 

Déverrouillez l’aileron en tirant sur le clip

B. 

Déposez l’aileron

C. 

Dégonflez la planche

D. 

Appuyez sur le bouton d’évacuation d’air

E. 

Pliez la planche

F. 

La planche est prête au stockage/transport

2.1.3. VALVE

L’embout  en  plastique  qui  se  trouve  dans  la  valve  sert 

à évacuer l’air, s’il est en position basse. La position haute 

de l’embout sert à gonfler l’air et à prévenir les pertes d’air.

1. 

En cas de fuite de la valve ou lorsque la planche ne 

peut pas être gonflée, vérifiez la position de l’embout 

en plastique – maintenez-le en position haute.

Dégonflage – position basse de l’embout:

1.15.  Il  est  interdit  d’utiliser  la  planche  pendant  une 

tempête et sur des plans d’eau inconnus.

1.16.  Ne dépassez pas la pression maximale autorisée lors 

du gonflage de la planche.

1.17.  Consultez toujours les réglementations locales et les 

risques liés à l’utilisation du produit.

2. CONDITIONS D’UTILISATION

La planche de stand up paddle gonflable est conçue pour 

naviguer  avec  une  pagaie  sur  l’eau.  Le  produit  ne  doit 

être utilisé que dans les lieux et dans les conditions pour 

lesquels il est conçu.

L’utilisateur  porte  l’entière  responsabilité  en  cas  de 

dommages attribuables à un usage inapproprié.

2.1. DESCRIPTION DU PRODUIT/

PRÉPARATION À L’UTILISATION

1

6

2

5

3

4

1. 

Planche iSUP

2. 

Pompe

3. 

Pagaie

4. 

Kit de réparation

5. 

Aileron

6. 

Sac

E. 

Fixez l’aileron avec le clip

F. 

La planche est prête à l’emploi

N’utilisez  pas  la  planche  dans  des  eaux  peu  profondes; 

cela  risque  d’endommager  l’aileron.  Ne  montez  pas  sur 

la planche lorsqu’elle se trouve au sol et que l’aileron est 

posé.

2.1.2. DÉGONFLAGE DE LA PLANCHE ET DÉMONTAGE DE 

L’AILERON

1. Embout en plastique

Gonflage – position haute de l’embout:

1. Embout en plastique

1

1

Содержание GR-SPB305

Страница 1: ...E U S E R M A N U A L INFLATABLE STAND UP PADDLE BOARD expondo com BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA N VOD K POU IT MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES KEZEL SI TMUTAT BRUGS...

Страница 2: ...O PRODUTO M QUINA DE SOLDAR MODELL GR SPB335 GR SPB305 GR SPB340 GR SPB365 PRODUCT MODEL MODEL PRODUKTU MODEL V ROBKU MOD LE MODELLO MODELO TERM KMODELL PRODUKTMODEL TUOTTEEN MALLI PRODUCTMODEL PRODUK...

Страница 3: ...tellen einer Besch digung ist der Service des Herstellers zu kontaktieren HINWEIS In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden die von dem tats chlichen Aussehen der Maschine abweichen...

Страница 4: ...ther the product works correctly or if it is damaged contact the manufacturer s customer service 1 3 Before each use make sure that the product is in good technical condition 1 4 Do not exceed the max...

Страница 5: ...times become loose tighten it with a wrench A B 2 1 10 14PSI C D E F 1 2 1 1 2 1 2 1 A B C D E F Pumping out lower position of the tip A Unlock the ballast by pulling out the clip B Take out the balla...

Страница 6: ...0 Zabrania si korzystania z produktu osobom b d cym pod wp ywem rodk w odurzaj cych alkoholu lub lek w 1 11 Desk nale y u ywa wsp lnie z innym do wiadczonym u ytkownikiem Nale y poinformowa innych u y...

Страница 7: ...bnost o spr vn m fungov n v robku nebo v p pad zji t n po kozen se obra te na servis v robce 1 3 P ed ka d m pou it m je nutn zkontrolovat zda je v robek v dobr m technick m stavu 1 4 Maxim ln nosnost...

Страница 8: ...djist te stabiliz tor vysunut m klipsu B Vyt hn te stabiliz tor C Vypus te vzduch D Stiskn te za elem vypu t n vzduchu E Sbalte F Deska je p ipravena k ulo en p eprav 2 1 3 VENTIL Koncovka z um l hmot...

Страница 9: ...s comp tences de l utilisateur grandes vagues forts courants d eau etc 1 14 La planche doit tre utilis e pr s du rivage afin que l utilisateur soit pr par tout changement de conditions vent mar e etc...

Страница 10: ...d istruzione 1 2 In caso di dubbi sul corretto funzionamento del prodotto o sui danni riscontrati contattare il servizio clienti del produttore 1 3 Prima di ogni utilizzo verificare che il prodotto si...

Страница 11: ...la tavola con lo stabilizzatore montato mentre a terra 2 1 2 RIMOZIONE DELL ARIA DALLA TAVOLA E DISINSTALLAZIONE DELLO STABILIZZATORE 2 1 2 1 A B C D E F A Sbloccare lo stabilizzatore facendo scorrere...

Страница 12: ...a a la tabla etc 1 13 No utilice la tabla si las condiciones en el entorno acu tico superan las habilidades del usuario olas altas corrientes de agua fuertes etc 1 14 Utilice la tabla cerca de la oril...

Страница 13: ...gy s r l st szlel l pjen kapcsolatba a gy rt szerviz vel 1 3 Minden haszn lat el tt ellen rizze hogy a term k j m szaki llapotban van e 1 4 A m szaki t bl zatban megadott maxim lis term kterhel st nem...

Страница 14: ...umpa 3 evez 4 jav t csomag 5 uszony 6 t ska 2 1 1 A SUP FELF J SA S AZ USZONY BE LL T SA A 10 14PSI B C D E F 2 1 A Tekerje ki a deszk t B Csatlakoztassa a pump t C F jja fel a megengedett legnagyobb...

Страница 15: ...t klatre op p br ttet osv 1 13 Det oppustelige paddleboard m ikke anvendes hvis forholdene i vandmilj et overstiger brugerens evner h j b lge st rke vandstr mme mv 1 14 Det oppustelige paddleboard ska...

Страница 16: ...itteessa on vaurioita ota yhteytt valmistajan huoltoon 1 3 Tarkasta ennen jokaista k ytt kertaa onko tuote hyv ss teknisess kunnossa 1 4 Teknisten ominaisuuksien taulukossa annettua maksimikuormitusta...

Страница 17: ...ddle Board 2 pumppu 3 mela 4 korjaussetti 5 pohjaev 6 laukku 2 1 1 PUMPPAUS JA POHJAEV N ASENNUS A 10 14PSI B C D E F 2 1 A Rullaa lauta auki B Yhdist pumppu C Pumppaa mutta l ylit sallittua maksimipa...

Страница 18: ...gheden van de gebruiker te boven gaan hoge golven sterke stromingen enz 1 14 Plank dient vlak bij de kade gebruikt te worden met inachtneming van de weersomstandigheden wind getijden enz 1 15 Gebruik...

Страница 19: ...uk m du sjekke om produktet er i god teknisk stand 1 4 Produktets maksimumsbelastning som er angitt i tekniske opplysninger m ikke overskrides 1 5 Ikke bruk produktet dersom det er skadet 1 6 Ikke mod...

Страница 20: ...10 14PSI B C D E F 2 1 A Utfold padlebrettet B Koble til pumpen C Bl s opp brettet uten overskride maksimalt tillatt trykk 10 14 psi D Skyv senterfinnen inn p plass E Sikre senterfinnen med en klemme...

Страница 21: ...dan etc 1 13 Br dan f r inte anv ndas om f rh llandena i vattenmilj n verstiger anv ndarens skicklighet h ga v gor starka vattenstr mmar etc 1 14 Br dan ska anv ndas n ra stranden och med beaktande av...

Страница 22: ...corretamente ou no caso de se detetar um dano deve contactar se a assist ncia t cnica do produtor 1 3 Antes de cada utiliza o deve verificar se se o produto est em bom estado t cnico 1 4 proibido ult...

Страница 23: ...agem E Prender o lastro com a patilha F A prancha est pronta para ser usada necess rio ter cuidado para n o usar a prancha em gua pouco profunda pois pode danificar se o lastro N o subir para a pranch...

Страница 24: ...e maximale Pression de l air IT Nome del prodotto Modello Carico massimo Pressione dell aria ES Nombre del producto Modelo Carga m xima Presi n de aire 5 6 7 DE Produktionsjahr Ordnungsnummer Importeu...

Страница 25: ...EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE CI CONTATTINO SOTTO NA M HLAVN M C LEM JE SPOKOJENOST NA ICH Z KAZN K V P PAD OT ZEK N S PROS M KONTAKTUJTE NA F C LUNK HOGY AZ GYFELEINK EL GEDETTEK LEGYENEK K RD S ESET...

Отзывы: