background image

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

3

підключенням до джерела живлення, перевірте правильність монтажу /

 BG 

Проверете 

правилното инсталиране, преди да свържете захранването /

 SL 

Pred priklopom na 

napajanje preverite pravilnost montaže /

 BS 

Provijerite ispravnost montaže prije povezivanja 

napajanja /

 SRP 

Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja

/ SR 

Proverite ispravnost 

montaže pre povezivanja napajanja /

 MK 

Проверете ја точната инсталација пред да го 

приклучите напојувањето /

 MO 

Înainte de a racorda sursa de alimentare, verifi cați 

corectitudinea montajului

PL 

USTAWIENIA CZUJKI RUCHU /

 EN 

MICROWAVE MOTION SENSOR SETTINGS / 

DE 

EINSTELLUNGEN DES BEWEGUNGSSENSORS /

 RU 

НАСТРОЙКИ ДАТЧИКА 

ДВИЖЕНИЯ /

 CS 

NASTAVENÍ SNÍMAČE POHYBU /

 SK 

NASTAVENIE SENZORA 

POHYBU /

 HU 

MOZGÁSÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA /

 HR 

POSTAVKE SENZORA 

POKRETA /

 FR 

RÉGLAGES DU DÉTECTEUR

 DE 

MOUVEMENT /

 ES 

AJUSTES DEL DETECTOR

DE 

MOVIMIENTO /

 IT 

IMPOSTAZIONI DEL SENSORE DI MOVIMENTO /

 RO 

SETAREA 

SENZORULUI

 DE 

MIȘCARE /

 LT 

JUDESIO JUTIKLIO NUSTATYMAI /

 LV 

KUSTĪBAS SENSORA 

IESTATĪJUMI /

 ET 

POSTAVKE SENZORA POKRETA /

 PT 

AJUSTE DO SENSOR

 DE 

MOVIMENTO 

/

 BE 

НАЛАДА ДАТЧЫКА РУХУ /

 UK 

НАЛАШТУВАННЯ ДАТЧИКА РУХУ /

 BG 

НАСТРОЙКА НА 

ДАТЧИКА ЗА ДВИЖЕНИЕ /

 SL 

NASTAVITVE DETEKTORJA GIBANJA /

 BS 

POSTAVKE 

SENZORA POKRETA /

 SRP 

POSTAVKE SENZORA POKRETA 

/ SR 

POSTAVKE SENZORA 

POKRETA /

 MK 

ПОСТАВКИ ЗА СЕНЗОР ЗА ДВИЖЕЊЕ /

 MO 

SETAREA SENZORULUI

 DE 

MIȘCARE

LUX/Light/Daylight sensor

PL 

– czujnik światła dziennego. /

 EN 

– a Daylight Sensor /

 DE 

– Tageslichtsensor. /

 RU 

– датчик 

дневного света. /

 CS 

- senzor denního světla. /

 SK 

– snímač denného svetla. /

 HU 

– nappali 

fényérzékelő. /

 HR 

– senzor dnevnog svjetla. /

 FR 

– capteur de lumière naturelle. /

 ES 

– sensor 

de luz diurna. /

 IT 

– sensore di luce diurna. /

 RO 

– senzor de lumină de zi. /

 LT 

– dienos šviesos 

jutiklis. /

 LV 

– dienas gaismas sensors. /

 ET 

– senzor dnevnog svjetla. /

 PT 

– sensor de dia. 

/

 BE 

– датчык дзённага святла /

 UK 

– датчик денного світла. /

 BG 

– датчик за дневната 

светлина. /

 SL 

- senzor dnevne svetlobe. /

 BS 

– senzor dnevne svijetlosti. /

 SRP 

– senzor 

dnevnog svjetla. 

/ SR 

– senzor dnevne svetlosti. /

 MK 

– сензор за дневна светлина. /

 MO 

– 

senzor de lumină de zi.

PL 

Zakres regulacji: /

 EN 

Control range: /

 DE 

Einstellbereich: /

 RU 

Диапазон регулировки: 

/

 CS 

Rozsah nastavení: /

 SK 

Rozsah nastavenia: /

 HU 

Beállítási tartomány: /

 HR 

Raspon 

regulacije: /

 FR 

Plage de réglage  : /

 ES 

Ámbito de ajuste: /

 IT 

Intervallo di regolazione: 

/

 RO 

Interval de reglare: /

 LT 

Reguliavimo intervalas: /

 LV 

Regulēšanas diapazons: 

/

 ET 

Raspon regulacije: /

 PT 

Âmbito de ajuste: /

 BE 

Дыяпазон рэгулявання: /

 UK 

Регулювання 

інтенсивності світла: /

 BG 

Обхват на настройка: /

 SL 

Razpon nastavitev: /

 BS 

Obim regulacije: 

/

 SRP / SR 

Obim regulacije: /

 MK 

Опсег на регулација: /

 MO 

Interval de reglare: 

3-2000 lx

5 min

F1

F2

PL 

UWAGA: czujnik światła dziennego decyduje o załączeniu oprawy tylko wtedy gdy jest ona 

wyłączona. Po załączeniu oprawy czujnik światła dziennego jest nieaktywny. /

EN 

NOTE: The 

Daylight Sensor triggers the fi xture only when the fi xture is off. Once the fi xture is turned on, 

the Daylight Sensor is not active. /

DE 

ACHTUNG: Der Tageslichtsensor entscheidet über 

das Einschalten der Leuchte nur dann, wenn sie ausgeschaltet ist. Nach dem Einschalten 

der Leuchte ist der Tageslichtsensor inaktiv. /

RU 

ВНИМАНИЕ: датчик дневного света 

принимает решение о включении светильника только тогда, когда он выключен. После 

включения светильника датчик дневного света - неактивный. /

CS 

POZOR: senzor denního 

světla rozhoduje o zapnutí svítidlo pouze tehdy, když je vypnuto. Po zapnutí svítidla je senzor 

denního světla neaktivní. /

SK 

POZOR: snímač svetla rozhoduje o zapnutí osvetlenia iba vtedy, 

keď je osvetlenie vypnuté. Keď je osvetlenie zapnuté, snímač denného svetla nie je aktívny. /

HU 

FIGYELEM: a nappali fényérzékelő csak bekapcsolt állapotban dönt a lámpafoglalat 

bekapcsolásáról. A lámpafoglalat bekapcsolását követően a nappali fényérzékelő inaktív. /

HR 

PAŽNJA: senzor dnevnog svjetla odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena. 

/

FR 

NOTE : le détecteur de lumière naturelle ne décide d’allumer le spot LED que lorsqu’il 

est éteint. Lorsque le spot LED est allumé, le détecteur de lumière naturelle est désactivé. /

ES 

NOTA: el sensor de luz diurna decide sobre la activación del foco solo cuando éste está 

apagado. Una vez activado el foco, el sensor de luz diurna está inactivo. /

IT 

ATTENZIONE: il 

sensore di luce diurna accende l’apparecchio d’illuminazione solo quando  è spento. Dopo 

l’accensione dell’apparecchio il sensore di luce diurna è inattivo. /

RO 

ATENTIE: senzorul de 

lumina de zi decide aprinderea corpului de iluminat  numai în cazul în care acesta este oprit. 

După pornirea corpului de iluminat, senzorul de lumină de zi este inactiv. /

LT 

DĖMESIO: dienos 

šviesos jutiklis nusprendžia, kad šviestuvas turi būti įjungtas tik tada, kai jis yra išjungtas. 

7

9

 8

10

5

6

11

12

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

D9

D10

D11

ON

OFF

D12

180°

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

D9

D10

D11

ON

OFF

D12

180°

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

D9

D10

D11

ON

OFF

D12

180°

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

D9

D10

D11

ON

OFF

D12

180°

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

D9

D10

D11

ON

OFF

D12

180°

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

D9

D10

D11

ON

OFF

D12

180°

 

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

D9

D10

D11

ON

OFF

D12

180°

D4

D3

D2

D1

D7

D6

D5

D8

D9

D10

D11

ON

OFF

D12

180°

PL 

Nie przekraczać podanego maksymalnego obciążenia /

 EN 

Do not allow loads 

higher than the maximum load /

 DE 

Die angegebene maximale Belastung darf 

nicht überschritten werden. /

 RU 

Нельзя превышать указанную максимальную 

нагрузку /

 CS 

Nepřekračujte stanovené maximální zatížení /

 SK 

Nepresahujte 

maximálne prípustné zaťaženie. /

 HU 

Ne lépje túl a megadott maximális terhelhetőséget /

 HR 

Nemojte prekoračiti propisano maksimalno opterećenje /

 FR 

Ne pas dépasser la charge 

maximale spécifi ée /

 ES 

No exceda la carga máxima especifi cada. /

 IT 

Non superare il carico 

massimo indicato /

 RO 

Nu depășiți sarcina maximă indicată /

 LT 

Neviršykite nurodytos 

didžiausios apkrovos /

 LV 

nepārsniedziet norādīto maksimālo slodzi; /

 ET 

Nemojte prekoračiti 

propisano maksimalno opterećenje /

 PT 

Não ultrapassar a carga máxima indicada. /

 BE 

Не 

перавышаць паказанай максімальнай нагрузкі /

 UK 

Не перевищуйте поданого 

максимального навантаження /

 BG 

Не превишавайте определеното максимално 

натоварване. /

 SL 

Ne prekoračujte podane maksimalne obremenitve /

 BS 

Nemojte prekoračiti 

propisano maksimalno opterećenje /

 SRP 

Nemojte prekoračiti propisano maksimalno 

opterećenje

/ SR 

Nemojte prekoračiti propisano maksimalno opterećenje /

 MK 

Да не се 

надминува одреден максимум оптоварување /

 MO 

Nu depășiți sarcina maximă indicată

PL 

Przed podłączeniem zasilania sprawdzić poprawność montażu /

 EN 

Prior to 

connecting the power supply, check installation for correctness /

 DE 

Überprüfen Sie 

vor dem Anschluss des Sensors an die Stromversorgung die korrekte Montage. /

RU 

Перед подключением питания необходимо проверить правильность 

монтажа /

 CS 

Před připojením napájení zkontrolujte, zda byla montáž provedena správně /

 SK 

Pred tým, než snímač pripojíte k el. napätiu, skontrolujte, či je montáž vykonaná správne. /

 HU 

Az áramellátás csatlakoztatása előtt ellenőrizze a rögzítés helyességét /

 HR 

Provjerite ispravnu 

montažu prije spajanja napajanja /

 FR 

Vérifi er que le montage est correct avant de brancher la 

tension électrique /

 ES 

Antes de conectar la alimentación, compruebe el montaje efectuado. /

IT 

Prima di collegare l’alimentazione verifi care la correttezza del montaggio /

 RO 

Înainte de a 

racorda sursa de alimentare, verifi cați corectitudinea montajului /

 LT 

Prieš prijungdami 

maitinimo šaltinį, patikrinkite surinkimo teisingumą. /

 LV 

pirms barošanas pieslēgšanas 

pārbaudiet uzstādīšanas pareizību. /

 ET 

Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja /

PT 

Antes de ligar a alimentação elétrica, verifi car se o aparelho foi corretamente montado. /

 BE 

Перад падключэннем электрасілкавання варта праверыць правільнасць зборкі /

 UK 

Перед 

Содержание CR-9Mini

Страница 1: ...R brzina otkrivenog pokreta FR vitesse du mouvement détecté ES velocidad del movimiento detectado IT velocità del movimento rilevato RO viteza mișcării detectate LT aptinkamo judesio greitis LV konstatētās kustības ātrums ET tuvastatava liikumise kiirus PT velocidade de movimento detetado BE хуткасць выяўленага руху UK швидкість детектованого руху BG скорост на откриваното движение SL hitrost zazn...

Страница 2: ...mgebungstemperatur RU Чувствительность датчика способность обнаружения движения изменяется в зависимости от температуры окружения CS Citlivost senzoru schopnost detekce pohybu závisí na okolní teplotě SK Citlivosť snímača schopnosť detekcie pohybu sa mení v závislosti na teplote prostredia HU Az érzékelő érzékenysége mozgásérzékelési képessége a környezeti hőmérséklettől függ HR Osjetljivost senzo...

Страница 3: ...a nie je aktívny HU FIGYELEM a nappali fényérzékelő csak bekapcsolt állapotban dönt a lámpafoglalat bekapcsolásáról A lámpafoglalat bekapcsolását követően a nappali fényérzékelő inaktív HR PAŽNJA senzor dnevnog svjetla odlučuje da se svjetiljka uključi samo kad je isključena FR NOTE le détecteur de lumière naturelle ne décide d allumer le spot LED que lorsqu il est éteint Lorsque le spot LED est a...

Страница 4: ... depășite LT Didžiausia leistina jutiklio apkrova su LED šaltiniais arba fluorescentinėmis lempomis Negalima viršyti maksimalios vertės LV Maksimālā pieļaujamā sensora noslodze ar LED gaismas avotiem vai luminescences spuldzēm Nedrīkst pārsniegt norādītās vērtības ET Maksimalno dopušteno opterećenje senzora LED izvorima ili fluorescentnim svjetiljkama Navedene vrijednosti ne smije se prekoračiti P...

Страница 5: ...lladéknak minősül melyet elektromos berendezéseket gyűjtő helyen kell leadni További információ a www gtv com pl honlapon található HR Simbol označava da je proizvod označen kao opasan otpad koji treba odnijeti na mjesto gdje se sakupljaju istrošeni elektronički uređaji Više informacija na www gtv com pl FR Le symbole signifie que le produit est classé comme déchet dangereux qui doit être déposé d...

Страница 6: ... с соответствующей квалификацией Установка должна производиться в соответствии с действующими правилами Не прикасайтесь к элементам находящимся под напряжением в том числе к светящимся светодиодам Светильник нельзя подключать к источнику питания под напряжением Сначала подключите светильник к источнику питания а затем источнику питания к сети Не устанавливайте устройство на нестабильном или подвер...

Страница 7: ...određeno uređaj je prilagođen za rad u normalnim uvjetima temperatura okoline 25 C Održavanje čišćenje uređaja za unutarnje primjene izvodite pomoću suhe krpice bez ikakvih abrazivnih sredstava ili otapala Izbjegavajte kontakt tekućine s električnim dijelovima Navedena snaga i svjetlosni tok mogu se razlikovati za 5 Vrijednosti podešavanja parametara navedene u uputama za upotrebu i na proizvodu s...

Страница 8: ...a parametrilor indicate în instrucțiuni și pe produs au caracter orientativ În caz de dubii cu privire la instalarea sau utilizarea dispozitivului vă rugăm să contactaţi producătorul sau distribuitorul Versiunile actuale ale instrucţiunilor de utilizare a produselor electrotehnice sunt disponibile pe site ul distribuitorului www gtv com pl Garanţia nu acoperă defectele care rezultă din instalarea ...

Страница 9: ...elhoemdesacordocomasinstruções edareparaçãooumodificaçãoporpessoasnãoautorizadas Agarantianãocobrefalhasresultantes de danos mecânicos e de sobretensão proveniente da rede de alimentação O fabricante não assume responsabilidade por falhas e sinistros resultantes de uso indevido em desacordo com as presentes instruções dos aparelhos Qualquer modificação da estrutura ou especificação técnica exclui ...

Страница 10: ...napetosti izvirajočih iz napajalnega omrežja Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe in škode ki so posledica neustrezne uporabe naprave neskladne s temi navodili Kakršna koli sprememba konstrukcije ali tehničnih specifikacij izključuje odgovornost proizvajalca Garancija se nanaša na delovanje naprave Spremembe parametrov ki so posledica kemičnih ali fizikalnih procesov staranje porumenelost razbarv...

Страница 11: ...а варираат 5 Вредностите за прилагодување на параметрите дадени во упатствата и на производот се само препораки Доколку имате сомнежи поврзани со инсталацијата или употребата на уредот ве молиме контактирајте го производителот или продажното место Тековните верзии на упатството за употреба на електро техничките производи се достапни на веб страната на дистрибутерот www gtv com pl Гаранцијата не ги...

Страница 12: ...GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl Ул Пшеяздова 21 05 800 Прушкув Польша 12 ...

Отзывы: