background image

Symboles: Sécurité du produit, consignes :

 

 

 

 

Produit répond aux normes correspondantes de la CE  

Utilisez des lunettes de protection et un 

casque 

 

Lisez le mode d‘emploi avant utilisation 

 

 

CLÉ À CLIQUET PNEUMATIQUE 1/2"  

Conception chromée profi robuste avec brillance élevée. 

Moment de torsion extrêmement élevé (110 Nm),

 évitant le serrage complémentaire. 

Poignée

 

Softgripp.

 Prise de l’outil de haute qualité. Vibrations basses, 

transmission avec une longue durée de vie

 et marche gauche/droite sur la tête de 

cliquet. Sortie d’air sur le raccord pneumatique pour un travail agréable. 

Réglage continu des rotations

.  

Inclut une fiche de raccordement avec largeur nominale courante de 7,2. 

 

Contenu du colis (fig. 1) 

 

1.  Poignée  

2.  Raccord pneumatique 

3.  Manette de commande 

4.  Prise de l‘outil 

 

 

Garantie 

Garantie selon le bulletin de garantie joint. La garantie ne couvre pas les pannes consécutives aux causes suivantes :  

• non respect du mode d‘emploi. 

• manquement au nettoyage. 

• utilisation forcée, manipulation incompétente, abus ou infortune.  

• intervention des amateurs ou essais incompétents de réparations.  

 

Consignes générales de sécurité 

Lisez attentivement le mode d’emploi. 

Familiarisez vous avec les réglages et l’utilisation correcte de l’appareil.  

 

Utilisation en conformité avec la destination  

La clé à cliquet est un appareil pneumatique confortable pour des travaux d’artisanat. Il convient parfaitement pour le travail 

sur des véhicules à moteur, motocycles, machines agricoles ou lignes de montage, en particulier pour travailler dans des 

endroits difficilement accessibles. Après l’obtention du moment de torsion maximal, le serrage à la main à l’aide de la clé à 

cliquet est inadmissible. L’air résiduel sort de la partie frontale du corps. Le raccord pneumatique est composé d’un raccord 

rapide. 

 

Règles de sécurité 

Protégez vous et votre environnement des accidents par l’intermédiaire des mesures de sécurité adéquates. 

Ne touchez pas 

les parties en rotation.N’utilisez pas la clé à cliquet en contradiction avec sa destination.  

  Tenir les outils pneumatiques hors de portée des enfants.  

  Travaillez uniquement si vous êtes reposés et concentrés.  

  Raccord pneumatique uniquement par l’intermédiaire du raccord rapide. 

  Le réglage de la pression de travail doit être effectuée sur soupape de réduction.  

  N’utilisez pas d’oxygène ou de gaz inflammables en tant que source d’énergie. 

  Avant de procéder à la résolution d’une panne, débranchez l’appareil de la source d’air comprimé.  

  Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine.  

  Ne laissez jamais l’appareil tourner à vide à plein régime.  

 

Portez lors du travail avec la clé à cliquet une tenue de protection adéquate, en particulier une protection auditive.

 

 

 

Caractéristiques techniques 

 

Pression de service :  

   6,3 bars 

Consommation d‘air:  

  114 l/min 

Filetage du raccord d’air :  

   1/4" 

Moment de torsion maximal :     68 Nm 

Tours :  

   160 min

-1

 

Section du tuyau recommandée

 :

10 mm 

Poids net/brut : 

   1,2 kg/1,3 kg 

 

Mise en service                

Vissez le raccord à insérer fourni avec l’appareil (pos. 2) dans le manchon de réduction. Pour cela, utilisez une clé polygonale ou à 

fourche.  

Attention : Étanchéifiez le filetage à l’aide d’une bande téflon !

 

11

Содержание 40123

Страница 1: ... du mode d emploi d origine I Traduzione del Manuale d Uso originale NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing CZ Překlad originálního návodu k provozu SK Preklad originálneho návodu na prevádzku H Az eredeti használati utasítás fordítása DL Schlagschrauber Twin Hammer 1 2 40123 ...

Страница 2: ...e en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l uso prima di mettere in funzione l elettroutensile NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót miel...

Страница 3: ...__________ 14 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL VEILIGHEIDSADVIEZEN ONDERHOUD GARANTIE SERVICE_________________________________________________________ 16 Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ÚDRŽBA ZÁRUKA SERVIS____________________________________________________ 18 Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE POUŽITIE PO...

Страница 4: ...n du mode d emploi d origine I Traduzione del Manuale d Uso originale NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing CZ Překlad originálního návodu k provozu SK Preklad originálneho návodu na prevádzku H Az eredeti használati utasítás fordítása SLO Prevod originalnih navodil za uporabo HR Prijevod originalnog naputka za uporabu BG Превод на оригиналната инструкция RO Traducerea modului original ...

Страница 5: ...5 1 1 DE Betrieb GB Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés SI Delovanje HR Rad BG Работа RO Funcţionare BA Rad PL Eksploatacja ES Funcionamiento 7 ...

Страница 6: ...ption de la machine Descrizione dell elettroutensile Beschrijving van het apparaat Popis přístroje Popis prístroja A készülék leírása Opis naprave Oznaka uređaja Описание на уреда Descriere utilaj Oznaka aparata Opis urządzenia Descripción del dispositivo ...

Страница 7: ...Start 2 Stop L R 7 1 1 ...

Страница 8: ...Verwendung Der Ratschenschrauber ist ein handliches druckluftbetriebenes Werkzeug für den handwerklichen Einsatz Er ist für das Arbeiten an Kraftfahrzeugen Motorrädern landwirtschaftlichen Geräten oder Montagebändern besonders an schwer zugänglichen Stellen sehr gut geeignet Nach Erreichen des maximalen Drehmoment ist ein weiteres Anziehen von Hand mit dem Ratschenschrauber nicht zulässig Die Ablu...

Страница 9: ...shinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb Für eine dauerhafte und einwandfreie Funktion Ihres Ratschenschraubers ist eine regelmäßige Schmierung Voraussetzung Verwenden Sie hierfür nur spezielles Werkzeugöl Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl a über einen Nebelöler Eine komplette Wartungseinheit beinhaltet...

Страница 10: ...ell rested and concentrated Pneumatic connection via a fast acting clutch only Set up the work pressure on reduction valve Do not use oxygen or inflammable gases as the source of energy Before removing failures disconnect the unit from the source of pressure air Use only the genuine spare parts Never let the unit idle at full When working with a ratchet screwdriver always wear required protection ...

Страница 11: ...es de montage en particulier pour travailler dans des endroits difficilement accessibles Après l obtention du moment de torsion maximal le serrage à la main à l aide de la clé à cliquet est inadmissible L air résiduel sort de la partie frontale du corps Le raccord pneumatique est composé d un raccord rapide Règles de sécurité Protégez vous et votre environnement des accidents par l intermédiaire d...

Страница 12: ...réalable à un fonctionnement continu et parfait de votre clé à cliquet est le graissage régulier Utilisez pour cela une huile à outils spéciale Vous pouvez choisir parmi les possibilités de graissage suivantes a Par l intermédiaire du graisseur par brouillard L unité d entretien complète contient un graisseur par brouillard placé sur le compresseur b Par l intermédiaire du graisseur de conduites I...

Страница 13: ... impostazione della pressione d esercizio deve essere fatta agendo sulla valvola di riduzione Non utilizzare l ossigeno né gli altri gas infiammabili come la fonte energetica Prima di rimuovere il guasto scollegare l apparecchio dalla fonte dell aria compressa Utilizzare esclusivamente i ricambi originali Mai lasciare l apparecchio funzionare inutilmente in massimi giri Lavorando con cacciavite pn...

Страница 14: ...gaan Persluchtaansluiting enkel via een snelkoppeling Instelling van de werkdruk moet via een drukregelaar plaatsvinden Als energiebron geen zuurstof of brandbare gassen gebruiken Voor oplossing van storingen de persluchtaanvoer afkoppelen Uitsluitend originele onderdelen gebruiken Nooit onbelast laten lopen met vol toerental Draag bij werkzaamheden met de ratelschroevendraaier geschikte bescherme...

Страница 15: ...entrovaní Pneumatická přípojka jen přes rychlospojku Nastavení pracovního tlaku se musí provést na redukčním ventilu Jako zdroj energie nepoužívejte kyslík ani hořlavé plyny Před odstraněním poruchy odpojte přístroj od zdroje tlakového vzduchu Používejte jen originální náhradní díly Nikdy nenechávejte přístroj běžet naprázdno na plné otáčky Při práci s ráčnovým šroubovákem noste potřebný ochranný ...

Страница 16: ...te len odpočinutí a koncentrovaní Pneumatická prípojka len cez rýchlospojku Nastavenie pracovného tlaku sa musí vykonať na redukčnom ventile Ako zdroj energie nepoužívajte kyslík ani horľavé plyny Pred odstránením poruchy odpojte prístroj od zdroja tlakového vzduchu Používajte len originálne náhradné diely Nikdy nenechávajte prístroj bežať naprázdno na plné otáčky Pri práci s račňovým skrutkovačom...

Страница 17: ...ncentrált állapotban dolgozhat A pneumatikus kapcsolót kizárólag gyorskapcsolón keresztül szabad használni A munkanyomást a redukciós szelepen állítsa be Tilos energia forrásként oxigént vagy gyulékony gázakat használni Az üzemzavarok eltávolítása előtt kapcsolja le a gépet a sűrített levegőről Kizárólag eredeti alkatrészeket szabad használni Tilos a gépet üresen teljes fordulatszámmal futtatni A ...

Страница 18: ...ben megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek A gépen a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén a jelen nyilatkozat érvényességét veszti Prevod izjava o ustreznosti EU S tem izjavljamo da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah ki jih uvajamo na trg odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno V p...

Страница 19: ...antovani nivo akustične snage Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi Gwarantowany poziom mocy akustycznej Nivel de potencia sonora garantizado LWA dB A Gemessener Schallleistungspegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Livello di potenza sonora misurato Gemeten geluidsdrukniveau Naměřená hladina akustického výkonu Nameraná hladina akustického výkonu Mért akusztikus ...

Отзывы: