background image

Označení: bezpečnost produktu, příkazy:

 

 

 

 

Produkt odpovídá příslušným normám EU

 

Používejte ochranné brýle a sluchátka

 

Před použitím si přečtěte návod k obsluze

 

 

RÁČNOVÝ ŠROUBOVÁK 1/2"  

Robustní pochromované profi provedení s

 

vysokým leskem. 

Extrémně 

vysoký točivý moment (110 Nm),

 

díky kterému již není třeba 

dodatečné utažení. 

Vyteplená rukojeť Softgripp.

 

Vysoce kvalitní úchyt 

nástroje. Nízké vibrace, 

převod s dlouhou životností

 

s

 

chodem 

vpravo/vlevo na hlavě ráčny. Výstup vzduchu na pneumatické spojce pro 

příjemnou práci. 

Plynulé nastavení otáček.

  

Včetně spojovací zástrčky s

 

běžnou jmenovitou šířkou 7,2.

 

 

Objem dodávky přístroje (obr.1) 

 

1.  Rukojeť  

2.  Pneumatická spojka 

3.  Ovládací páčka 

4. 

Úchyt nástroje

 

 

Záruka 

Záruční nároky dle přiloženého záručního listu. Žádáme Vás o 

pochopení, že za následující příčiny poruch nemůžeme převzít záruku:

 

• nedodržení návodu k provozu.

 

• zanedbání nezbytného čištění.

 

• násilné použití, neodborná manipulace, zneužití nebo nešťastná 

náhoda.

 

• zásahy laiků nebo neodborné pokusy o opravu.

 

 

Všeobecné bezpečnostní pokyny 

Přečtěte si pečlivě návod k použití.

 

Seznamte se s

 

nastaveními a správným použitím přístroje.

 

 

Použití v souladu s určením 

Ráčnový šroubovák je pohodlný pneumatický přístroj pro řemeslné práce. Velmi 

dobře se hodí pro práci na motorových vozidlech, motocyklech, zemědělských 

strojích nebo montážních pásech, především na těžko přístupných místech. Po 

dosažení maximálního točivého momentu je další utažení rukou pomocí 

ráčnového šroubováku nepřípustné. Odpadní vzduch vychází vpředu na tělese 

opět ven. Pneumatická přípojka je tvořena rychlospojkou.

 

 

Bezpečnostní ustanovení 

Chraňte sebe a své okolí proti nehodám vhodnými bezpečnostními 

opatřeními.

 

 

Nedotýkejte se rotujících dílů.

 

 

Ráčnový šroubovák nepoužívejte v rozporu s

 

jeho určením.

 

 

Pneumatické přístroje chraňte před dětmi.

 

 

práci přistupujte jen odpočatí a koncentrovaní.

 

 

Pneumatická přípojka jen přes rychlospojku.

 

 

Nastavení pracovního tlaku se musí provést na redukčním ventilu.

 

 

Jako zdroj energie nepoužívejte kyslík ani hořlavé plyny.

 

 

Před odstraněním poruchy odpojte přístroj od zdroje tlakového vzduchu.

 

 

Používejte jen originální náhradní díly.

 

 

Nikdy nenechávejte přístroj běžet naprázdno na plné otáčky.

 

 

Při práci s

 

ráčnovým šroubovákem noste potřebný ochranný oděv, 

především pak chrániče uší.

 

 

Technické údaje 

 

Provozní tlak:  

6,3 bar 

Spotřeba vzduchu:  

114 l/min 

Závit vzduchové přípojky:  

1/4" 

Max. točivý moment: 

68

 Nm 

Otáčky 

160 min

-

1

 

Dopor. průřez hadice: 

10 mm 

Hmotnost netto/brutto: 

1,2 kg/1,

3

 kg 

 

Uvedení do provozu                

Zásuvnou spojku, která je součástí dodávky (poz. 2) našroubujte do redukční 

spojky. K

 

tomu použijte očkový nebo vidlicový klíč. 

 

Pozor: Závit utěsněte teflonovou páskou!

 

 

Na pohon (poz. 4) nasuňte požadovanou vložku nástrčného klíče. Vzduchovou 

hadici s

 

rychlospojkou připojte k

 

zásuvné spojce. Vložku nástrčného klíče 

nasaďte na povolovanou resp. utahovanou matici nebo šroub. Požadovaný směr 

otáčení nastavte na přepínací páce (obr. 2), zatáhněte za odtahovací páku (poz. 

3).

 

Požadovanou rychlost a požadovaný točivý moment lze nastavit šroubem na 

rukojeti (obr. 3).

 

 

Údržba a ošetřování 

Dodržení zde uvedených výstražných pokynů zajistí tomuto kvalitnímu výrobku 

dlouhou životnost a bezporuchový provoz.

 

Předpokladem trvalé a bezvadné funkce Vašeho ráčnového šroubováku je 

pravidelné mazání. K

 

tomu používejte jen speciální nástrojový olej. 

 

Vybrat si můžete z

 

následujících možností mazání:

 

a)  přes mlhový přimazávač 

Kompletní údržbová jednotka obsahuje mlhový přimazávač a je umístěna na 

kompresoru.

 

b)  přes maznici na potrubí 

bezprostřední blízkosti přístroje (cca 50 cm odstup) se nainstaluje maznice 

na potrubí, která zásobuje přístroj dostatečným množstvím oleje.

 

c) ručně  

Nemá

-

li Vaše zařízení ani údržbovou jednotku ani maznici na potrubí, je třeba 

před každým uvedením pneumatického přístroje do provozu dát do pneumatické 

přípojky 3

-

5 kapek oleje.

 

Pneumatický přístroj skladujte jen v suchých 

místnostech. 

15

Содержание 40123

Страница 1: ... du mode d emploi d origine I Traduzione del Manuale d Uso originale NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing CZ Překlad originálního návodu k provozu SK Preklad originálneho návodu na prevádzku H Az eredeti használati utasítás fordítása DL Schlagschrauber Twin Hammer 1 2 40123 ...

Страница 2: ...e en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l uso prima di mettere in funzione l elettroutensile NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót miel...

Страница 3: ...__________ 14 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL VEILIGHEIDSADVIEZEN ONDERHOUD GARANTIE SERVICE_________________________________________________________ 16 Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ÚDRŽBA ZÁRUKA SERVIS____________________________________________________ 18 Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE POUŽITIE PO...

Страница 4: ...n du mode d emploi d origine I Traduzione del Manuale d Uso originale NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing CZ Překlad originálního návodu k provozu SK Preklad originálneho návodu na prevádzku H Az eredeti használati utasítás fordítása SLO Prevod originalnih navodil za uporabo HR Prijevod originalnog naputka za uporabu BG Превод на оригиналната инструкция RO Traducerea modului original ...

Страница 5: ...5 1 1 DE Betrieb GB Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés SI Delovanje HR Rad BG Работа RO Funcţionare BA Rad PL Eksploatacja ES Funcionamiento 7 ...

Страница 6: ...ption de la machine Descrizione dell elettroutensile Beschrijving van het apparaat Popis přístroje Popis prístroja A készülék leírása Opis naprave Oznaka uređaja Описание на уреда Descriere utilaj Oznaka aparata Opis urządzenia Descripción del dispositivo ...

Страница 7: ...Start 2 Stop L R 7 1 1 ...

Страница 8: ...Verwendung Der Ratschenschrauber ist ein handliches druckluftbetriebenes Werkzeug für den handwerklichen Einsatz Er ist für das Arbeiten an Kraftfahrzeugen Motorrädern landwirtschaftlichen Geräten oder Montagebändern besonders an schwer zugänglichen Stellen sehr gut geeignet Nach Erreichen des maximalen Drehmoment ist ein weiteres Anziehen von Hand mit dem Ratschenschrauber nicht zulässig Die Ablu...

Страница 9: ...shinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb Für eine dauerhafte und einwandfreie Funktion Ihres Ratschenschraubers ist eine regelmäßige Schmierung Voraussetzung Verwenden Sie hierfür nur spezielles Werkzeugöl Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl a über einen Nebelöler Eine komplette Wartungseinheit beinhaltet...

Страница 10: ...ell rested and concentrated Pneumatic connection via a fast acting clutch only Set up the work pressure on reduction valve Do not use oxygen or inflammable gases as the source of energy Before removing failures disconnect the unit from the source of pressure air Use only the genuine spare parts Never let the unit idle at full When working with a ratchet screwdriver always wear required protection ...

Страница 11: ...es de montage en particulier pour travailler dans des endroits difficilement accessibles Après l obtention du moment de torsion maximal le serrage à la main à l aide de la clé à cliquet est inadmissible L air résiduel sort de la partie frontale du corps Le raccord pneumatique est composé d un raccord rapide Règles de sécurité Protégez vous et votre environnement des accidents par l intermédiaire d...

Страница 12: ...réalable à un fonctionnement continu et parfait de votre clé à cliquet est le graissage régulier Utilisez pour cela une huile à outils spéciale Vous pouvez choisir parmi les possibilités de graissage suivantes a Par l intermédiaire du graisseur par brouillard L unité d entretien complète contient un graisseur par brouillard placé sur le compresseur b Par l intermédiaire du graisseur de conduites I...

Страница 13: ... impostazione della pressione d esercizio deve essere fatta agendo sulla valvola di riduzione Non utilizzare l ossigeno né gli altri gas infiammabili come la fonte energetica Prima di rimuovere il guasto scollegare l apparecchio dalla fonte dell aria compressa Utilizzare esclusivamente i ricambi originali Mai lasciare l apparecchio funzionare inutilmente in massimi giri Lavorando con cacciavite pn...

Страница 14: ...gaan Persluchtaansluiting enkel via een snelkoppeling Instelling van de werkdruk moet via een drukregelaar plaatsvinden Als energiebron geen zuurstof of brandbare gassen gebruiken Voor oplossing van storingen de persluchtaanvoer afkoppelen Uitsluitend originele onderdelen gebruiken Nooit onbelast laten lopen met vol toerental Draag bij werkzaamheden met de ratelschroevendraaier geschikte bescherme...

Страница 15: ...entrovaní Pneumatická přípojka jen přes rychlospojku Nastavení pracovního tlaku se musí provést na redukčním ventilu Jako zdroj energie nepoužívejte kyslík ani hořlavé plyny Před odstraněním poruchy odpojte přístroj od zdroje tlakového vzduchu Používejte jen originální náhradní díly Nikdy nenechávejte přístroj běžet naprázdno na plné otáčky Při práci s ráčnovým šroubovákem noste potřebný ochranný ...

Страница 16: ...te len odpočinutí a koncentrovaní Pneumatická prípojka len cez rýchlospojku Nastavenie pracovného tlaku sa musí vykonať na redukčnom ventile Ako zdroj energie nepoužívajte kyslík ani horľavé plyny Pred odstránením poruchy odpojte prístroj od zdroja tlakového vzduchu Používajte len originálne náhradné diely Nikdy nenechávajte prístroj bežať naprázdno na plné otáčky Pri práci s račňovým skrutkovačom...

Страница 17: ...ncentrált állapotban dolgozhat A pneumatikus kapcsolót kizárólag gyorskapcsolón keresztül szabad használni A munkanyomást a redukciós szelepen állítsa be Tilos energia forrásként oxigént vagy gyulékony gázakat használni Az üzemzavarok eltávolítása előtt kapcsolja le a gépet a sűrített levegőről Kizárólag eredeti alkatrészeket szabad használni Tilos a gépet üresen teljes fordulatszámmal futtatni A ...

Страница 18: ...ben megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek A gépen a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén a jelen nyilatkozat érvényességét veszti Prevod izjava o ustreznosti EU S tem izjavljamo da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah ki jih uvajamo na trg odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno V p...

Страница 19: ...antovani nivo akustične snage Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi Gwarantowany poziom mocy akustycznej Nivel de potencia sonora garantizado LWA dB A Gemessener Schallleistungspegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Livello di potenza sonora misurato Gemeten geluidsdrukniveau Naměřená hladina akustického výkonu Nameraná hladina akustického výkonu Mért akusztikus ...

Отзывы: