background image

8

H

M

Ħ

szaki adatok

• Átfolyás 3 bar áramlási nyomásnál: 

kb. 5 l/perc

Felszerelés

Távolítsa el a beszerel

Ę

 sablont

, lásd II. kihajtható 

oldal [1]. ábra.

A cs

Ę

vezetéket a szerelés el

Ę

tt és után is alaposan 

öblítse át 

(ügyeljen az EN 806 szabványra)

!

Mennyiségkorlátozó

Ez a szerelvény mennyiségkorlátozóval rendelkezik. Ezáltal 
egy fokozatmentes, egyéni átfolyó mennyiség korlátozásra 
van lehet

Ę

ség. Gyárilag a lehet

Ę

 legnagyobb átfolyás van 

beállítva.

Hidraulikusan vezérelt átfolyó-rendszer

Ħ

 vízmelegít

Ę

kkel 

nem javasoljuk a mennyiségkorlátozó használatát.

Az aktiváláshoz lásd II. kihajható oldal [2]. ábra.

Zárja el a hideg- és melegvíz hozzávezetést.

I. Rozetta és kar felszerelése

, lásd [3]., [4]. és [5]. ábrák.

1. Helyezze fel az (A) kupakot, lásd a [3] ábra.
2. Zsírozza be a (B1) tömítést és tolja fel a (B) rozettát, 

lásd [4]. ábra.

3. Nyomja fel az (C) szigetel

Ę

 betétet és rögzítse az (D) 

csavarral, lásd [5]. ábra.

4. Helyezze fel a (E) kart, rögzítse a lazán becsavart (F) 

menetes csapot a 3mm-es imbusz kulccsal és helyezze be 
az (G) dugót.

Ha a rozetta nem tolható eléggé a fed

Ę

sapkára, akkor egy 

hosszabbítót kell beszerelni (Lásd pótalkatrészek jegyzéke I. 
kihajtható oldal, megr. szám: 46 627 = 25mm).

II. Kifolyó felszerelése

, lásd [6]., [7] és [8]. ábra.

1. Határozza meg a falba építhet

Ę

 doboz fels

Ę

 élét

Ę

a csempézés fels

Ę

 éléig tartó méretet 

„Y“

, lásd [6]. ábra.

2. A (H) csatlakozó darabot vágja le úgy, hogy annak teljes 

hossza 

„Y“ + 25mm

 legyen.

3. Rögzítse az (I) kifolyót 2,5mm-es imbuszkulccsal az (I1) 

rozettán, lásd [7]. ábra.

4. Csavarozza be a (H) csatlakozódarabot 12mm-es 

imbuszkulccsal a falba süllyeszthet

Ę

 termosztát dobozába 

úgy, hogy a beszerelési méret értéke 

7mm

 legyen. Alulról 

rögzítsék a (I) kifolyót egy 2,5mm-es imbuszkulccsal, 
lásd [8]. ábra.

Nyissa meg a hideg- és a melegvíz hozzávezetést és 
ellen

Ę

rizze a csatlakozások tömítettségét.

Ellen

Ę

rizze a szerelvény m

Ħ

ködését

, lásd [9]. ábra.

Karbantartás

Az összes alkatrészt ellen

Ę

rizze, tisztítsa meg esetleg cserélje 

ki és kenje be speciális szerelvényzsírral.

Zárja el a hideg- és melegvíz hozzávezetést.

I. Patron

, lásd II. kihajtható oldal, [10]. ábra.

Az összeszerelés fordított sorrendben történik.

Ügyeljen a helyes beszerelési helyzetre!
A patron beszerelése során figyeljen a tömítések helyes 
illeszkedésére.

Csavarozza be a (J) csavarzatot és húzza meg.

II. Zuhanyfej (K)

, lásd a II. kihajtható oldal, [10]. ábra.

Az összeszerelés fordított sorrendben történik.

Alkatrészek

, lásd I. kihajtható oldal (* = speciális tartozék).

Ápolás

A szerelvény tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt 
ápolási utasítás tartalmazza.

P

Dados Técnicos

• Débito a 3 bar de pressão de caudal: 

cerca de 5 l/min

Instalação

Retirar a matriz de montagem

, ver página desdobrável II, 

fig. [1].

Antes e depois da instalação, enxaguar bem as tubagens 

(respeitar a norma EN 806)

!

Limitador de caudal

Esta misturadora vem equipada com um limitador de caudal. 
Assim, é possível uma redução individual progressiva do 
caudal. A regulação de origem foi feita para o caudal máximo.

Não é aconselhável a utilização de limitadores de caudal 
juntamente com esquentadores hidráulicos.

Para activar, ver página desdobrável II, fig. [2].

Fechar a entrada da água fria e da água quente.

I. Montar o espelho e o manípulo

, ver fig. [3], [4] e [5].

1. Encaixar a tampa (A), ver fig. [3].
2. Lubrificar a junta (B1) e inserir o espelho (B), ver fig. [4].
3. Encaixar a peça de isolamento (C) e fixar com parafuso (D), 

ver fig. [5].

4. Encaixar o manípulo (E) e com o parafuso sextavado (F) 

apertar ligeiramente, com uma chave sextavada 
interna 3mm, e inserir o bujão (G).

No caso de o espelho não ficar suficientemente encostado 
à tampa, é necessário montar um prolongamento (ver as 
peças sobresselentes, página desdobrável I, nº de 
encomenda: 46 627 = 25mm).

II. Montar a bica

, ver fig. [6], [7] e [8].

1. Determinar a medida 

“Y” 

da aresta superior da parte 

encastrável até à aresta da parede pronta, ver fig. [6].

2. Encurtar a ligação roscada (H), de modo a obter a medida 

total de 

“Y” + 25mm

.

3. Fixar bica (I) ao espelho (I1) com a chave sextavada 

de 2,5mm, ver fig. [7].

4. Enroscar a ligação roscada (H) na parte encastrável, 

usando uma chave sextavada de 12mm, de modo a obter 
a medida de montagem de 

7mm

. Fixar a bica (I) com chave 

sextavada de 2,5mm a partir de baixo, ver fig. [8].

Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar 
se as ligações estão estanques.
Verificar o funcionamento da misturadora

, ver fig. [9].

Manutenção

Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças 
e lubrificá-las com massa especial para misturadoras.

Fechar a entrada de água fria e de água quente.

I. Cartucho

, ver página desdobrável II, fig. [10].

Montagem na ordem inversa.

Prestar atenção à posição de montagem!
Ao montar o cartucho, certifique-se de que as juntas de 
vedação ficam devidamente assentes.

Enroscar e apertar bem a união roscada (J).

II. Emulsor (K)

, ver página desdobrável II, fig. [10].

Montagem pela ordem inversa.

Peças sobresselentes

, ver página desdobrável I 

(* = acessórios especiais).

Conservação

As instruções para a conservação desta torneira constam das 
Instruções de conservação em anexo.

Содержание Essence 19 408

Страница 1: ... 28 E 4 N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 19 408 19 967 ESSENCE NEW 99 290 031 ÄM 231560 11 14 D 1 NL 3 PL 6 P 8 BG 11 CN 13 GB 1 S 4 UAE 6 TR 9 EST 11 RUS 14 F 2 DK 4 GR 7 SK 9 LV 12 E 2 N 5 CZ 7 SLO 10 LT 12 I 3 FIN 5 H 8 HR 10 RO 13 ...

Страница 2: ...hese instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 46 374 32 635 46 374 19 332 3 2 m m 19 408 19 967 ...

Страница 3: ...II 5 3 m m C D E F G 3 m m A 3 12mm 1 2 2 5 m m 12mm 2 5mm 3 4 2 1 H 8 9 10 19 332 K 3 2 m m J 3mm B1 B 4 6 Y H Y 2 5 7 2 5mm I I1 ...

Страница 4: ...r Reihenfolge Ersatzteile siehe Klappseite I Sonderzubehör Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen GB Technical data Flow rate at 3 bar flow pressure approx 5 l min Installation Remove the fitting template see fold out page II Fig 1 Flush piping system prior and after installation of fitting thoroughly Consider EN 806 Flow rate limiter This ...

Страница 5: ...min Instalación Sacar el patrón de montaje véase la página desplegable II fig 1 Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la instalación tener en cuenta EN 806 Limitador de caudal Esta grifería está equipada con un limitador de caudal Gracias a ello es posible una limitación individual del caudal sin escalonamientos El ajuste de fábrica corresponde al máximo caudal posible Se recomi...

Страница 6: ...inaria Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli acclusi NL Technische gegevens Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk ca 5 l min Installeren Verwijder de inbouwsjabloon zie uitvouwbaar blad II afb 1 Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen EN 806 in acht nemen Volumebegrenzer Deze kraan is voorzien van een kardoes met een volumebegrenzer D...

Страница 7: ...ötsel Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade skötselanvisningen DK Tekniske data Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk ca 5 l min Installation Fjern monteringsskabelonen se foldeside II ill 1 Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter installationen Vær opmærksom på EN 806 Mængdebegrænsning Dette armatur er udstyret med en mængdebegrænsning Gennemstrømningsmængden kan således beg...

Страница 8: ...vedlagte pleieveiledning FIN Tekniset tiedot Läpivirtaus kun virtauspaine on 3 baria n 5 l min Asennus Poista asennuslevy ks kääntöpuolen sivu II kuva 1 Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen asennuksen EN 806 huomioitava Virtausmäärän rajoitin Tämä hana on varustettu virtausmäärän rajoittimella Tämä mahdollistaa yksilöllisen portaattoman läpivirtauksen rajoittamisen Tehtaalla läpivirta...

Страница 9: ...o zob czĊĞci zamienne strona rozkáadana I nr kat 46 627 25mm II Zamontowaü wylewkĊ zob rys 6 7 i 8 1 Wyznaczyü wymiar Y od górnej krawĊdzi korpusu podtynkowego aĪ do górnej krawĊdzi páytek zob rys 6 2 Skróciü záączkĊ podáączeniową H tak aby ogólny wymiar wyniósá Y 25mm 3 Zamocowaü wylewkĊ I przy uĪyciu klucza imbuso wego 2 5mm do rozetki I1 zob rys 7 4 WkrĊciü záączkĊ podáączeniową H do korpusu po...

Страница 10: ...Ǿ ıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȓȞİȚ ȝİ IJȘȞ ĮȞIJȓıIJȡȠijȘ ıİȚȡȐ ǹȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ ȕȜȑʌİ ĮȞĮįȚʌȜȠȪȝİȞȘ ıİȜȓįĮ I ʌȡȩıșİIJȠȢ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ ȆİȡȚʌȠȓȘıȘ īȚĮ ȠįȘȖȓİȢ ıȤİIJȚțȐ ȝİ IJȘ ijȡȠȞIJȓįĮ ĮȣIJȒȢ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ ĮȞĮIJȡȑȟIJİ ıIJȚȢ ıȣȞȘȝȝȑȞİȢ ȠįȘȖȓİȢ ijȡȠȞIJȓįĮȢ CZ Technické údaje PrĤtok pĜi proudovém tlaku 3 bary cca 5 l min Instalace OdstraĖte montážní šablonu viz skládací strana II obr 1 Potrubní systém pĜed a po instalaci dĤkl...

Страница 11: ...hajtható oldal speciális tartozék Ápolás A szerelvény tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt ápolási utasítás tartalmazza P Dados Técnicos Débito a 3 bar de pressão de caudal cerca de 5 l min Instalação Retirar a matriz de montagem ver página desdobrável II fig 1 Antes e depois da instalação enxaguar bem as tubagens respeitar a norma EN 806 Limitador de caudal Esta misturadora vem equipada ...

Страница 12: ...suar Bakõm Bu bataryanõn bakõmõ ile ilgili gerekli açõklamalar için lütfen birlikte verilen bakõm talimatõna baúvurunuz SK Technické údaje Prietok pri hydraulickom tlaku 3 bary cca 5 l min Inštalácia OdstráĖte montážnu šablónu pozri skladaciu stranu II obr 1 Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne prepláchnite dodržujte normu EN 806 Obmedzovaþ prietokového množstva Táto armatúra je vybavená ...

Страница 13: ...rževanje armature navedene v navodilu za vzdrževanje HR Tehniþki podaci Protok pri protoþnom tlaku od 3 bara oko 5 l min Ugradnja Uklonite šablonu za ugraÿivanje pogledajte preklopnu stranicu II sl 1 Sustav cijevi prije i nakon instalacije temeljito isprati uzeti u obzir EN 806 Graniþnik koliþine Armatura je opremljena graniþnikom koliþine Na taj naþin je omoguüeno individualno ograniþavanje koliþ...

Страница 14: ...ɫɬɪɚɧɢɰɚ II ɮɢɝ 10 Ɇɨɧɬɚɠɴɬ ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚ ɜ ɨɛɪɚɬɧɚ ɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɧɨɫɬ Ɋɟɡɟɪɜɧɢ ɱɚɫɬɢ ɜɢɠ ɫɬɪɚɧɢɰɚ I ɋɩɟɰɢɚɥɧɢ ɱɚɫɬɢ ɉɨɞɞɪɴɠɤɚ ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɡɚ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ ɧɚ ɬɚɡɢ ɛɚɬɟɪɢɹ ɦɨɠɟɬɟ ɞɚ ɧɚɦɟɪɢɬɟ ɜ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɡɚ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚ EST Tehnilised andmed Läbivool 3 baarise veesurve korral u 5 l min Paigaldamine Eemaldage montaažišabloon vt voldik lk II joonis 1 Loputage torudesüsteemi põhjalikult enne ja pärast ...

Страница 15: ... pusƝ papildaprƯkojums Kopšana NorƗdƯjumi njdensmaisƯtƗja kopšanai atrodami pievienotajƗ apkopes instrukcijƗ LT Techniniai duomenys Prataka esant 3 barǐ vandens slơgiui apie 5 l min Ʋrengimas Nuimkite montavimo šabloną žr II atlenkiamąjƳ puslapƳ 1 pav Vamzdžius gerai išplaukite prieš montavimą ir po to vadovaukitơs EN 806 Vandens debito ribotuvas Šiame vandens maišytuve yra Ƴmontuotas vandens debit...

Страница 16: ...plul de racord H în caseta îngropată astfel încât să rezulte o cotă de montaj de 7mm Se fixează de jos dispersorul I cu cheia imbus de 2 5mm a se vedea fig 8 Se deschide alimentarea cu apă rece úi caldă úi se verifică etanúeitatea racordurilor Se verifică funcĠionarea bateriei a se vedea fig 9 ÎntreĠinere Toate piesele se verifică úi se curăĠă eventual se înlocuiesc úi se ung cu vaselină specială ...

Страница 17: ...ɚɧɧɨɝɨ ɤɥɸɱɚ ɧɚ 3ɦɦ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɪɨɛɤɭ G ȿɫɥɢ ɪɨɡɟɬɤɭ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɞɚɥɟɤɨ ɧɚɫɚɞɢɬɶ ɧɚ ɤɨɥɩɚɱɨɤ ɬɨ ɫɥɟɞɭɟɬ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɭɞɥɢɧɟɧɢɟ ɫɦ ɪɚɡɞɟɥ Ɂɚɩɱɚɫɬɢ ɧɚ ɫɤɥɚɞɧɨɦ ɥɢɫɬɟ I ʋ ɚɪɬɢɤɭɥɚ 46 627 25ɦɦ II ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɢɡɥɢɜɚ ɫɦ ɪɢɫ 6 7 ɢ 8 1 Ɉɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɪɚɡɦɟɪ Y ɨɬ ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɪɨɦɤɢ ɫɤɪɵɬɨɝɨ ɤɨɪɩɭɫɚ ɞɨ ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɪɨɦɤɢ ɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɨɣ ɩɥɢɬɤɢ ɫɦ ɪɢɫ 6 2 Ɉɬɪɟɡɚɬɶ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɧɢɩɩɟɥɶ H ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨ...

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Отзывы: