background image

3

I

Gamma di applicazioni
Funzionamento possibile con: accumulatori a pressione, 
scaldaacqua istantanei a regolazione termica e idraulica. Non è 
possibile l'allacciamento ad accumulatori di acqua calda a bassa 
pressione (accumulatori di acqua calda a circuito aperto).

Dati tecnici

  Pressione di flusso

minima 0,5 Ate - raccomandata 1 - 5 Ate

  Pressione di esercizio

max. 10 Ate

  Pressione di prova

16 Ate

Per pressioni a riposo oltre 5 Ate inserire un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi acqua fredda e
calda.

Portata con pressione di flusso a 3 Ate:
33 004

ca. 12,5 l/min.

33 218

ca. 8,5 l/min.

Temperatura
Entrata acqua calda:

max. 80 °C

Raccomandata per risparmio di energia:

60 °C

È possibile proteggersi dalle eventuali ustioni grazie 
all’inserimento di un apposito limitatore di temperatura 
(numero di codice 46 308).

Installazione e raccordi, v. risvolto di copertina III, fig. [1] .
Durante l'installazione, l'asta (A) deve essere inserita nella fossura 
del rubinetto.

Sciacquare bene le tubazioni!

Montare lo scarico (28 910), v. risvolto di copertina II. 
Guarnire a tenuta la coppetta con il mastice in dotazione!

Controllare la tenuta dei raccordi!

Verificare il corretto funzionamento del rubinetto!

Uso, v. risvolto di copertina III, fig. [2].

Sostituzione della cartuccia, v. fig. [3].
1. Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda!
2. Estrarre la piastrina di copertura (B).
3. Svitare la vite (C) ed estrarre la leva (D).
4. Svitare il cappuccio (E).
5. Svitare le viti (G) ed estrarre la cartuccia intera (H).
6. Sostituire la cartuccia intera (H) oppure solo le guarnizioni (H1). 

Per eseguire il montaggio, seguire l'ordine inverso.

Accertarsi inoltre che le guarnizioni (H1) della cartuccia si 
inseriscano negli appositi incavi. Avvitare le viti (G) e fissarle in 
sequenza alternata e in modo uniforme.

Pulizia del mousseur (13 929).  V. risvolto di copertina II per 
estrarre e pulire il mousseur.

Limitatore di portata
Questo rubinetto è dotato di un limitatore di portata che consente 
una riduzione graduale del flusso fino al 50%, v. risvolto di 
copertina III. Fig. [4]. Il rubinetto è stato regolato sulla portata 
massima. L'uso del limitatore di portata non è raccomandabile negli 
scaldabagni istantanei idraulici.

Parti di ricambio, v. risvolto di copertina II ( * = accessori speciali).

Manutenzione
Le istruzioni per la manutenzione di questo rubinetto sono riportate 
nei fogli acclusi.

NL

Toepassingsgebied
Te gebruiken in combinatie met: drukboilers, thermisch en 
hydraulisch gestuurde geisers. Het gebruik in combinatie met 
drukloze boilers (open warmwaterboilers) is niet mogelijk!

Technische kenmerken

  Waterdruk

min. 0,5 bar - aanbevolen 1 - 5 bar

  Werkdruk

max. 10 bar

 Testdruk

16 bar

Bij statische drukken boven 5 bar een drukreduceerventiel
inbouwen.
Hoge drukverschillen tussen koud- en warmwateraansluiting
moeten worden voorkomen!

Opbrengst bij 3 bar vloeistofdruk:
33 004

ca. 12,5 l/min.

33 218

ca. 8,5 l/min.

Temperatuur 
warmwatertoevoermax. 80 

°C

energiespaartemperatuur         

60 °C

Verbrandingsbescherming mogelijk door montage van een 
temperatuurbegrenzer (bestelnummer 46 308).

Inbouw en aansluiting; zie uitvouwblad III, afb. [1] .
De trekstang (A) moet bij de montage in het kraanlichaam steken.

Leidingen doorspoelen!

Afvoergarnituur (28 910) inbouwen, zie uitvouwbaar blad II. 
Kelk met bijgaande massa afdichten!

De aansluitingen op lekken controleren!

De werking van de armatuur controleren!

Bediening; zie uitvouwblad III, afb. [2].

De cartouche vervangen; zie afb. [3].
1. Koud- en warmwatertoevoer afsluiten.
2. Verwijder afdekkap (B).
3. Draai schroef (C) los en verwijder hendel (D).
4. Kap (E) afschroeven.
5. Schroeven (G) losdraaien en cartouche (H) integraal verwijderen
6. Cartouche (H) integraal of enkel dichtingen (H1) vervangen.

Het monteren gebeurt in omgekeerde volgorde.

Let erop dat de dichtingen (H1) van de cartouche in de rillen van de 
behuizing grijpen. De schroeven (G) indraaien en beurtelings 
gelijkmatig
 aantrekken.

Mousseur (13 929) reinigen; zie uitvouwblad II.
Mousseur afschroeven en schoonmaken.

Hoeveelheidsbegrenzing
Deze kraan is uitgerust met een hoeveelheidsbegrenzer. Daarmee 
kan de doorstroming traploos met tot 50% worden begrensd; zie 
uitvouwblad III, afb. [4]. In de fabriek is de grootst mogelijke 
opbrengst ingesteld. In combinatie met hydraulische geisers is het 
gebruik van de doorstromingsbegrenzer niet aan te bevelen.

Reserveonderdelen, zie uitvouwbaar blad II ( * = speciaal 
toebehoren).

Verzorging
De aanwijzingen voor de verzorging van deze éénhendelkraan 
vindt u in het bijgaande onderhoudsvoorschrift.

I979332.book : I97933_C.FM  Page 3  Thursday, September 10, 1998  2:04 PM

Содержание Eurotrend 33 004

Страница 1: ...P gina 16 Sayfa 17 TR RUS SK Strana 19 97 933 231 M 21 618 09 98 Linie Europlus 9 6 Sida 4 D Seite 1 NL PL GB S UAE F DK GR E N CZ I FIN H Page 1 Page 2 P gina 2 Pagina 3 Pagina 3 Side 4 Side 5 Sivu...

Страница 2: ...o the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 33 004 33 218 979332 book T97933 fm Seite...

Страница 3: ...II 33 004 33 218 979332 book T97933 fm Seite 3 Mittwoch September 16 1998 2 31 PM...

Страница 4: ...I Sonderzubeh r Pflege Die Hinweise zur Pflege dieses Einhandmischers entnehmen Sie bitte der beiliegenden Pflegeanleitung GB Application Can be used in conjunction with Pressurised storage hea ters t...

Страница 5: ...control t rmico e hidr ulico No instalar con acumuladores sin presi n calentadores de agua sin presi n Datos t cnicos Presi n m n 0 5 bares recomendada 1 5 bares Presi n de utilizaci n m x 10 bares P...

Страница 6: ...caldabagni istantanei idraulici Parti di ricambio v risvolto di copertina II accessori speciali Manutenzione Le istruzioni per la manutenzione di questo rubinetto sono riportate nei fogli acclusi NL T...

Страница 7: ...k tsel Tips om hur man sk ter ettgreppsblandaren finns i den bifogade sk tselanvisningen DK Anvendelsesomr de Kan anvendes i forbindelse med trykbeholdere termisk og hydraulisk styrede gennemstr mning...

Страница 8: ...lue K ytt on mahdollista paines ili iden sek termisesti ja hydraulisesti ohjattujen l pivirtauskuumentimien kanssa K ytt paineettomien s ili iden avoimien l mmivesivaraajien kanssa ei ole mahdollista...

Страница 9: ...zelni do czon mas uszczelniaj c Sprawdzi szczelno po czenia Sprawdzi funkcjonowanie armatury Obs uga patrz III str instrukcji rys 2 Wymiana g owicy patrz rysunek 3 1 Zamkn przyp yw zimnej i ciep ej wo...

Страница 10: ...skl dac strana II Ut snit kal ek p ilo enou hmotou P ezkou et t snost napojen P ezkou et funkci armatury Obsluha viz skl dac strana III zobr 2 V m na kartu e viz zobr 3 1 Uzav t p vod studen a tepl vo...

Страница 11: ...lt pol si t j koztat ban tal lhat k P Campo de utiliza o A sua utiliza o poss vel com Termoacomuladores de press o Esquentadores com comando t rmico Esquentadores com comando hidraulico N o poss vel u...

Страница 12: ...CBL N L MBWV VOB CBL O RUS isjxz w quntntq rxwsyjzj q kvouv tj x tjrvwqzns uq jivzj quq wv jksntqnu j zjr n x w vzv t uq kv vtjm nkjzns uq x zn uq nxrqu q mq jksq nxrqu yw jksntqnu rxwsyjzj q x tjrvw...

Страница 13: ...tesnos pr pojok Presk a funk nos armat r Obsluha pozri stranu III obr 2 V mena kartu pozri obr 3 1 Uzatvori pr vod studenej a teplej vody 2 Stiahnut krytku B 3 Vyskrutkovat skrutku C a stiahnut p ku D...

Страница 14: ...III 1 13mm A 2 3 C B D E G H G H1 4 1 5mm 1 5mm 979332 book Kr97933 fm Seite 6 Mittwoch September 16 1998 2 31 PM...

Страница 15: ...979332 book notizen fm Seite 7 Mittwoch September 16 1998 2 31 PM...

Страница 16: ...e k z 10 fsz 2 Tel 36 1 200 3723 Fax 36 1 176 0114 I GROHE S p A Via Castellazzo Nr 9 B I 20040 Cambiago Milano Tel 02 959401 Fax 02 95940263 IS Metr Normann EHF Hallarm li 4 IS 108 Reykjavik Tel 354...

Отзывы: