background image

4

© 

Guldmann 

03/2021

 # 9006

51_101

© 

Guldmann 

03/2021

 # 9006

51_101

3 .00  Service og levetid

3 .01 Sikkerheds-/serviceeftersyn

I henhold til international standard EN/ISO 10535 ”Hoist for the 

transfer of disabled persons – Requirements and test methods” 

skal der udføres et sikkerhedseftersyn mindst hvert halve år. 

Proceduren for sejleftersynene skal være grundig, systematisk og 

vedvarende. Derudover er både praktisk og visuel gennemgang 

anbefalet. 

Visse former for skader er langt lettere at opdage gennem praktisk 

gennemgang end blot ved visuel gennemgang. Som eksempel 

kan nævnes: stivhed i stoffet, defekte stropper og tyndslidt stof. 

Disse kan findes gennem fysisk kontakt med sejlet. Visuelle efter

-

syn afslører sandsynligvis ikke alle former for sejlskader. 

Overvej udformningen og håndteringen af den skriftlige doku-

mentation af sejleftersynene. Dokumentationen bør indeholde 

følgende informationer: navnet på producenten, sejlets varenum-

mer, bredde og længde, sejlets unikke identifikationsnummer 

(vigtigt ved uddifferentiering af ens sejl) samt sejlets tilstand. 

Andre vigtige oplysninger kunne også være dato for modtagelse 

af sejlet, dato for ibrugtagning af sejlet og andre brugbare spe-

cielle kendetegn. 

Vis omtanke vedrørende ødelagte og defekte sejl, og tag derfor 

sejlet ud af brug, hvis nogle af følgende forhold er til stede:

•  Kemiske og ætsede mærker

•  Nedsmeltede eller brændte mærker

• 

Rifter, huller, flænger eller snit

•  Ødelagte eller slidte syninger

•  Manglende, ulæselige eller mangelfulde sejlmærkater

•  Knuder på sejlet

•  Slitage

•  Andre synlige skader, der medfører tvivl om sejlets styrke

Sejleftersynene udføres for at beskytte brugere og hjælpere.  

En systematisk gennemgang af sejlene har flere fordele:

• 

at identificere påbegyndte skader

•  at forebygge evt. hændelser

•  at sikre kvalitet i arbejdet.

NB:

 Eftersynene bør udføres af en person, som er kvalificeret til 

det og som er bekendt med designet, brugen og vedligeholdelsen 

af sejlet. 

Eksempler på defekte sejl 

x

)

Mærker efter kemikalier/ætsende stoffer

Ødelagte syninger

Flossede/ødelagte stropper

Knuder

Brændt / smeltet

x

)  billedeksemplerne er ikke ment som 

en udtømmende oversigt over mulige 

skader

3 .02 Levetid

Sejlet er beregnet til korttidsbrug af en bestemt bruger og skal 

bortskaffes, hvis det er snavset eller ikke længere skal bruges.

4.00  Tekniske specifikationer

Løftekapacitet, SWL   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205 kg

Materiale  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polyester

5 .00 EU-overensstemmelseserklæring

Produktet er fremstillet i henhold til Europa-parlamentets og 

Rådets forordning (EU) 2017/745 af 5. april 2017, som medicinsk 

udstyr klasse I.

6 .00  Erklæring om miljøpolitik – V . Guldmann A/S

Guldmann arbejder løbende på at sikre, at virksomhedens påvirk-

ning af miljøet både lokalt og globalt reduceres til et minimum.

Det er Guldmanns målsætning at:

•  Efterleve den gældende lovgivning på miljøområdet (f.eks. 

WEEE- og REACH-direktiverne)

•  Sikre, at vi i videst mulige udstrækning benytter materialer  

og komponenter, der overholder RoHS-bekendtgørelsen

•  Sikre, at vores produkter ikke unødigt påvirker miljøet negativt 

i forbindelse med brug, genbrug og evt. destruktion

•  Sikre, at vores produkter medvirker til et positivt arbejdsmiljø 

de steder, hvor de anvendes

Der gennemføres årligt tilsyn af forvaltningen Natur og Miljø under 

Aarhus Kommune med udgangspunkt i miljøbeskyttelseslovens  

§ 42.

7 .00  Garanti og servicevilkår

A .   

Garanti

Guldmann garanterer, at udstyret er fri for materielle defekter 

under normal brug og vil fungere i overensstemmelse med de 

specifikationer, der er angivet i den med udstyret følgende doku

-

mentation.

Denne udtrykkelige garanti gælder i et år fra datoen for det 

oprindelige køb og første installation (“Garantiperioden”). Hvis et 

gyldigt klagekrav indsendes i Garantiperioden i forbindelse med 

funktionsfejl eller udstyrsfejl, vil Guldmann reparere eller udskifte 

udstyret uden ekstra omkostninger for dig. Det er alene Guld-

manns afgørelse, om udstyret skal repareres eller udskiftes.

Garantien dækker ingen dele af udstyret, der har været udsat for 

skadevoldelse eller misbrug af brugeren eller andre. Garantien 

dækker ingen dele af udstyret, der er blevet modificeret eller 

ændret på nogen måde af brugeren eller andre. Guldmann garan-

terer ikke, at løfteanordningens funktioner opfylder dine krav eller 

fungerer uafbrudt eller fejlfrit.

Denne garanti er gældende med mindre andet er aftalt, og de 

ovenfor anførte afhjælpninger er de eneste afhjælpninger, der 

tilbydes. Ændringer af denne garanti eller supplerende garantier 

er kun bindende for Guldmann, hvis de afgives af en af Guld-

Содержание 284801-1

Страница 1: ...DK Engangs OR sejl 2 GB US Disposable OR sling 6 DE Einweg OP Tuch 10 SE Eng ngs OR sele 14 FR Harnais OR Jetable 18 IT Imbragatura monouso 22 User manual vers 101 00...

Страница 2: ...st rrelse sejl Max l ftekapacitet p 205 kg aldrig overskrides Sejlet anvendes til at l fte og forflytte en person i liggende stilling Hj lperen er opm rksom p brugerens velbefindende ved l ft i sejlet...

Страница 3: ...ning Sejlet er et engangssejl som kasseres efter hvert brug hvis n dvendigt ellers efter at brugeren er udskrevet Lablen Do not wash vil ndres til Do not use hvis sejlet vaskes 2 02 Hvilken vedligehol...

Страница 4: ...et er beregnet til korttidsbrug af en bestemt bruger og skal bortskaffes hvis det er snavset eller ikke l ngere skal bruges 4 00 Tekniske specifikationer L ftekapacitet SWL 205 kg Materiale Polyester...

Страница 5: ...ftet af en Guldmann certificeret tekniker vil v re under garanti i resten af Garantiperioden B Service eller reparation Kontakt Guldmanns reparationsafdeling for at indhente en god kendelse f r defekt...

Страница 6: ...o have been instructed in the use of the sling in question The correct size of sling is used The sling s maximum lifting capacity of 205 kg 450 lbs must never be exceeded The sling is used for lifting...

Страница 7: ...ks When pressing the up button on the hand control to lift the user check again that all straps remain correctly placed in the lifting hanger s hooks Fig 1 Fig 1 Placing the sling look at page 26 2 00...

Страница 8: ...before each use The sling should be examined and removed from service if damage is detected The sling user should also determine that the sling is proper for the user conditions care task required an...

Страница 9: ...ranty or additional warranties binding on Guldmann Accordingly ad ditional statements such as advertising or presentations whether oral or written do not constitute warranties by Guldmann This warrant...

Страница 10: ...sind Die korrekte Tuchgr e muss gew hlt werden Die max Traglast des Hebetuchs betr gt 205 kg und darf niemals berschritten werden Das Hebetuch wird zum Heben und Transferieren einer Person in liegende...

Страница 11: ...kobewertung durch ausgebildetes Perso nal erfolgen Kreuzb gel Achtung Arbeiten Sie sorgf ltig beim Einh ngen der Hebeschlaufen an die Haken Pr fen Sie ob die Schlaufen korrekt an die Haken des Hebeb g...

Страница 12: ...rstellers die Bestandsnummer die Breite und L nge die eindeutige Identifikationsnummer notwendig zur Unterschei dung gleichartiger Umlagerungst cher sowie den Zustand des Umlagerungstuches Weitere wic...

Страница 13: ...die Funktionen des Produktes Ihren Anforderungen entsprechen oder ohne Unterbrechungen bzw St rungen genutzt werden k nnen Die Garantie ersetzt alle anderen ausdr cklichen und gesetzlichen Gew hrleist...

Страница 14: ...skridas Selen anv nds f r att lyfta och flytta en person i en liggande postion Assistenten m ste uppm rksamma brukarens tillst nd n r selen anv nds Selen anv nds med Guldmanns kryssbygel 1 05 Viktigt...

Страница 15: ...ring T l icke tv ttning Tv ttas ej Anv nd inte blekmedel T l icke torktumling F r ej strykas Selen r en eng ngsele som kasseras efter att ha varit i bruk tillr ckligt eller efter att brukaren skrivit...

Страница 16: ...kador 3 02 Livsl ngd Selen r utformad f r kortvarig anv ndning av en viss anv ndare och ska kasseras n r den r smutsig eller inte l ngre beh vs 4 00 Tekniska specifikationer Lyftkapacitet s ker arbets...

Страница 17: ...av Guldmann De delar eller komponenter som repareras eller byts ut av en tekniker utsedd av Guldmann omfattas ocks av garantin under terstoden av garantiperioden B Service eller reparation Kontakta Gu...

Страница 18: ...doit jamais exc der 205 kg Le harnais est utilis pour le levage et le positionnement de personnes en position allong e Le personnel assistant doit veiller au bien tre de l utilisateur du harnais Le h...

Страница 19: ...levage Fig 1 Fig 1 Installation des harnais page 26 2 00 Entretien 2 01 Nettoyage Ne pas laver N utilisez pas d agent de blanchiment Ne pas s cher en machine Ne pas repasser Le harnais est un harnais...

Страница 20: ...e et d chirures Autres dommages visibles susceptibles d entra ner une baisse de r sistance du harnais Les inspections sur le harnais sont men es pour prot ger les patients le personnel soignant et la...

Страница 21: ...s modifications la pr sente garantie ou toute autre garantie liant Guldmann En cons quence toute autre d claration de type publicit ou pr sentation tant crite qu orale ne constitue aucunement une gara...

Страница 22: ...onoscano le istruzioni d uso dell imbragatura in questione necessario utilizzare la taglia corretta dell imbragatura La capacit di sollevamento massima dell imbragatura di 205 kg non deve mai essere s...

Страница 23: ...one quando si collegano le cinghie di solleva mento dell imbragatura ai ganci Controllare che le cinghie siano state collocate correttamente nei ganci della barra di sollevamento Quando si preme il ta...

Страница 24: ...di ricezione o di primo utilizzo presso la struttura e altri utili elementi Prestare attenzione alle imbragature danneggiate o difettose e ritirarle dal servizio Ritirare un imbragatura dal servizio s...

Страница 25: ...eisen voldoen ononderbroken of foutloos zijn De hier aangegeven garantie vervangt alle andere expliciete en impliciete garanties mondeling schriftelijk of impliciet en de hierboven uiteengezette verh...

Страница 26: ...of lifting straps on snap hooks Insert the strap through the snap hook as illustrated 1 DE Montage der Hebeb nder an die Karabinerhaken F hren Sie das Hebeband durch den Karabinerhaken wie abgebildet...

Страница 27: ...hook through the eye of the strap 2 DE Ziehen Sie den Karabinerhaken durch die Schlaufe 2 SE F r karbinhaken igenom gat p lyftbandet 2 FR Passez le mousqueton dans la sangle comme indiqu plus haut De...

Страница 28: ...karabinhagen 3 GB US Pull the strap and tighten it at the snap hook 3 DE Ziehen Sie das Hebeband am Karabinerhaken fest 3 SE Dra i lyftbandet och sp nn fast vid karbinhaken 3 FR Tirez sur le mousqueto...

Страница 29: ...r Hebeb nder muss der Farbe der Hebetuchschlaufen entsprechen Nach Befestigung der Karabinerhaken pr fen Sie bitte sorgf tig ob alle Karabi nerhaken geschlossen sind 4 SE Placera patienten p selen och...

Страница 30: ...Beinen des Patienten und befestigen das Hebeband auch am Kreuzb gel Das rote Hebeband dient der Sicherheit 5 SE Montera nu selens lyftband p kryss bygeln F r det r da bandet genom r da gat p selen me...

Страница 31: ...beb ndern vom Hebetuch nachem der Patient auf dem OP Tisch oder Bett positioniert wurde 6 SE Placera s ngen bredvid operationsbordet eller vice versa Lyft kryssbygeln tills alla band r sp nda och kont...

Страница 32: ...Guldmann Sverige AB Tel 46 0322 55290 info guldmann se www guldmann se Guldmann Sarl T l 33 145 54 78 36 Fax 33 145 57 10 52 france guldmann com www guldmann fr Guldmann Srl Tel 39 0521 660132 Fax 39...

Отзывы: