background image

11

© 

Guldmann 

03/2021

 # 9006

51_101

© 

Guldmann 

03/2021

 # 9006

51_101

1 .06  Etiketten und Markierungen 

 

CE Kennzeichnung

 

 

Medizinprodukt Klasse I gemäß EU MDR Verordnung

 

Bitte lesen Sie vor der Verwendung  

 

das Benutzerhandbuch

  Single Patient Multiple use

Produktetikett

XXXXXX

 XXXXXX

X

max xxx kg / xxx lbs

xxxxxx

Item no. xxxxxx
www.guldmann.com  

19 20 21 22

DO NOT WASH

XXXXXX

 XXXXXX

X

max xxx kg / xxx lbs

xxxxxx

Item no. xxxxxx
www.guldmann.com  

19 20 21 22

LOT Nummernetikett

www.guldmann.com

(01)95012345678903(3103)000123

DK – HMI nr.: xxxxx

xxxxx

V. Guldmann A/S

Graham Bells Vej 21-23A 

8200 Aarhus N, Denmark

yyyy-mm-dd

xxxxxx

xxxxxxxxxx

1 .07  Anwendung

Für Fragen bezüglich der Auswahl oder Verwendung eines  

Umlagerungstuches wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

Wichtig!

Planen Sie alle Schritte des Hebevorgangs. Lassen Sie den Be-

nutzer nicht unbeaufsichtigt im Umlagerungstuch. Vor Beginn des 

Hebevorgangs sollte ausgeschlossen werden, dass der Benutzer 

eingeklemmt wird bzw. dass beim Transfer von/zum Bett, OP-

Tisch etc. Probleme auftreten. 

Der Kopf sowie die Arme, Hände und Füße der zu hebenden 

Person dürfen keiner Quetschgefahr ausgesetzt sein. Achten Sie 

auf Schläuche und Kabel, mit denen der Benutzer und/oder die 

Ausstattung verbunden ist. Bevor Sie den Deckenlifter heben 

oder senken, stellen Sie sicher, dass die Handbedienung und 

das Kabel für die Handbedienung sich nicht mit dem Bügel, dem 

Patienten oder mit anderen Objekten überschneiden. 

Guldmann übernimmt keine Haftung für Funktionsfehler oder 

Unfälle, die aufgrund einer unsachgemäßen Verwendung des 

Umlagerungstuches oder einer Unachtsamkeit des Helfers oder 

Benutzers auftreten. Wenn das Umlagerungstuch in Kombination 

mit Produkten verwendet wird, die nicht von Guldmann hergestellt 

wurden, muss eine Risikobewertung durch ausgebildetes Perso-

nal erfolgen.

Kreuzbügel

Achtung!

Arbeiten Sie sorgfältig beim Einhängen der Hebeschlaufen an 

die Haken . Prüfen Sie, ob die Schlaufen korrekt an die Haken 

des Hebebügels eingehängt wurden . Wenn Sie den Benutzer 

mittels der Handbedienung anheben, prüfen Sie noch einmal 

sorgfältig, ob die Schlaufen auch korrekt eingehängt bleiben 

(Abb . 1) .

Fig . 1

Platzieren der  

Hebesitze, 

siehe Seite 26

2 .00 Wartung

2 .01 Reinigung

  Nicht waschen

  Keine Bleichmittel verwenden

  Nicht im Wäschetrockner trocknen

  Nicht bügeln

Der Hebesitz ist ein Einwegsitz und kann jederzeit, wenn es 

notwendig ist, entsorgt werden oder wenn er vom Benutzer nicht 

mehr benötigt wird.

Das Etikett „Do not wash“ verwandelt sich in „Do not use“, wenn 

der Sitz gewaschen wurde.

2 .02  Die täglichen Wartungsaufgaben des Besitzers

Überprüfen Sie das Umlagerungstuch vor jeder Verwendung 

auf Verschleißerscheinungen und Beschädigungen gemäß den 

folgenden Anweisungen. Diese stellen keine vollständige Auflis

-

tung aller möglicherweise anfallenden Wartungsschritte dar. Die 

potenziellen Schäden können variieren. Das Urteil des Prüfers/der 

Prüfstelle hat Vorrang.

Checkliste für die Inspektion

Vor Gebrauch eines Umlagerungstuches / Zubehörteils von  

Guldmann sollten Sie folgendes überprüfen:

Ist das Umlagerungstuch sauber?

Befolgen Sie die spezifischen Anweisungen zur Infektionskontrolle 

Ihrer Anlage.

Ist das Etikett des Umlagerungstuches vorhanden, lesbar  

und vollständig?

Durch ein fehlendes, unlesbares oder unvollständiges Etikett ist 

die Überprüfung der passenden Größe, der Funktionsfähigkeit 

sowie der Gewichtsbeschränkung des Umlagerungstuches ggf. 

nicht möglich.

Sind die Hebegurte und Nähte intakt?

•  Suchen Sie nach beschädigten oder abgenutzten Nähten

•  Überprüfen Sie die Hebegurte auf Knoten

•  Überprüfen Sie die Hebegurte auf Risse und ausgefranste 

Stellen

•  Suchen Sie nach jeder Art von Rissen und Löchern

• 

Untersuchen Sie Stoff und Gurte auf Partikel

Содержание 284801-1

Страница 1: ...DK Engangs OR sejl 2 GB US Disposable OR sling 6 DE Einweg OP Tuch 10 SE Eng ngs OR sele 14 FR Harnais OR Jetable 18 IT Imbragatura monouso 22 User manual vers 101 00...

Страница 2: ...st rrelse sejl Max l ftekapacitet p 205 kg aldrig overskrides Sejlet anvendes til at l fte og forflytte en person i liggende stilling Hj lperen er opm rksom p brugerens velbefindende ved l ft i sejlet...

Страница 3: ...ning Sejlet er et engangssejl som kasseres efter hvert brug hvis n dvendigt ellers efter at brugeren er udskrevet Lablen Do not wash vil ndres til Do not use hvis sejlet vaskes 2 02 Hvilken vedligehol...

Страница 4: ...et er beregnet til korttidsbrug af en bestemt bruger og skal bortskaffes hvis det er snavset eller ikke l ngere skal bruges 4 00 Tekniske specifikationer L ftekapacitet SWL 205 kg Materiale Polyester...

Страница 5: ...ftet af en Guldmann certificeret tekniker vil v re under garanti i resten af Garantiperioden B Service eller reparation Kontakt Guldmanns reparationsafdeling for at indhente en god kendelse f r defekt...

Страница 6: ...o have been instructed in the use of the sling in question The correct size of sling is used The sling s maximum lifting capacity of 205 kg 450 lbs must never be exceeded The sling is used for lifting...

Страница 7: ...ks When pressing the up button on the hand control to lift the user check again that all straps remain correctly placed in the lifting hanger s hooks Fig 1 Fig 1 Placing the sling look at page 26 2 00...

Страница 8: ...before each use The sling should be examined and removed from service if damage is detected The sling user should also determine that the sling is proper for the user conditions care task required an...

Страница 9: ...ranty or additional warranties binding on Guldmann Accordingly ad ditional statements such as advertising or presentations whether oral or written do not constitute warranties by Guldmann This warrant...

Страница 10: ...sind Die korrekte Tuchgr e muss gew hlt werden Die max Traglast des Hebetuchs betr gt 205 kg und darf niemals berschritten werden Das Hebetuch wird zum Heben und Transferieren einer Person in liegende...

Страница 11: ...kobewertung durch ausgebildetes Perso nal erfolgen Kreuzb gel Achtung Arbeiten Sie sorgf ltig beim Einh ngen der Hebeschlaufen an die Haken Pr fen Sie ob die Schlaufen korrekt an die Haken des Hebeb g...

Страница 12: ...rstellers die Bestandsnummer die Breite und L nge die eindeutige Identifikationsnummer notwendig zur Unterschei dung gleichartiger Umlagerungst cher sowie den Zustand des Umlagerungstuches Weitere wic...

Страница 13: ...die Funktionen des Produktes Ihren Anforderungen entsprechen oder ohne Unterbrechungen bzw St rungen genutzt werden k nnen Die Garantie ersetzt alle anderen ausdr cklichen und gesetzlichen Gew hrleist...

Страница 14: ...skridas Selen anv nds f r att lyfta och flytta en person i en liggande postion Assistenten m ste uppm rksamma brukarens tillst nd n r selen anv nds Selen anv nds med Guldmanns kryssbygel 1 05 Viktigt...

Страница 15: ...ring T l icke tv ttning Tv ttas ej Anv nd inte blekmedel T l icke torktumling F r ej strykas Selen r en eng ngsele som kasseras efter att ha varit i bruk tillr ckligt eller efter att brukaren skrivit...

Страница 16: ...kador 3 02 Livsl ngd Selen r utformad f r kortvarig anv ndning av en viss anv ndare och ska kasseras n r den r smutsig eller inte l ngre beh vs 4 00 Tekniska specifikationer Lyftkapacitet s ker arbets...

Страница 17: ...av Guldmann De delar eller komponenter som repareras eller byts ut av en tekniker utsedd av Guldmann omfattas ocks av garantin under terstoden av garantiperioden B Service eller reparation Kontakta Gu...

Страница 18: ...doit jamais exc der 205 kg Le harnais est utilis pour le levage et le positionnement de personnes en position allong e Le personnel assistant doit veiller au bien tre de l utilisateur du harnais Le h...

Страница 19: ...levage Fig 1 Fig 1 Installation des harnais page 26 2 00 Entretien 2 01 Nettoyage Ne pas laver N utilisez pas d agent de blanchiment Ne pas s cher en machine Ne pas repasser Le harnais est un harnais...

Страница 20: ...e et d chirures Autres dommages visibles susceptibles d entra ner une baisse de r sistance du harnais Les inspections sur le harnais sont men es pour prot ger les patients le personnel soignant et la...

Страница 21: ...s modifications la pr sente garantie ou toute autre garantie liant Guldmann En cons quence toute autre d claration de type publicit ou pr sentation tant crite qu orale ne constitue aucunement une gara...

Страница 22: ...onoscano le istruzioni d uso dell imbragatura in questione necessario utilizzare la taglia corretta dell imbragatura La capacit di sollevamento massima dell imbragatura di 205 kg non deve mai essere s...

Страница 23: ...one quando si collegano le cinghie di solleva mento dell imbragatura ai ganci Controllare che le cinghie siano state collocate correttamente nei ganci della barra di sollevamento Quando si preme il ta...

Страница 24: ...di ricezione o di primo utilizzo presso la struttura e altri utili elementi Prestare attenzione alle imbragature danneggiate o difettose e ritirarle dal servizio Ritirare un imbragatura dal servizio s...

Страница 25: ...eisen voldoen ononderbroken of foutloos zijn De hier aangegeven garantie vervangt alle andere expliciete en impliciete garanties mondeling schriftelijk of impliciet en de hierboven uiteengezette verh...

Страница 26: ...of lifting straps on snap hooks Insert the strap through the snap hook as illustrated 1 DE Montage der Hebeb nder an die Karabinerhaken F hren Sie das Hebeband durch den Karabinerhaken wie abgebildet...

Страница 27: ...hook through the eye of the strap 2 DE Ziehen Sie den Karabinerhaken durch die Schlaufe 2 SE F r karbinhaken igenom gat p lyftbandet 2 FR Passez le mousqueton dans la sangle comme indiqu plus haut De...

Страница 28: ...karabinhagen 3 GB US Pull the strap and tighten it at the snap hook 3 DE Ziehen Sie das Hebeband am Karabinerhaken fest 3 SE Dra i lyftbandet och sp nn fast vid karbinhaken 3 FR Tirez sur le mousqueto...

Страница 29: ...r Hebeb nder muss der Farbe der Hebetuchschlaufen entsprechen Nach Befestigung der Karabinerhaken pr fen Sie bitte sorgf tig ob alle Karabi nerhaken geschlossen sind 4 SE Placera patienten p selen och...

Страница 30: ...Beinen des Patienten und befestigen das Hebeband auch am Kreuzb gel Das rote Hebeband dient der Sicherheit 5 SE Montera nu selens lyftband p kryss bygeln F r det r da bandet genom r da gat p selen me...

Страница 31: ...beb ndern vom Hebetuch nachem der Patient auf dem OP Tisch oder Bett positioniert wurde 6 SE Placera s ngen bredvid operationsbordet eller vice versa Lyft kryssbygeln tills alla band r sp nda och kont...

Страница 32: ...Guldmann Sverige AB Tel 46 0322 55290 info guldmann se www guldmann se Guldmann Sarl T l 33 145 54 78 36 Fax 33 145 57 10 52 france guldmann com www guldmann fr Guldmann Srl Tel 39 0521 660132 Fax 39...

Отзывы: