background image

5

N

Bruksområde

Kan brukes med: Trykkmagasin, termisk og hydraulisk styrte 
varmtvannsberedere. Bruk med lavtrykkmagasin (åpen 
varmtvannsbereder) er 

ikke

 mulig!

Tekniske data

Vanntrykk:

min. 0,5 bar - anbefalt 1 til 5 bar

Driftstrykk maks. 

10 

bar

Kontrolltrykk 16 

bar

Ved mer enn 5 bar må reduksjonsventil monteres.Unngå større
trykkforskjeller mellom kaldt- og varmtvannstilkobling!

Gjennomstrømning ved 3 bar strømningstrykk: 
33 001 / 33 201

ca. 13,5 l/min

33 003

ca. 8,5 l/min

Temperatur
Varmtvannsinngang: maksimalt 

80 

°C

Anbefales til energiinnsparing: 

60 °C

Sikring mot skålding mulig ved at det monteres en temperatur-
begrenser (se reservedeler på utbrettside II, best. nr.: 46 308)

Innbygging og tilkobling

, se klaffside III, bilde [1] og [2].

Spyl rørledningene godt gjennom!

Til ill. [2]:

Skyv fjær (A) på dusjslangen nedenfra mens hånddusj er påsatt.

Skru dusjslangen fast på trykkslange (B) i midten.

Alle etthullsbatterier fra GROHE med uttrekksbar tut har 
tilbakeslagsventiler.

Avløpsgarnityr (28 910) monteres

, se klaffside II. 

Fuger tettes!

Kontroller om koplingene er tette!
Kontroller om armaturen virker

, se bilde [3].

Utskifting av patronen
Steng varmt- og kaldtvannstilførsel.

1. Dekkappe (C) trekkes av, se bilde [4].
2. Skrue løsnes (D) og spak (E) trekkes av.
3. Kappe (G) skrues av.
4. Løsne skruer (J) og ta av patron (K) komplett.
5. Skift ut komplett patron (K).
Montering i omvendt rekkefølge.
Man må passe på at pakningene til patronengriper inn i 
inndreiningene til huset. Skru inn skruer (J) og trekk 

jevnt

 

til

 

vekselvis

Rengjøring av mousseur-munnstykke (13 929)

, se klaffside II.

Skru ut og rengjør mousseur-munnstykke.

Mengdebegrensning

Armaturen har en mengdebegrensning. Dette muliggjør en trinnløs 
individuell begrensning av gjennomstrømningen, se bilde [5]. Fra 
fabrikkens side er den størst mulige gjennomstrømningen 
forhåndsinnstilt. 

I forbindelse med hydrauliske varmtvannsbeholdere kan 
bruken av gjennomstrømningsbegrensning ikke anbefales.
Reservedeler

, se klaffside II ( * = ekstratilbehør).

Ettersyn

Informasjon om pleie av denne armaturen finnes i 
pleieveiledningen.

FIN

Käyttöalue

Käyttö on mahdollista painesäiliöiden sekä termisesti ja hydraulise-
sti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa. Käyttö paineetto-
mien säiliöiden (avoimen boilerin) kanssa 

ei

 ole mahdollista.

Tekniset tiedot:

virtauspaine

min. 0,5 baria - suositus 1 - 5 baria

käyttöpaine

maks. 10 baria

koepaine

16 baria

Lepopaineen ylittäessä yli 5 baria on laitteeseen asennettava
paineenalennusventtiili.
Edellistä suurempia paine-eroja kylmä- ja lämminvesiliitännän
välillä on vältettävä!

Läpivirtaus, kun virtauspaine on 3 baria:
33 001 / 33 201

n. 13 l/min

33 003 

n. 8,5 l/min

lämpötila
lämpimän veden tulo:

maks. 80 °C

energian säästämiseksi suositellaan:

60 °C

Voit suojautua kuuman veden aiheuttamilta palovammoilta asen-
tamalla lämpötilan rajoittimen (ks. varaosat kääntöpuolen 
sivulla II, tilausnumero: 46 308)

Asennus ja liitäntä

, katso kääntöpuolen sivu III, kuva [1] ja [2].

Vesijohdot on huuhdettava huolellisesti.
Kuvaan [2] liittyviä ohjeita:

Työnnä jousi (A) alhaalta päin suihkuletkun päälle käsisuihkun 
ollessa sisääntyönnettynä.

Ruuvaa suihkuletku kiinni keskellä olevaan paineletkuun (B).

Kaikki yhden aukon läpi asennettavat GROHE-sekoittimet, joissa on 
ulosvedettävät juoksuputket, on varustettu takaiskuventtiileillä.

Asenna vipupohjaventtiili (28 910)

, katso kääntöpuolen sivu II.

Tiivistä tulpan reuna!

Tarkista, että liitännät ovat tiiviit!
Tarkista, että laite toimii

, katso kuva [3].

Säätöosan vaihto
Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo!

1. Vedä kansi (C) irti, ks. kuva [4].
2. Irrota ruuvi (D) ja vedä vipu (E) irti.
3. Ruuvaa irti suojus (G).
4. Löysää ruuvit (J) ja irrota koko säätöosa (K).
5. Vaihda säätöosa (K) kokonaan.
Paikoilleen asennus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä kuin 
edellä on kuvattu.
Pidä huolta siitä, että säätöosan tiivisteet ulottuvat suojuksen 
syvennyksiin. Kierrä ruuvit (J) kiinni ja kiristä ne 

tasaisesti vuoro-

tellen

Poresuuttimen puhdistus (13 929)

, katso kääntöpuolen sivu II.

Ruuvaa poresuutin irti ja puhdista se.

Virtaaman rajoitin

Tämä laitteisto on varustettu virtaaman rajoittimella. Tämä mahdol-
listaa yksilöllisen, portaattoman läpivirtauksen rajoittamisen, katso 
kuva [5].

Läpivirtauksen rajoitinta ei suositella käytettäväksi yhdessä 
hydraulisen läpivirtauksen kuumentimen kanssa.

Varaosat

, katso kääntöpuolen sivu II ( * = erikoislisätarvike).

Hoito

Tämän hanan hoitoa koskevat ohjeet löydät mukana olevista hoito-
ohjeista.

Содержание Chiara 33 001

Страница 1: ... 11 13 14 15 P 16 17 TR RUS SK SLO 19 20 22 21 HR BG EST LV 23 24 25 LT 33 201 97 793 231ÄM 90 775 09 03 33 001 33 003 Linie Europlus Chiara 9 6 4 D 1 NL PL GB S UAE F DK GR E N CZ I FIN H 1 2 2 3 3 4 5 5 6 7 7 8 P 8 9 TR RUS SK SLO 10 20 22 21 HR BG EST LV 23 24 25 LT ...

Страница 2: ... pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 33 001 33 003 33 201 ...

Страница 3: ...II 33 201 33 001 33 003 ...

Страница 4: ...urchflußmengenbegrenzung nicht zu empfehlen Ersatzteile siehe Klappseite II Sonderzubehör Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen GB Application Can be used in conjunction with Pressurised storage heaters thermally and hydraulically controlled instantaneous heaters Operation with low pressure displacement water heaters is not possible Specif...

Страница 5: ...ge E Campo de aplicación Es posible el funcionamiento con acumuladores de presión y con calentadores con control térmico e hidráulico No instalar con acumuladores sin presión calentadores de agua sin presión Datos técnicos Presión mín 0 5 bares recomendada 1 5 bares Presión de utilización máx 10 bares Presión de verificación 16 bares Si la presión es superior a 5 bares se recomienda instalar una v...

Страница 6: ...anei idraulici Parti di ricambio v risvolto di copertina II accessori speciali Manutenzione Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli qui acclusi NL Toepassingsgebied Te gebruiken in combinatie met drukboilers thermisch en hydraulisch gestuurde geisers Het gebruik in combinatie met drukloze boilers open warmwaterboilers is niet mogelijk Technische ...

Страница 7: ...tsel Skötseltips för denna armatur finns i den bifogade skötselanvisnin gen DK Anvendelsesområde Kan anvendes i forbindelse med trykbeholdere termisk og hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Anvendelse i forbindelse med lavtryksbeholdere åbne vandvarmere er ikke mulig Tekniske data Tilgangstryk min 0 5 bar anbefalet 1 5 bar Driftstryk max 10 bar Prøvetryk 16 bar Ved hviletryk over 5 bar s...

Страница 8: ...säiliöiden sekä termisesti ja hydraulise sti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa Käyttö paineetto mien säiliöiden avoimen boilerin kanssa ei ole mahdollista Tekniset tiedot virtauspaine min 0 5 baria suositus 1 5 baria käyttöpaine maks 10 baria koepaine 16 baria Lepopaineen ylittäessä yli 5 baria on laitteeseen asennettava paineenalennusventtiili Edellistä suurempia paine eroja kylmä ja lämm...

Страница 9: ...wego B Wszystkie baterie jednootworowe GROHE z wysuwaną wylewką wyposażone są w zawory zwrotne Zamontować zestaw spustowy 28 910 patrz rozkładana strona II Uszczelnić kielich Skontrolować szczelność połączeń Skontrolować prawidłowość działania armatury patrz rys 3 Wymiana wkładu Odciąć dopływ wody zimnej i gorącej 1 Zsunąć nakrywkę C patrz rys 4 2 Wykręcić wkręt D i zdjąć dźwignię E 3 Wykręcić koł...

Страница 10: ...αι ο αναστολέας της ποσότητας του νερού µε υδραυλικούς θερµαντήρες ροής Ανταλλακτικά βλ Ανάπτυγµα II προαιρετικός εξοπλισµός Συντήρηση Τις οδηγίες όσον αφορά την περιποίηση αυτής της µπαταρίας µπορείτε να τις πάρετε από τις συνηµµένες οδηγίες περιποίησης CZ Rozsah použití Provoz je možný s tlakovými zásobníky tepelně a hydraulicky řízenými průtokovými ohřívači Provoz s beztlakovými zásobníky otevř...

Страница 11: ...ást a mellékelt ápolási utasítás tartalmazza P Campo de aplicação Pode ser utilizado com termoacomuladores de pressão esquentadores comandados termica e hidraulicamente Não é possível a sua utilização com termoacomuladores sem pressão aquecedores de água abertos Dados técnicos Pressão dinâmica min 0 5 bar aconselhada 1 5 bar Pressão dinâmica max 10 bar Pressão de teste 16 bar Para pressões estátic...

Страница 12: ...лями Запасные части см складной лист II запасные части Уход Указания по уходу за смесителем приведены в прилагаемом руководстве по уходу TR Kullanma Alanı Basınçlı hava kaplarıyla termik ve hidrolik kumandalı sürekli akışlı su ısıtıcılarıyla çalıştırılabilir Basınçsız hava kaplarıyla açık su ısıtıcılarıyla çalıştırılamaz Teknik Özellikleri Akış basıncı min 0 5 bar tavsiye olunan 1 5 bar Çalışma ba...

Страница 13: ...u B Všetky batérie GROHE s jedným otvorom a s vyt ahovacími výtokmi majú spätné klapky Osaďte odtokovú súpravu 28 910 pozri stranu II Tvarované kalichové hrdlo utesnit Preskúšat tesnost prípojok Preskúšat funkčnost armatúr pozri obr 3 Výmena kartuší Zastavit prívod teplej a studenej vody 1 Stiahnut krytku C pozri obr 4 2 Vyskrutkovat skrutku D a stiahnut páku E 3 Vyskrutkovat krytku G 4 Uvoľnit sk...

Страница 14: ...III 13mm 1 19mm 4 E G D C J K 2 13mm B A 19mm 13mm 19mm 3 5 2 5mm 2 5mm ...

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Отзывы: