background image

23

ACCESSORI FORNITI CON LA BARCA:

Sacca da trasporto, pinna direzionale, cinghia per stringe-

re il kayak imballato, spugna in sacchetto a rete, manuale 

utente con foglio di garanzia, kit di incollaggio contenente la 

colla, le toppe, la riduzione della valvola, chiave in metallo 

per valvole.

3. Istruzioni per il gonfi aggio

Stendete il kayak. Se avete intenzione di utilizzare l’aletta 

direzionale, inseritela nell’attacco sul fondo (12). Prima del 

montaggio gonfi are il poggiapiedi. Il comando della valvola 

(6) è riportato in fi gura n° 2. Fissare il poggiapiedi (5) al fon-

do tramite l’apposito gancio (11); il dettaglio A mostra come 

far passare correttamente la cinghia attraverso la fi bbia. Le 

camere d’aria vanno gonfi ate secondo seguente ordine: ci-

lindri laterali (1), fondo (2) e i cuscini gonfi abili (13). E‘ oppor-

tuno utilizzare per il gonfi aggio pompa a pedale o pompa 

con pistone usando riduzione valvola – vedi la fi gura 2b (la 

riduzione viene fornita nel set di incollaggio). Prima di pro-

cedere al gonfi aggio, verifi cate lo stato delle valvole. Strin-

gere le valvole con la chiave di montaggio - vedi fi g. n° 2c. 

Impostate le valvole nella posizione „chiuso“. Per il comando 

delle valvole – vedi la fi gura n° 2. Gonfi are le camere d‘aria 

fi nché non diventano solide al tatto, ma non completamente 

dure. Le camere d‘aria oppongono una resistenza parago-

nabile a quella che si riscontra quando si preme un‘aran-

cia matura. Il valore esatto della pressione di esercizio può 

essere verifi cato tramite un manometro con relativa riduzio-

ne (accessorio opzionale) – vedi fi gura n. 2a. 

Il kayak TWIST 2/1 può essere utilizzato come versione mo-

noposto (vedi fi gura 1a):

fi ssare il sedile gonfi abile (13) sul fondo al quarto attacco (15) 

della prua. Allacciare le cinghie (16) per lo schienale del se-

dile tramite i ganci centrali con gli anelli a D (14) sui cilindri 

laterali. Allacciare le estremità della cinghia con la fi bbia di 

plastica (17) - vedi dettaglio B.

Fissare il poggiapiedi (5) al gancio centrale sul fondo (15). 

Allacciare la cinghia del poggiapiedi al fondo con una fi bbia 

in plastica e serrare. Il corretto allaccio tra la cinghia e la fi bbia 

è mostrato nel dettaglio A.

ATTENZIONE

La pressione d’esercizio massima nelle camere d’aria è di 

0,02 MPa. In caso di aumento della temperatura ambiente 

(ad esempio forte radiazione solare), la pressione all’inter-

no delle camere della canoa può aumentare sensibilmente. 

Dopo aver riportato la canoa sulla terra ferma, si consiglia 

di sgonfi  are tutte le camere d’aria. In tal modo si previene 

l’eventuale  distruzione  delle  camere  d’aria.  Controllare  la 

pressione dell’aria anche dopo. La diminuzione corrispon-

dente della pressione di esercizio è di max. 20 % in 24 ore.

AVVERTENZA

Durante l´uso del canotto, coprire sempre la valvola con 

l’apposita protezione. In questa maniera si evita l’entrata 

di impurità nella valvola ed eventuali problemi di tenuta, 

che potrebbero verifi  carsi in seguito.

4. Navigazione con il canotto

Il TWIST è un kayak monoposto gonfi abile. Chi prende par-

te alla navigazione deve rispettare il codice di circolazione 

sulle acque. Il kayak gonfi abile TWIST può essere utilizza-

to da una persona che non possiede una patente nautica, 

a condizione che essa sia stata istruita sulla tecnica di navi-

gazione bordo di una piccola imbarcazione ad un livello su-

ffi  ciente per la navigazione con la stessa, come anche sulle 

norme di navigazione in vigore nel rispettivo paese.

Il kayak TWIST è adatto alla navigazione sui fi umi fi no alla 

diffi  coltà WW 1. Si tratta solo di consigli per l‘uso. Bisogna 

sempre valutare le capacità del singolo utilizzatore! È anche 

adatto alla navigazione sui laghi. Grazie alla sua semplice 

costruzione compatta ed alla facile maneggevolezza è mol-

to adatto ai principianti. Lo spazio sulla poppa del kayak può 

essere utilizzato per il deposito dei bagagli. Nel corso della 

navigazione, sedersi sul sedile con le spalle appoggiate allo 

schienale e i talloni alle parti sporgenti del poggiapiedi. Il 

modo in cui l’appoggiapiedi è profi lato corrisponde alle va-

rie altezze delle persone a bordo, quindi si trova facilmente la 

propria posizione, senza ulteriore regolazione. 

Durante la navigazione la persona a bordo deve indossare 

il salvagente a giacca.

Per il comando viene utilizzata la pagaia doppia per kayak 

della lunghezza di 210–220 cm.

Il produttore consiglia di utilizzare il canotto solo in caso di 

un suffi  ciente livello dell‘acqua (vedere Tabella di controllo – 

pescaggio di navigazione).

ATTENZIONE

Prima  della  navigazione  verifi care  se  il  fi ume,  lo  specchio 

d‘acqua oppure la zona che avete intenzione di visitare, non 

sono sottoposti ad alcuni disposti particolari oppure ai di-

vieti ed agli ordini da rispettare. Il canotto non è adatto ad 

essere trainato da imbarcazioni a motore, non deve essere 

strattonato o comunque sottoposto ad eccessive sollecitazi-

oni. In caso di emergenza utilizzare per il traino la maniglia 

situata in prua.  Gli oggetti taglienti oppure appuntiti devono 

essere imballati in modo tale da non creare nessun problema 

e pericolo. Gli oggetti di valore vanno inseriti in una fodera 

impermeabile e fi ssati al kayak.

Lo strato di gomma della sua superfi cie può essere danne-

ggiato dai raggi solari, quindi raccomandiamo di tenere il 

canotto all‘ombra dopo ogni navigazione.

AVVERTENZA

•  Sui  grandi  specchi  d’acqua  (mari,  laghi),  dedica-

re particolare attenzione alle correnti d’acqua ed al 

vento proveniente da riva. Potrebbe essere impossi-

bile tornare indietro! 

• Il kayak TwIST non deve essere utilizzata in condizi-

oni diffi

   cili, come può essere ad esempio la visibilità 

ridotta (notte, nebbia, pioggia).

Caratteristica del grado di diffi

  coltà ww 1 – leggermente

facile:

•  corrente regolare e le onde basse e regolari, piccole ra-

pide, ostacoli semplici, spesso meandri con l’acqua che 

scorre velocemente.

ATTENZIONE

Bisogna  prestare  particolare  attenzione  alla  scelta  del 

giubbetto  salvagente,  che  deve  essere  corredato  di  una 

etichetta  riportante  le  informazioni  sulla  sua  portata  ed 

un certifi cato di sicurezza. 

5. Smontaggio del canotto - Vedi figura n. 3

Prima di smontare il kayak bisogna pulirlo e asciugarlo. 

Sgonfi ate i bordi e supporti dei piedi. Aprite le valvole e sca-

ricate l’aria dalle camere principali. Premendo sul mandri-

no della valvola e girandolo, si aprono le valvole e bisogna 

fare uscire l‘aria. Lo sgonfi amento può essere accelerato 

tramite l‘arrotolamento del canotto in direzione verso le val-

vole oppure con l’aspirazione dell’aria. Dopo lo svuotamento 

d’aria il kayak va steso in un posto pulito e devono essere ben 

stese tutte le sue parti. Poi piegare entrambi i cilindri laterali 

Содержание TWIST 1

Страница 1: ...Va i bezpe nost a po hodl zku enosti s obsluhou a ovl d n m p ed Va prvn samostatnou plavbou V prodejce nebo n rodn jachta sk federace nebo klub V m r di doporu p slu n kurzy nebo kvalifikovan instru...

Страница 2: ...pravideln proud a n zk pravideln vlny mal pe eje jednoduch p ek ky ast meandry s rychle tekouc vo dou 3 Pokyny k nafukov n lunu Rozlo te kajak Pokud hodl te pou t sm rovou ploutev zasu te ji do chytu...

Страница 3: ...dku u v robce v autorizovan opravn Pe liv m zach zen m a udr ov n m lze zv it ivotnost lunu 7 Z ru n podm nky Z ru n doba je 24 m s c a po t se od data prodeje V robce poskytuje bezplatnou opravu nebo...

Страница 4: ...ru n list je p lohou t to p ru ky Pr ru ka pou vate a KAJAK TwIST 1 TwIST 2 1 VERZIA 6 2021 Rekrea n plavidlo kon truovan pre plavbu na vn trozemsk ch vodn ch cest ch na ktor ch sa d o ak va sila vetr...

Страница 5: ...ce popruhu prevle te plastovou sponou 17 pozri detail B Do prostrednej chytky na dne 15 pripevnite no n opier ku 5 Popruh no nej opierky prevle te plastovou sponou na dne a dotiahnite Spr vne prevle e...

Страница 6: ...h ventilov V pr pade netesniaceho ventilu je mo n pomocou peci lneho k a na ventily odskrutkova telo ventilu z lna a pre isti membr nu pr dom stla en ho vzduchu alebo vody Pred uskladnen m odpor ame p...

Страница 7: ...ostn ch podm ienok chladn voda a alebo chladn po asie m u by pr inou podchladenia Pred ka d m pou it m skontrolujte i v bava nie je po koden Nikdy necho te na vodu sami Nikdy necho te na rieku ak je s...

Страница 8: ...h reaching Grade 4 on the Beaufort Scale inclusive and a determining wave height of up to 0 3 metres inclusive with occasional waves up to 0 5 metres of height caused e g by vessels passing by The boa...

Страница 9: ...particular country The TWIST kayak is designed for use on rivers up to Difficulty Grade WW 1 This is only a recommended use it always de pends on the specific abilities of the user It can also be use...

Страница 10: ...from higher than the prescribed working pressure 8 Boat Repairs You can easily repair a damaged boat yourselves by means of the accompanying gluing set Gluing mark out the damaged area on the boat an...

Страница 11: ...re Besatzung das Boot unter solchen Bedingungen nicht beherrschen k nnten Bewahren Sie bitte dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf und bergeben Sie es dem neuen Eigent mer sollten Sie dieses Boot...

Страница 12: ...entsprechenden Reduktion optionales Zubeh r berpr ft werden siehe Abb Nr 2a Das Boot TWIST 2 1 kann als Einsitzer Version verwendet werden siehe Abbildung 1a Den aufblasbaren Sitz 13 auf dem Boden an...

Страница 13: ...unigen Breiten Sie das abgelassene Kajak an einem sauberen Ort aus und richten Sie alle Teile aus Legen Sie danach beide Seitenschl uche zu einem Drittel ber den Boden des Kajaks und falten sie danach...

Страница 14: ...erwenden Sie immer Schwimmwesten mit Zertifikat Tragen Sie immer einen entsprechenden Helm der den Bedingungen entspricht kleiden Sie sich richtig je nach den Witterungsverh ltnissen kaltes Wasser und...

Страница 15: ...ons de garantie 17 8 R paration du canot 17 9 Mode de liquidation du produit 17 10 Mode de liquidation de l emballage 17 11 Etiquette du fabricant 17 12 Avertissement 18 Cher client ce manuel a t labo...

Страница 16: ...es r gles n cessaires sa conduite Le kayak TWIST permet de descendre des rivi res allant jusqu un degr de difficult WW 1 Ceci n est qu une uti lisation recommand e cela d pend toujours des capacit s c...

Страница 17: ...eure la pression de fonctionnement conseill e 8 R paration du canot Vous pouvez r parer vous m me facilement votre canot endommag l aide de la trousse de secours livr avec le canot Proc d de r paratio...

Страница 18: ...o en caso de vender la embarcaci n 12 AVERTISSEMENT Les sports nautiques peuvent tre tr s dangereux et exige ants du point de vue physique L utilisateur de ce produit doit se rendre compte du fait qu...

Страница 19: ...inflable 13 al cuarto sujetador 15 en el fondo desde la proa Pase los cinturones 16 en el respaldo del asi ento por los anillos D 14 de los sujetadores centrales en los cilindros laterales Pase los e...

Страница 20: ...La capa superior de hule en la superficie del bote da a el aceite la gasolina el tolueno la acetona el petr leo y otros diluyentes similares Cada vez que se ensucie y antes de guardarlo laven el bote...

Страница 21: ...nde las condiciones lo requieren y p n ganse ropa de acuerdo con las condiciones clim ticas el agua fr a y o mal tiempo puede causar un resfriado Antes de utilizar su equipamiento siempre revisen si n...

Страница 22: ...l presente manuale di fornirLe un facile aiuto per un pi sicuro utilizzo del Suo natante Esso contiene l esatta descrizione del prodotto dell equipaggiamento accessorio o gi in dotazione e tutte le in...

Страница 23: ...a istruita sulla tecnica di navi gazione bordo di una piccola imbarcazione ad un livello su fficiente per la navigazione con la stessa come anche sulle norme di navigazione in vigore nel rispettivo pa...

Страница 24: ...prodotto in caso di difetti imputabili al mate riale o alla produzione La garanzia non copre il danneggi amento delle camere d aria causato da pressione superiore rispetto alla pressione d esercizio p...

Страница 25: ...ze aan een nieuwe eigenaar indien u de boot verkoopt 12 AVVERTENZE Lo sport nautico pu risultare molto pericoloso e fisicamente impegnativo L utente di questo mezzo nautico deve render si conto del fa...

Страница 26: ...k de opblaasbare zitting 13 vast op de bodem aan het vierde bevestigingspunt 15 vanaf de boeg Rijg de riemen 16 aan de rugleuning van het zitje door de middelste bevesti gingspunten met de D ringen 14...

Страница 27: ...ders in drie delen over de bodem van de kajak en vouw verder de kajak vanaf de voorsteven in de richting naar de ventielen op Bind de opgevouwen boot met de meegeleverde riem vast en plaats deze met d...

Страница 28: ...een gecertificeerd zwemvest Draag altijd een passende helm waar de omstandighe den dit vereisen gebruik voor de weeromstandigheden passende kleding koud water en of koud weerkunnen een oorzaak zijn v...

Страница 29: ...gwarancji 31 8 Naprawa odzi 31 9 Spos b likwidacji produktu 31 10 Spos b likwidacji opakowania 31 11 Tabliczka producenta 31 12 Ostrze enie 32 Szanowny kliencie Celem niniejszego podr cznika jest pomo...

Страница 30: ...u Kajak TWIST jest przeznaczony do sp yw w rzekami o stop niu trudno ci WW1 Jest to jednak tylko zalecane u ywanie zawsze zale y od konkretnych mo liwo ci u ytkownika Na daje si tak e do p ywania po j...

Страница 31: ...nie robocze 8 Naprawa odzi Uszkodzon d mo na atwo samemu naprawi za pomo c dostarczonego zestawu naprawczego Klejenie na odzi zaznaczy uszkodzone miejsce i dobra at o odpowiedniej wielko ci powierzchn...

Страница 32: ...a kenuban l szem lyek a cs nakot e k r lm nyek mellett nem tudj k ir ny tani K rj k a jelen k zik nyvet t rolja biztons gos helyen s haszn lt cs nakja elad sa eset n azt sz veskedjen az j tulajdonosna...

Страница 33: ...heti l sd 2a bra A TWIST 2 1 cs nak egyszem lyes verzi k nt is haszn lhat l sd az 1a br t A felf jhat l st 13 r gz tse a fen ken tal lhat a haj orrt l sz m tott negyedik foglalatba 15 Az l ket masz he...

Страница 34: ...A leveg kiszor t s t k vet en a kajakot tiszta fel lete ter tse sz t s az alkot elemeket sim tsa ki Ezut n a k t oldals hengert hajtogassa harma d ra s fektesse a kajak fen kr sz re majd az orr r sz...

Страница 35: ...eg lyny jt k szletet a ment biztons gi eszk z ket mindig tartsa mag n l Csup n bevizsg lt ment mell nyt haszn ljon Ha a k r lm nyek megk v nj k mindig viseljen megfe lel v d sisakot lt zk dj n az id j...

Страница 36: ...0 3 0 5 EN ISO 6185 1 IIIB EN ISO 10087 EN ISO 10240 EN ISO 14945 TWIST 1 TWIST 2 1 1 TWIST 1 TWIST 2 1 260 360 79 83 21 21 3 2 3 3 53 35 19 53 36 20 57 42 5 25 57 42 5 25 0 2 3 PSI 0 02 MPa 0 2 Bar 3...

Страница 37: ...1 1 2 3 PUSH PUSH 2 4 5 6 7 8 9 10 11 A 12 13 14 B 15 B 16 B 17 B e a ec a a a e 3 12 6 2 5 11 A 1 2 13 2 c P c 2c 2 2a TWIST 2 1 1a 13 15 16 D 14 17 B 15 5 A 4 e TWIST TWIST TWIST WW 1 210 220 0 02 2...

Страница 38: ...38 7 24 8 l l l l l 30 24 GUMOTEX Coating s r o 3062 3a 690 02 9 10 5 3 6 15 35 C 1 5 24 WW 1 TWIST...

Страница 39: ...39 11 12 GUMOTEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav CZ TWIST 1 GUMOTEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav CZ 372 2 TWIST 2...

Страница 40: ...GUMOTEX Coating s r o Ml de nick 3062 3a 690 02 B eclav esk republika Tel 420 519 314 111 Fax 420 519 314 194 E mail info gumotex cz www gumotexboats com...

Отзывы: