background image

3

Français

Application

Les régulateurs de pression sont prévus pour l'eau 
chaude provenant de réservoirs sous pression et 
offrent ainsi une plus grande précision de température 
possible.

Les régulateurs de pression ne peuvent pas 
être utilisés avec les réservoirs basse pression 
(réservoirs à écoulement libre).

Spécifications

Régulateur de pression encastré à une poignée et 
robinet de douche

Robinet d'équerre incorporé (35 210 / 35 214)

Clapets anti-retour intégrés pour empêcher le 
courant transversal

La cartouche à membrane réagissant à la pression 
équilibre automatiquement les variations de 
pression d'admission. 
La cartouche réduit l'admission d'eau chaude en cas 
de chute de pression d'eau froide pour éviter les 
brûlures.

Pression d'écoulement
- min. 

1,38 bar

- conseillé 

 

1,38 - 5 bar

-  plus de 5 bar, réducteur de pression d'eau

Pression de service max. 

10 bar

Pression d'épreuve max. 

34,5 bar

Débit:
- Bec  

   

    13,5 l/min ou 3,5 gpm/20 psi

                     20 l/min ou 5,2 gpm/45 psi
                   30,5 l/min ou 8 gpm/100 psi

- Douchette     

       13 l/min ou 3,4 gpm/20 psi

                         19 l/min ou 5 gpm/45 psi
                   29 l/min ou 7,6 gpm/100 psi

Température
- max. (admission d'eau chaude) 

80 

°

C

- La température maximum est atteinte en tournant 

à 270

°

 le poignée dans le sens inverse des 

aiguilles d'une montre. 
La butée de rotation de poignée peut être utilisée 
pour limiter la température maximum.

Installation dos à dos possible en inversant la 
cartouche d'équilibrage de pression

Branchement de l'eau 

chaude - LH

 froide - RH

Installation

Installation finale

   1. Enlever les deux vis (A1) du gabarit de 

montage (A), puis retirer celui-ci, voir volet I, 
fig. [1].

   2. S'assurer que l'admission d'eau est en service 

aux robinets d'arrêt (B). Ceux-ci doivent être 
entièrement ouverts.

   3. Tourner la tige de robinet (C) sur la position 

OFF dans le sens des aiguilles d'une montre, 
voir fig. [2].

   4. La butée réglable pour l'eau chaude (D) est réglée 

en usine en position neutre pour obtenir une 
température de sortie maximum.
Se référer au chapitre "Réglage de la limite 
maximum d'eau chaude"
 à la page 4 pour la 
limitation de la température de sortie maximum.

   5. Installer le raccord de manette (E) sur la tige du 

robinet (C), en plaçant la butée de manette (E1) 
en haut de la "Flèche " 

(

)

, puis serrer avec la 

vis (G).

   6. Pousser le capuchon (H) avec le trou de purge en 

dessous sur le guide de plastique (J) en pressant 
légèrement la partie à encoches (J1) de celui-ci.

   7. Glisser la rosace (K) sur le capuchon (H), 

voir fig. [3].

   8. Mettre les inserts (L) en place et fixer la rosace 

avec les vis (L1).
Ne pas trop serrer les vis.

   9. Placer les enjoliveurs (L2) sur les vis.

 10. Enlever l'enjoliveur (M) de la poignée à 

manette (N), voir fig. [4].

 11. Positionner la poignée avec la manette vers le 

bas sur le raccord de manette (E) et serrer avec 
la vis (O).

 12. Remplacer l'enjoliveur (M).

Le régulateur de pression est alors prêt à l'emploi.

Attention!

Ne pas tirer sur la manette de la poignée pour faire 
fonctionner le robinet. Le passage de l'eau froide à 
l'eau chaude se fait avec ce régulateur de pression 
en tournant la manette dans le sens inverse des 
aiguilles d'une montre
, voir fig. [5].

Si le régulateur de pression est installé trop 
profondément, 
la profondeur de montage peut 
être augmentée de 25mm avec set de rallonge, 
réf. 47 344, voir volet II.

954800.book : I95480f.fm  Seite 3  Dienstag, März 16, 1999  1:46 PM

Содержание Chiara 19 713

Страница 1: ...página 3 English Français Español page 1 page 2 19 713 95 480 031 ÄM 21 377 03 99 Chiara página 5 English Français Español page 1 page 3 954800 book t95480 fm Seite 1 Dienstag März 16 1999 1 46 PM ...

Страница 2: ...re cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Sirvanse pasar ese instrucción al utilizador de la grifería Please pass these instructions on to the end user of the fitting 6 D 2 C E G H E1 D J J1 kl954800 fm Seite 1 Montag März 15 1999 1 20 PM ...

Страница 3: ...II 35 210 35 214 35 215 35 216 19 713 kl954800 fm Seite 2 Montag März 15 1999 1 20 PM ...

Страница 4: ...he two screws A1 from the fitting template A then remove the template see fold out page I fig 1 2 Make sure the water supply is turned on at the service stop valves B Stop valves must be in fully open position 3 Turn the valve stem C clockwise to OFF position see fig 2 4 The adjustable hot water limit stop D is factory set at neutral position to give maximum outlet temperature Please refer to chap...

Страница 5: ...ved from the valve casing during the system shut off for winterizing Maintenance Pressure balancing cartridge see figs 10 to 12 1 Pull off cover cap M loosen screw O and detach lever N see fig 10 2 Detach cover caps L2 loosen screws L1 and remove escutcheon K 3 Shut off hot and cold water stops B see fig 11 4 Pull off cap H see fig 12 5 Loosen screws J2 and detach plastic guide J with sleeve 6 Det...

Страница 6: ...montage A puis retirer celui ci voir volet I fig 1 2 S assurer que l admission d eau est en service aux robinets d arrêt B Ceux ci doivent être entièrement ouverts 3 Tourner la tige de robinet C sur la position OFF dans le sens des aiguilles d une montre voir fig 2 4 La butée réglable pour l eau chaude D est réglée en usine en position neutre pour obtenir une température de sortie maximum Se référ...

Страница 7: ...s de robinet pendant la coupure du système pour l hivernisation Maintenance Cartouche d équilibrage de pression voir figs 10 à 12 1 Retirer l enjoliveur M desserrer la vis O et enlever la manette N voir fig 10 2 Retirer les enjoliveurs L2 desserrer les vis L1 et enlever la rosace K 3 Couper l eau chaude et l eau froide B voir fig 11 4 Enlever le capuchon H voir fig 12 5 Desserrer les vis J2 et ret...

Страница 8: ...úrese de que las llaves de paso B estén abiertas Las llaves de paso tienen que estar completamente abiertas 3 Gire el vástago C de la válvula en el sentido de los punteros del reloj hacia la posición OFF ver fig 2 4 El tope final del agua caliente ajustable D se suministra de fábrica en posición neutral de modo de permitir una temperatura de salida máxima Le rogamos consultar el capítulo Fijación ...

Страница 9: ...a sacar de la carcasa de la válvula el Cartucho compensador de presión integrado Mantenimiento Cartucho compensador de presión ver figs 10 a 12 1 Retire la tapa de revestimiento M suelte el tor nillo O y remueva la palanca N ver fig 10 2 Remueva las caperuzas de revestimiento L2 suelte los tornillos L1 y remueva el rosetón K 3 Cierre las llaves de paso de agua caliente y agua fría B ver fig 11 4 R...

Страница 10: ...III 7 D 10 K L N O M L1 L2 9 D1 8 E C E1 12 Z S R1 R J2 P J H S1 11 B B 954800 book kr95480 fm Seite 7 Dienstag März 16 1999 1 46 PM ...

Страница 11: ...954800 book notizen fm Seite 8 Dienstag März 16 1999 1 46 PM ...

Страница 12: ...l Services Phone 630 582 7711 Fax 630 582 7722 Grohe Canada Inc 1230 Lakeshore Road East Mississauga Ontario Canada L5E 1E9 Technical Services Services Techniques Phone Tél 905 271 2929 Fax Télécopieur 905 271 9494 954800 book adresus fm Seite 9 Dienstag März 16 1999 1 46 PM ...

Отзывы: