background image

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

4

Įjungus šviestuvą, dienos šviesos jutiklis neaktyvus. /

 LV 

PIEZĪME. Dienas gaismas sensors 

gaismekli  ieslēdz tikai tad, ja gaismeklis ir bijis izslēgts. Pēc tā ieslēgšanas dienas gaismas 

sensors ir neaktīvs. /

 ET 

PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla odlučuje da se svjetiljka uključi samo 

kad je isključena. /

 PT 

NOTA: o sensor de dia só decide sobre a ativação da luminária quando a 

mesma estiver desativada. Depois de ativada a luminária, o sensor de dia está desativado. /

 BE 

УВАГА: датчык дзённага святла вырашае пра ўключэнне свяцільніка толькі тады, калі ён 

уключаны. Пасля ўключэння свяцільніка датчык дзённага святла неактыўны. /

 UK 

УВАГА: 

датчик денного світла вмикає світильник лише тоді, коли він вимкнений. Після увімкнення 

світильника датчик денного світла стає неактивним. /

  BG 

ЗАБЕЛЕЖКА: Датчикът за 

дневна светлина решава за включване на осветлението само, когато то е изключено. След 

включване на осветителното тяло датчикът за дневната светлина е неактивен. /

 SL 

POZOR: 

senzor za dnevno svetlobo se odloči, da mora biti svetilka vklopljena samo, ko je izklopljena. 

Po vklopu svetila je senzor dnevne svetlobe neaktiven. /

 BS 

PAŽNJA: senzor dnevne svijetlosti 

odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena. /

 SRP 

PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla 

odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena.

/ SR 

PAŽNJA: senzor dnevne svetlosti 

odlučuje da se svetiljka uključi samo kad je isključena. /

 MK 

ВНИМАНИЕ: сензорот за дневна 

светка одлучи дека светилката треба да се вклучи само кога е исклучена. По вклучувањето 

на светилката сензорот за дневна светлина не е активен /

 MO 

ATENTIE: senzorul de lumina 

de zi decide aprinderea corpului de iluminat  numai în cazul în care acesta este oprit. După 

pornirea corpului de iluminat, senzorul de lumină de zi este inactiv.

TIME/Hold Time

 

PL

– czas (T1) podtrzymania świecenia po zaniku ruchu. /

  EN 

– sustained light time (T1) 

once movement ceased /

 DE 

– Zeit (T1) zum Halten des Lichts nach dem Verschwinden der 

Bewegung. /

 RU 

– время (T1) поддержания освещения после прекращения движения. /

 CS 

- čas (T1) zapnutí světla po zániku pohybu. /

 SK 

– trvanie (T1) svietenia, keď prestane pohyb. 

/

 HU 

– világítási idő (T1) a mozgás abbamaradását követően. /

 HR 

– vrijeme (T1) održavanja 

svjetla nakon nestanka pokreta. /

  FR 

– temps (T1) de maintien de l’éclairage après la fin 

de mouvement. /

 ES 

– tiempo (T1) de luz de reserva una vez desaparecido el movimiento.  

/

  IT 

– tempo (T1) d’illuminazione dopo l’interruzione del movimento. /

  RO 

– timp (T1) de 

susținere a aprinderii după dispariția miscării. /

 LT 

– šviesos išlaikymo laikas (T1) po judėjimo 

išnykimo. /

 LV 

— gaismas uzturēšanas laiks (T1) pēc kustības beigām. /

 ET 

– vrijeme (T1) 

održavanja svjetla nakon nestanka pokreta. /

 PT 

– tempo (T1) de iluminação depois de parado 

o movimento. /

 BE 

– час (T1) падтрымкі свячэння пасля спынення руху. /

 UK 

– час (T1), 

затримки освітлення після зникнення руху. /

 BG 

– време (T1) на светене след спиране 

на движението. /

 SL 

- čas (T1) trajanja svetenja po prenehanju gibanja. /

 BS 

– vijreme (T1) 

održavanja svijetlosti nakon nestanka pokreta. /

 SRP 

– vrijeme (T1) održavanja svjetla nakon 

nestanka pokreta.

/ SR 

– vreme (T1) održavanja svetlosti nakon nestanka pokreta. /

 MK 

– време 

(T1) на одржување на светлината по исчезнувањето на движењето. /

 MO 

– timp (T1) de 

susținere a aprinderii după dispariția miscării.

PL 

Zakres regulacji: /

 EN 

Control range: /

 DE 

Einstellbereich: /

 RU 

Диапазон регулировки:  

/

 CS 

Rozsah nastavení: /

 SK 

Rozsah nastavenia: /

 HU 

Beállítási tartomány: /

 HR 

Raspon 

regulacije: /

 FR 

Plage de réglage  : /

 ES 

Ámbito de ajuste: /

 IT 

Intervallo di regolazione: 

/

 RO 

Interval de reglare: /

 LT 

Reguliavimo intervalas: /

 LV 

Regulēšanas diapazons: 

 

/

 ET 

Raspon regulacije: /

 PT 

Âmbito de ajuste: /

 BE 

Дыяпазон рэгулявання: /

 UK 

Регулювання 

інтенсивності світла: /

 BG 

Обхват на настройка: /

 SL 

Razpon nastavitev: /

 BS 

Obim regulacije: 

/

 SRP / SR 

Obim regulacije: /

 MK 

Опсег на регулација: /

 MO 

Interval de reglare: 

Min.10sec±3sec; 

Max.15min±2min 

5 min

F1

F2

PIR

PL 

Pasywny czujnik ruchu na podczerwień /

 EN 

Passive Infrared Motion Sensor /

 

DE 

Passiver Infrarot-Bewegungssensor /

 RU 

Пассивный инфракрасный датчик 

движения /

 CS 

Pasivní infračervený senzor pohybu /

 SK 

Pasívny snímač pohybu na 

infračervené svetlo /

  HU 

Passzív, infravörös mozgásérzékelő /

  HR 

Pasivni 

infracrveni senzor pokreta /

 FR 

Détecteur de mouvement passif à infrarouge /

 ES 

Detector de 

movimiento por infrarrojos pasivo. /

 IT 

Sensore di movimento passivo a infrarosse /

 RO 

Senzor 

de mișcare cu infraroșu pasiv /

 LT 

Pasyvus infraraudonųjų spindulių judesio jutiklis /

 LV 

Pasīvais 

infrasarkanais kustības sensors /

  ET 

Pasivni infracrveni senzor pokreta /

  PT 

Sensor de 

movimento passivo por infravermelhos /

  BE 

Пасіўны датчык руху на інфрачырвонае 

выпрамяненне /

  UK 

Пасивний інфрачервоний датчик руху /

  BG 

Пасивен инфрачервен 

датчик за движение /

 SL 

Pasivni infrardeči senzor gibanja /

 BS 

Pasivni infracrveni senzor 

pokreta /

 SRP / SR 

Pasivni infracrveni senzor pokreta /

 MK 

Пасивен инфрацрвен сензор за 

движење /

 MO 

Pasivni infracrveni senzor pokreta

600 W

PL 

Maksymalne dopuszczalne obciążenie czujnika źródłami LED lub 

świetlówkami. Nie wolno przekraczać podanych wartości. /

 EN 

Sensor max permissible load by LED or fluorescent lamps 

Exceeding the given values is not allowed /

 DE 

Maximal zulässige Belastung des 

Sensors mit LED-Quellen oder Leuchtstofflampen. Die angegebenen Werte dürfen nicht 

überschritten werden. /

 RU 

Максимально допустимая нагрузка на датчик от источников 

светодиодного либо люминесцентного освещения. Нельзя превышать указанные 

значения. /

 CS 

Maximální přípustné zatížení snímače zdroji LED nebo zářivkami. Uvedené 

hodnoty nesmí být překročeny. /

 SK 

Maximálna prípustné zaťaženie snímača zdrojmi LED alebo 

žiarivkami. Nepresahujte uvedené hodnoty. /

 HU 

Az érzékelő maximális megengedett, LED 

fényforrásokkal és fénycsövekkel való terhelhetősége. Tilos túllépni a megadott értékeket. /

 HR 

Maksimalno dopušteno opterećenje senzora LED izvorima ili fluorescentnim svjetiljkama. 

Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. /

 FR 

Charge maximale admissible du détecteur 

avec des sources LED ou des lampes fluorescentes. Ne pas dépasser les valeurs indiquées. /

 

ES 

La carga máxima permitida del detector con fuentes LED o fluorescentes. No exceda los 

valores especificados. /

 IT 

Carico massimo ammissibile del sensore con sorgenti a LED oppure 

con lampade fluorescenti. Non superare i valori indicati./

 RO 

Încărcarea maximă admisă a 

senzorului cu surse LED sau lămpi fluorescente. Valorile indicate nu trebuie depășite. /

 LT 

Didžiausia leistina jutiklio apkrova su LED šaltiniais arba fluorescentinėmis lempomis. 

Negalima viršyti maksimalios vertės./

 LV 

Maksimālā pieļaujamā sensora noslodze ar LED 

gaismas avotiem vai luminescences spuldzēm. Nedrīkst pārsniegt norādītās vērtības. /

 ET 

Maksimalno dopušteno opterećenje senzora LED izvorima ili fluorescentnim svjetiljkama. 

Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. /

 PT 

Carga máxima admissível do sensor com 

fontes de luz LED ou lâmpadas fluorescentes. Não se deve exceder os valores indicados. /

 BE 

Максімальная дапушчальная нагрузка датчыка святлодыёднымі  крыніцамі або 

лямпачкамі Забараняецца перавышаць азначаныя значэнні. /

 UK 

Максимальне 

допустиме навантаження датчика світлодіодними джерелами світла чи люмінесцентними 

лампами. Заборонено перевищувати подані значення. /

 BG 

Максимално допустимо 

натоварване на датчика с LED източници на светлина или с луминесцентни лампи. Не 

бива да се надвишават посочените стойности. /

 SL 

Največja dovoljena obremenitev senzorja 

z viri LED ali fluorescenčnimi sijalkami. Ne sme se prekoračevati podanih vrednosti. /

 BS 

Maksimalno dopušteno opterećenje senzora LED izvorima ili fluorescentnim svjetiljkama. 

Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. /

 SRP 

Maksimalno dopušteno opterećenje 

senzora sijalicama. Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. 

/ SR 

Maksimalno dopušteno 

opterećenje senzora LED izvorima ili fluorescentnim svetiljkama. Navedene vrednosti ne sme 

se prekoračiti. /

 MK 

Максимално дозволено оптоварување на сензорот со LED извори или 

флуоресцентни светилки. Дадените вредности не смеат да се надминат. /

 MO 

Încărcarea 

maximă admisă a senzorului cu becuri. Valorile indicate nu trebuie depășite. 

1200 W

PL 

Maksymalne dopuszczalne obciążenie czujnika żarówkami. Nie 

wolno przekraczać podanych wartości. /

 EN 

Sensor maximum 

permissible load by bulbs. Exceeding the given values is not allowed /

 DE 

Maximal 

zulässige Belastung des Sensors mit Glühlampen. Die angegebenen Werte dürfen 

nicht überschritten werden. /

 RU 

Максимально допустимая нагрузка на датчик от ламп. 

Нельзя превышать указанные значения. /

 CS 

Maximální přípustné zatížení senzoru 

žárovkami. Uvedené hodnoty nesmí být překročeny. /

 SK 

Maximálne prípustné zaťaženie 

snímača žiarovkami. Nepresahujte uvedené hodnoty. /

 HU 

Az érzékelő maximális megengedett, 

fénykörtékkel való terhelhetősége. Tilos túllépni a megadott értékeket. /

 HR 

Maksimalno 

dopušteno opterećenje senzora žaruljama. Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. /

 FR 

Charge maximale admissible du détecteur avec les ampoules électriques. Ne pas dépasser les 

valeurs indiquées. /

 ES 

La carga máxima permitida del sensor con bombillas. No exceda los 

valores especificados. /

 IT 

Carico massimo ammissibile del sensore con lampadine. Non 

superare i valori indicati. /

 RO 

Încărcarea maximă admisă a senzorului cu becuri. Valorile 

indicate nu trebuie depășite. /

 LT 

Didžiausia leistina jutiklio apkrova lemputėmis. Negalima 

viršyti maksimalios vertės. /

 LV 

Maksimālā pieļaujamā sensora noslodze ar spuldzēm. 

Nedrīkst pārsniegt norādītās vērtības. /

 ET 

Maksimalno dopušteno opterećenje senzora 

žaruljama. Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. /

 PT 

Carga máxima admissível do 

sensor com lâmpadas incandescentes. Não se deve exceder os valores indicados. /

 BE 

Максімальная дапушчальная нагрузка датчыка лямпачкамі. Забараняецца перавышаць 

азначаныя значэнні. /

 UK 

Максимальне допустиме навантаження датчика лампами 

розжарювання. Заборонено перевищувати подані значення. /

 BG 

Максимално допустимо 

натоварване на датчика с крушки. Не бива да се надвишават посочените стойности. /

 SL 

Največja dovoljena obremenitev senzorja z žarnicami. Ne sme se prekoračevati podanih 

vrednosti. /

 BS 

Maksimalno dopušteno opterećenje senzora sijalicama. Navedene vrijednosti 

ne smije se prekoračiti. /

 SRP 

Maksimalno dopušteno opterećenje senzora sijalicama. 

Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti. 

/ SR 

Maksimalno dopušteno opterećenje senzora 

sijalicama. Navedene vrednosti ne sme se prekoračiti. /

 MK 

Максимално дозволено 

оптоварување на сензорот со сијалици. Дадените вредности не смеат да се надминат. /

 MO 

Încărcarea maximă admisă a senzorului cu becuri. Valorile indicate nu trebuie depășite. 

PL 

Do podłączania urządzenia używać wyłącznie przewodów okrągłych / 

EN

  Use only round-cross-section cables to connect the appliance / 

DE

 Verwenden Sie nur runde Kabel, um das Gerät anzuschließen /

 RU 

Для подключения устройства используйте только круглые кабели /

 CS 

K zapojení zařízení používejte výhradně kulaté kabely /

 SK 

Zariadenie k el. napätiu 

pripájajte iba pomocou okrúhlych vodičov /

 HU 

A termék csatlakoztatásakor kizárólag 

kerek vezetéket használjon /

 HR 

Za priključivanje uređaja koristite samo okrugle cijevi 

FR

 Pour raccorder le matériel n’utiliser que des câbles ronds /

 ES 

Para conectar el 

aparato se deben usar solo conductos redondos /

 IT 

Usare solo cavi tondi per collegare 

il prodotto /

 RO 

Utilizați numai cabluri rotunde pentru conectarea dispozitivului /

 LT 

Prietaiso prijungimui naudoti tiktai apvalius laidus / 

LV

 Ierīces savienošanai izmantojiet 

tikai apaļus vadus / 

ET

  Seadme ühendamiseks kasutada ainult ümarjuhtmeid /

 PT 

Para ligar o aparelho só devem ser usados cabos redondos /

 BE 

Для падключэння 

абсталявання трэба выкарыстоўваць выключна круглыя драты /

 UK 

Для 

підключення пристрою використовуйте тільки круглі кабелі /

 BG 

За свързване на 

устройствата да се използват само кабели с кръгло сечение / 

SL

 Za priklop naprave 

uporabiti le okrogle kable /

 BS 

Za priključivanje uređaja koristite samo okrugle cijevi /

 

SRP 

Za priključivanje uređaja koristite samo okrugle cijevi /

 SR 

Za priključivanje 

uređaja koristite samo okrugle cevi /

 MK 

Употребувајте само заболени кабли за 

поврзување на уредот /

 MO 

Utilizați numai cabluri rotunde pentru conectarea 

dispozitivului.

PL 

Urządzenie wykonane w drugiej klasie ochronności /

 EN 

Protection Class 

II device /

 DE 

Gerät der zweiten Schutzklasse /

 RU 

Устройство имеет 

второй класс защиты /

 CS 

Zařízení je provedeno v druhé třídě ochrany /

 SK 

Zariadenie vyrobené v 2. triede ochrany pred zásahom el. prúdom /

 HU 

készülék II. érintésvédelmi osztállyal rendelkezik /

 HR 

Uređaj je izrađen u drugoj klasi 

zaštite /

 FR 

L’appareil appartient à la deuxième classe de protection /

 ES 

El dispositivo 

está hecho en la segunda clase de protección. /

 IT 

L’apparecchio è di seconda classe di 

protezione elettrica. /

 RO 

Dispozitivul este fabricat în cea de-a doua clasă de protecție 

/

 LT 

Prietaisas yra II saugos klasės. /

 LV 

Ierīce izgatavota otrajā aizsardzības klasē /

 ET 

Seade on valmistatud teises klassi turvalisuse astmes /

 PT 

Dispositivo fabricado na 

segunda classe de proteção. /

 BE 

Прылада выраблена ў другім класе аховы ад 

Содержание CR-9Mini

Страница 1: ...R brzina otkrivenog pokreta FR vitesse du mouvement détecté ES velocidad del movimiento detectado IT velocità del movimento rilevato RO viteza mișcării detectate LT aptinkamo judesio greitis LV konstatētās kustības ātrums ET tuvastatava liikumise kiirus PT velocidade de movimento detetado BE хуткасць выяўленага руху UK швидкість детектованого руху BG скорост на откриваното движение SL hitrost zazn...

Страница 2: ...mgebungstemperatur RU Чувствительность датчика способность обнаружения движения изменяется в зависимости от температуры окружения CS Citlivost senzoru schopnost detekce pohybu závisí na okolní teplotě SK Citlivosť snímača schopnosť detekcie pohybu sa mení v závislosti na teplote prostredia HU Az érzékelő érzékenysége mozgásérzékelési képessége a környezeti hőmérséklettől függ HR Osjetljivost senzo...

Страница 3: ...a nie je aktívny HU FIGYELEM a nappali fényérzékelő csak bekapcsolt állapotban dönt a lámpafoglalat bekapcsolásáról A lámpafoglalat bekapcsolását követően a nappali fényérzékelő inaktív HR PAŽNJA senzor dnevnog svjetla odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena FR NOTE le détecteur de lumière naturelle ne décide d allumer le spot LED que lorsqu il est éteint Lorsque le spot LED est a...

Страница 4: ... depășite LT Didžiausia leistina jutiklio apkrova su LED šaltiniais arba fluorescentinėmis lempomis Negalima viršyti maksimalios vertės LV Maksimālā pieļaujamā sensora noslodze ar LED gaismas avotiem vai luminescences spuldzēm Nedrīkst pārsniegt norādītās vērtības ET Maksimalno dopušteno opterećenje senzora LED izvorima ili fluorescentnim svjetiljkama Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti P...

Страница 5: ...lladéknak minősül melyet elektromos berendezéseket gyűjtő helyen kell leadni További információ a www gtv com pl honlapon található HR Simbol označava da je proizvod označen kao opasan otpad koji treba odnijeti na mjesto gdje se sakupljaju istrošeni elektronički uređaji Više informacija na www gtv com pl FR Le symbole signifie que le produit est classé comme déchet dangereux qui doit être déposé d...

Страница 6: ... с соответствующей квалификацией Установка должна производиться в соответствии с действующими правилами Не прикасайтесь к элементам находящимся под напряжением в том числе к светящимся светодиодам Светильник нельзя подключать к источнику питания под напряжением Сначала подключите светильник к источнику питания а затем источнику питания к сети Не устанавливайте устройство на нестабильном или подвер...

Страница 7: ...određeno uređaj je prilagođen za rad u normalnim uvjetima temperatura okoline 25 C Održavanje čišćenje uređaja za unutarnje primjene izvodite pomoću suhe krpice bez ikakvih abrazivnih sredstava ili otapala Izbjegavajte kontakt tekućine s električnim dijelovima Navedena snaga i svjetlosni tok mogu se razlikovati za 5 Vrijednosti podešavanja parametara navedene u uputama za upotrebu i na proizvodu s...

Страница 8: ...a parametrilor indicate în instrucțiuni și pe produs au caracter orientativ În caz de dubii cu privire la instalarea sau utilizarea dispozitivului vă rugăm să contactaţi producătorul sau distribuitorul Versiunile actuale ale instrucţiunilor de utilizare a produselor electrotehnice sunt disponibile pe site ul distribuitorului www gtv com pl Garanţia nu acoperă defectele care rezultă din instalarea ...

Страница 9: ...elhoemdesacordocomasinstruções edareparaçãooumodificaçãoporpessoasnãoautorizadas Agarantianãocobrefalhasresultantes de danos mecânicos e de sobretensão proveniente da rede de alimentação O fabricante não assume responsabilidade por falhas e sinistros resultantes de uso indevido em desacordo com as presentes instruções dos aparelhos Qualquer modificação da estrutura ou especificação técnica exclui ...

Страница 10: ...napetosti izvirajočih iz napajalnega omrežja Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe in škode ki so posledica neustrezne uporabe naprave neskladne s temi navodili Kakršna koli sprememba konstrukcije ali tehničnih specifikacij izključuje odgovornost proizvajalca Garancija se nanaša na delovanje naprave Spremembe parametrov ki so posledica kemičnih ali fizikalnih procesov staranje porumenelost razbarv...

Страница 11: ...а варираат 5 Вредностите за прилагодување на параметрите дадени во упатствата и на производот се само препораки Доколку имате сомнежи поврзани со инсталацијата или употребата на уредот ве молиме контактирајте го производителот или продажното место Тековните верзии на упатството за употреба на електро техничките производи се достапни на веб страната на дистрибутерот www gtv com pl Гаранцијата не ги...

Страница 12: ...GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl Ул Пшеяздова 21 05 800 Прушкув Польша 12 ...

Отзывы: