background image

7

Πεδίο

 

εφαρμογής

:

Η

 

λειτουργία

 

με

 

συσσωρευτές

 

χωρίς

 

πίεση

 (

ανοιχτοί

 

θερμοσίφωνες

)

 

δεν

 

είναι

 

δυνατή

.

Τεχνικά

 

στοιχεία

Σε

 

πιέσεις

 

ηρεμίας

 

μεγαλύτερες

 

από

  5 bar 

θα

 

πρέπει

 

να

 

τοποθετηθεί

 

μια

 

συσκευή

 

μείωσης

 

της

 

πίεσης

.

Αποφύγετε

 

μεγαλύτερες

 

διαφορές

 

πίεσης

 

μεταξύ

 

της

 

σύνδεσης

 

ζεστού

 

και

 

κρύου

 

νερού

!

Οι

 

μπαταρίες

 Grohe 

με

 

προεκτεινόμενη

 

έξοδο

 

νερού

 

ή

 

με

 

αποσπώμενες

 

απορροές

/

ντους

 

είναι

 

εξοπλισμένες

 

με

 

βαλβίδες

 

αντεπιστροφής

.

GR

Αυτή

 

η

 

τεχνική

 

πληροφορία

 

προϊόντος

 

προορίζεται

 

αποκλειστικά

 

για

 

τον

 

εγκαταστάτη

 

ή

 

για

 

τους

 

εξειδικευμένους

 

τεχνίτες

!

Παρακαλούμε

 

παραδώστε

 

την

 

και

 

στο

 

χρήστη

!

Πίεση

 

ροής

:

ελάχιστη

 0,5 – 

συνιστώμενη

 1 – 5 bar

Πίεση

 

λειτουργίας

:

μέγιστη

 10 bar

Πίεση

 

ελέγχου

:

16 bar

Ροή

 

με

 

πίεση

 

στα

 3 bar

    

στη

 

μπανιέρα

:

περ

. 20 l/min

    

στο

 

ντους

:

περ

. 16 l/min

Θερμοκρασία

 

στην

 

είσοδο

 

ζεστού

 

νερού

:

μέγ

. 70 °C

Συνιστώμενη

 (

εξοικονόμηση

 

ενέργειας

):

60 °C

Η

 

θερμική

 

απολύμανση

 

είναι

 

δυνατή

Εγκατάσταση

:

Ξεπλύνετε

 

καλά

 

το

 

σύστημα

 

σωληνώσεων

 

πριν

 

και

 

μετά

 

την

 

εγκατάσταση

 (

σύμφωνα

 

με

 

τις

 

προδιαγραφές

 EN 806)!

Η

 

εξοχή

 

μπορεί

 

να

 

επιμηκυνθεί

 

κατά

 20mm, 

αρ

.

παραγγελίας

 

προέκτασης

: 07 130 

(

βλέπε

 

Ανταλλακτικά

).

Λειτουργία

:

Ελέγξτε

 

τη

 

στεγανότητα

 

των

 

συνδέσεων

 

και

 

τη

 

λειτουργία

 

της

 

βαλβίδας

.

Το

 

κλείσιμο

 

της

 

μπαταρίας

 

έχει

 

ως

 

αποτέλεσμα

 

την

 

αυτόματη

 

αλλαγή

 

από

 

την

 

έξοδο

 

ντους

 

σε

 

ροή

 

μπανιέρας

.

Ο

 

προσυναρμολογημένος

 

περιοριστής

 

θερμοκρασίας

 

δεν

 

είναι

 

ενεργός

 

στην

 

κατάσταση

 

παράδοσης

.

Αναστολέας

 

ροής

:

∆εν

 

συνιστάται

 

η

 

σύνδεση

 

του

 

αναστολέα

 

ροής

 

σε

 

συνδυασμό

 

με

 

υδραυλικούς

 

ταχυθερμοσίφωνες

.

Συντήρηση

:

Ελέγξτε

 

όλα

 

τα

 

εξαρτήματα

καθαρίστε

 

τα

 

και

αν

 

χρειάζεται

αντικαταστήστε

 

τα

.

Κλείστε

 

την

 

παροχή

 

του

 

νερού

 

για

 

τις

 

εργασίες

 

συντήρησης

!

Στην

 

τοποθέτηση

 

της

 

φύσιγγας

 

φροντίστε

 

για

 

την

 

καλή

 

θέση

 

των

 

μονώσεων

.

Βιδώστε

 

τον

 

κοχλιωτό

 

δακτύλιο

 

και

 

σφίξτε

 

τον

 

καλά

Ανταλλακτικά

:

 

βλέπε

 

αναλυτικό

 

σχεδιάγραμμα

 

(* = 

πρόσθετος

 

εξοπλισμός

)

Περιποίηση

βλέπε

 

Οδηγίες

 

περιποίησης

Oblast použití:

Provoz s beztlakovými zásobníky (otev

ř

enými za

ř

ízeními na 

p

ř

ípravu teplé vody) 

není

 možný.

Technické údaje

P

ř

i statických tlacích vyšších než 5 bar

ů

 se musí namontovat 

reduk

č

ní ventil.

Je nutné zabránit vyšším tlakovým rozdíl

ů

m mezi p

ř

ipojením 

studené a teplé vody!

Armatury GROHE se sprchou nebo vytahovacím výtokovým 
hrdlem/sprchou jsou vybaveny schválenými zp

ě

tnými 

klapkami.

CZ

Tato technická informace o výrobku je ur

č

ena 

pouze pro instalatéry nebo odborné kvalifikované 
pracovníky!
P

ř

edejte prosím k dispozici uživateli!

Proudový tlak:

min. 0,5 baru – doporu

č

eno 1 – 5 bar

ů

Provozní tlak:

max. 10 bar

ů

Zkušební tlak:

16 bar

ů

Pr

ů

tok p

ř

i proudovém tlaku 3 bary

    - vana:

cca 20 l/min

    - sprcha:

cca 16 l/min

Teplota na vstupu teplé vody:

max. 70 °C

Doporu

č

eno (úspora energie):

60 °C

Je možno provád

ě

t termickou dezinfekci

Instalace:

Potrubní systém p

ř

ed a po instalaci d

ů

kladn

ě

 

propláchn

ě

te (dodržujte normu EN 806)!

Vyložení lze zv

ě

tšit o 20mm pomocí prodloužení, 

obj. 

č

.: 07 130 (viz náhradní díly).

Funkce:

Zkontrolujte t

ě

snost spoj

ů

 a funkci armatury.

Zav

ř

ením armatury se p

ř

epínací jednotka 

automaticky p

ř

epne z výtoku ze sprchy na vtok do 

vany.
P

ř

edmontovaný omezova

č

 teploty není p

ř

i dodání z 

výroby aktivní.

Omezení pr

ů

tokového množství:

Omezova

č

e pr

ů

tokového množství se nedoporu

č

uje 

použít ve spojení s hydraulickými pr

ů

tokovými 

oh

ř

íva

č

i.

Údržba:
Všechny díly zkontrolujte, vy

č

ist

ě

te a podle 

pot

ř

eby vym

ěň

te.

P

ř

ed zahájením údržby uzav

ř

ete p

ř

ívod vody!

P

ř

i montáži kartuše dbejte na správné nasazení 

t

ě

sn

ě

ní.

Šroubení zašroubovat a pevn

ě

 utáhnout.

Náhradní díly:

 viz vyobrazení díl

ů

 v rozloženém stavu 

(* = zvláštní p

ř

íslušenství)

Ošet

ř

ování

: viz návod k údržb

ě

Содержание ESSENCE NEW 23 539

Страница 1: ... 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 33 624 33 628 33 636 23 540 23 539 ESSENCE NEW 99 0294 031 ÄM 233240 01 15 D 1 NL 3 PL 6 P 8 BG 11 CN 13 GB 1 S 4 UAE 6 TR 9 EST 11 UA 14 F 2 DK 4 GR 7 SK 9 LV 12 RUS 14 E 2 N 5 CZ 7 SLO 10 LT 12 I 3 FIN 5 H 8 HR 10 RO 13 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...23 540 23 539 22mm 30mm 19 377 33 624 33 628 33 636 CH ...

Страница 4: ...er Dichtungen achten Verschraubung einschrauben und fest anziehen Ersatzteile siehe Explosionsdarstellung Sonderzubehör Pflege siehe Pflegeanleitung Application Operation with unpressurized storage heaters is not possible Specifications If static pressure exceeds 5 bar a pressure reducing valve must be fitted Avoid major pressure differences between hot and cold water supply GROHE fittings with sh...

Страница 5: ...cf les instructions d entretien Campo de aplicación No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión calentadores de agua sin presión Datos técnicos Si la presión en reposo es superior a 5 bares hay que instalar un reductor de presión Deberán evitarse diferencias de presión importantes entre las acometidas del agua fría y del agua caliente Las griferías GROHE con ducha o con caño ducha...

Страница 6: ...amente in sede Avvitare il raccordo a vite e serrarlo bene Pezzi di ricambio vedi immagini esplose accessori speciali Manutenzione ordinaria vedi istruzioni per manutenzione ordinaria Toepassingsgebied Het werken met lagedrukboilers open warmwatertoestellen is niet mogelijk Technische gegevens Bij statische drukken boven 5 bar dient een drukreduceerventiel te worden ingebouwd Voorkom hoge drukvers...

Страница 7: ...åt hårt Reservdelar se sprängskiss specialtillbehör Skötsel se Skötselanvisning Anvendelsesområde Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere åbne vandvarmere er ikke mulig Tekniske data Ved hviletryk over 5 bar skal der monteres en reduktionsventil Større trykforskelle mellem koldt og varmtvandstilslutningen bør undgås GROHE armaturer med brusere eller udtrækkelige udløb brusere skal udstyres...

Страница 8: ...elsen og stram Reservedeler se sprengskisse ekstra tilbehør Pleie se pleieveiledningen Käyttöalue Käyttö paineettomien säiliöiden avoimien lämminvesiboilerien kanssa ei ole mahdollista Tekniset tiedot Asenna paineenalennusventtiili lepopaineiden ylittäessä 5 baria Suurempia paine eroja kylmä ja lämminvesiliitännän välillä on vältettävä Suihkulla tai ulosvedettävällä juoksuputkella suihkulla varust...

Страница 9: ...doprowadzeniu gorącej wody maks 70 C Zalecana energooszczędna 60 C Możliwa dezynfekcja termiczna Instalacja Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody rurowe przestrzegać EN 806 Wysięg można zwiększyć o 20mm nr zam przedłużenie 07 130 zob części zamienne Działanie Sprawdzić szczelność połączeń i działanie armatury Zamknięcie armatury powoduje automatyczne przełączenie wypływu z prysz...

Страница 10: ...ς φροντίστε για την καλή θέση των μονώσεων Βιδώστε τον κοχλιωτό δακτύλιο και σφίξτε τον καλά Ανταλλακτικά βλέπε αναλυτικό σχεδιάγραμμα πρόσθετος εξοπλισμός Περιποίηση βλέπε Οδηγίες περιποίησης Oblast použití Provoz s beztlakovými zásobníky otevřenými zařízeními na přípravu teplé vody není možný Technické údaje Při statických tlacích vyšších než 5 barů se musí namontovat redukční ventil Je nutné za...

Страница 11: ...t ábrát speciális tartozékok Ápolás lásd az Ápolási útmutatót Campo de aplicação Não é possível o funcionamento com reservatórios sem pressão esquentadores abertos Dados Técnicos Em pressões estáticas superiores a 5 bar dever se á montar um redutor de pressão Evitar diferenças de pressão superiores entre a ligação da água fria e a ligação da água quente As misturadoras GROHE com chuveiros ou com b...

Страница 12: ... özel aksesuar Bakım bkz bakım talimatı Oblast použitia Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi otvorenými ohrievačmi vody nie je možná Technické údaje Pri statických tlakoch vyšších než 5 barov sa musí namontovat redukčný ventil Je potrebné zabránit vyšším tlakovým rozdielom medzi prípojkou studenej a teplej vody Armatúry GROHE so sprchou alebo vyt ahovacím výtokovým hrdlom sprchou sú vybavené schvál...

Страница 13: ...tavljen prikaz posebna oprema Nega Glej navodilo za nego Područje primjene Upotreba s bestlačnim spremnicima otvorenim grijačima vode nije moguća Tehnički podaci Ako tlak mirovanja premašuje 5 bar tada treba ugraditi reduktor tlaka Potrebno je izbjegavati veće razlike u tlakovima između priključaka za hladnu i toplu vodu GROHE armature s tuševima ili s izvlačivim ispustima tuševima opremljene su p...

Страница 14: ...мавайте уплътнителите да прилегнат правилно Завинтете съединителя и го затегнете Резервни части виж скицата с отделните части посочваща последователността на монтажа специални части Поддръжка виж инструкциите за поддръжка Kasutusala Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga lahtise veekuumutiga Tehnilised andmed Kui segisti staatiline surve on üle 5 baari tuleb paigaldada survealandaja Väl...

Страница 15: ...skatieties eksplozijas attēlojumu speciālie piederumi Apkope skatieties kopšanas pamācību Naudojimo sritis Negalima naudoti su neslėginiais vandens kaupikliais atvirais vandens šildytuvais Techniniai duomenys Jei statinis slėgis didesnis nei 5 barai reikia įmontuoti slėgio reduktorių Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių skirtumui GROHE maišytuvuose su dušais ar su ištrauki...

Страница 16: ...piese de schimb Funcţionare Se verifică etanşeitatea racordurilor şi funcţionarea bateriei La închiderea bateriei se face trecerea automată de la ieşire duş la ieşire în vană Limitatorul de temperatură montat pe produs nu este activ în starea de livrare a produsului Limitatorul de debit Nu se recomandă utilizarea limitatorului de debit la încălzitoarele hidraulice instantanee Întreţinere Toate pie...

Страница 17: ...ок со сборочными деталями специальные принадлежности Уход см инструкцию по уходу Сфера застосування Експлуатацію з безнапірними накопичувачами відкритими водонагрівачами не передбачено Технічні характеристики Якщо статичний тиск перевищує 5 бар необхідно вмонтувати редуктор тиску Тиск у трубах для гарячої та холодної води повинен бути приблизно однаковим Арматури компанії GROHE з душем а також із ...

Страница 18: ...3 III 30mm 3mm 17mm 7mm 2 5mm 30mm 3mm ...

Страница 19: ...ону Изделие сертифицировано Grohe AG Германия Комплект поставки 23 539 23 540 33 624 33 628 33 636 смеситель для ванны X X X смеситель для душа X X S образные эксцентрики X X X вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство X X X X X Инструкция по уходу X X X X X Вес нетто кг 2 9 3 7 2 7 3 1 2 4 ...

Страница 20: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Отзывы: