background image

6

Español

Fijación del límite máximo de agua caliente

El tope final del agua caliente ajustable (D) se 
suministra de fábrica en la posición neutral (0), 
ver la pagina desplegable I, fig. [6].

Tratándose de casos de aplicación, en los que sea 
necesario reducir la abertura de la válvula respecto de 
la posicón de máxima temperatura, deberá modi-
ficarse la posición de fábrica del tope final del agua 
caliente ajustable, procediéndose para ello como 
sigue:

1. El tope final del agua caliente ajustable (D) se 

suministra de fábrica en la posición neutral (0), ver 
la pagina desplegable III, fig. [7].

2. Encaje el adaptador de palanca (E) en el 

vástago (C) de la válvula, colocando para ello la 
patilla de tope del adaptador (E1) en la parte 
superior de la "Flecha" (

), ver fig. [8].

3. Gire el adaptador de palanca (E) en sentido con-

trario al de los punteros del reloj hasta que el agua 
de salida alcance la temperatura deseada y lea el 
número correspondiente (1 a 10) respecto de la 
patilla de tope del adaptador (E1).

4. Cierre la válvula, girando para ello el adaptador de 

palanca (E) en el sentido de los punteros del reloj y 
remueva el adaptador de palanca.

5. Alínie la marca blanca (D1) del tope limitador 

respecto del número (1 a 10) seleccionado por Ud. 
en el extraiga selector y coloque el tope limitador, 
ver fig. [9].

6. Para instalar las partes restantes, prosiga con 

ítem 5 de página 5.

Nota:

La temperatura máxima prefijada cambiará si las 
temperaturas de entrada varían o si se altera el ajuste 
del termostato del calentador de agua.

Adaptación del sistema a las condiciones 
invernales

Al cortar el suministro del sistema para adaptarlo a las 
condiciones invernales, se recomienda sacar de la 
carcasa de la válvula el "Cartucho compensador de 
presión integrado".

Mantenimiento

Cartucho compensador de presión, 
ver figs. [10] a [12]

1. Retire la tapa de revestimiento (M), suelte el tor-

nillo (O) y remueva la palanca (N), ver fig. [10].

2. Remueva las caperuzas de revestimiento (L2), 

suelte los tornillos (L1) y remueva el rosetón (K).

3. Cierre las llaves de paso de agua caliente y agua 

fría (B), ver fig. [11].

4. Remueva la carcasa (H), ver fig. [12].
5. Suelte los tornillos (J2) y retire la guía de material 

plástico (J) con casquillo.

6. Extraiga el anillo de tope (P) y tome nota de su 

posición.

7. Suelte los cuatro tornillos rinconeros (R1) y extraiga 

la cubierta (R) de la válvula.

8. Saque el cartucho compensador de presión 

existente (S) del cuerpo de la válvula y tome nota de 
las posiciones de las marcas "H" y "C" situadas en 
la proximidad de los puntos de suministro del 
cartucho.

El cartucho compensador de presión (S) constituye 
una unidad que debe ser cambiada de forma 
completa.

Verifique, limpie y en caso necesario, sustituya las 
piezas.

Para realizar el montaje, proceda siguiendo el orden 
inverso. Asegúrese de que las dos patillas de 
alineamiento (S1) situadas en la parte posterior del 
cartucho compensador de presión estén debidamente 
colocadas en los agujeros (Z) del cuerpo de la válvula 
y asegúrese también de que las marcas de agua 
caliente "H" y agua fría "C" se encuentren en el lado 
correcto. 

Compruebe que el anillo de tope (P) esté en la 
posición marcada.

Engrasarlas con la grasa especial para grifería 
(N

°

 de ref. 18 012).

Deberán utilizarse tan sólo repuestos originales 
GROHE.

Componentes de sustitución, Consulte la página 
desplegable II ( * = accesorios especiales).

Cuidados

En el suplemento Garantía a Limitada encontrará las 
instrucciones relativas al cuidado de esta válvula 
compensadora de presión.

954800.book : I95480e.fm  Seite 6  Dienstag, März 16, 1999  1:46 PM

Содержание Chiara 19 713

Страница 1: ...página 3 English Français Español page 1 page 2 19 713 95 480 031 ÄM 21 377 03 99 Chiara página 5 English Français Español page 1 page 3 954800 book t95480 fm Seite 1 Dienstag März 16 1999 1 46 PM ...

Страница 2: ...re cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Sirvanse pasar ese instrucción al utilizador de la grifería Please pass these instructions on to the end user of the fitting 6 D 2 C E G H E1 D J J1 kl954800 fm Seite 1 Montag März 15 1999 1 20 PM ...

Страница 3: ...II 35 210 35 214 35 215 35 216 19 713 kl954800 fm Seite 2 Montag März 15 1999 1 20 PM ...

Страница 4: ...he two screws A1 from the fitting template A then remove the template see fold out page I fig 1 2 Make sure the water supply is turned on at the service stop valves B Stop valves must be in fully open position 3 Turn the valve stem C clockwise to OFF position see fig 2 4 The adjustable hot water limit stop D is factory set at neutral position to give maximum outlet temperature Please refer to chap...

Страница 5: ...ved from the valve casing during the system shut off for winterizing Maintenance Pressure balancing cartridge see figs 10 to 12 1 Pull off cover cap M loosen screw O and detach lever N see fig 10 2 Detach cover caps L2 loosen screws L1 and remove escutcheon K 3 Shut off hot and cold water stops B see fig 11 4 Pull off cap H see fig 12 5 Loosen screws J2 and detach plastic guide J with sleeve 6 Det...

Страница 6: ...montage A puis retirer celui ci voir volet I fig 1 2 S assurer que l admission d eau est en service aux robinets d arrêt B Ceux ci doivent être entièrement ouverts 3 Tourner la tige de robinet C sur la position OFF dans le sens des aiguilles d une montre voir fig 2 4 La butée réglable pour l eau chaude D est réglée en usine en position neutre pour obtenir une température de sortie maximum Se référ...

Страница 7: ...s de robinet pendant la coupure du système pour l hivernisation Maintenance Cartouche d équilibrage de pression voir figs 10 à 12 1 Retirer l enjoliveur M desserrer la vis O et enlever la manette N voir fig 10 2 Retirer les enjoliveurs L2 desserrer les vis L1 et enlever la rosace K 3 Couper l eau chaude et l eau froide B voir fig 11 4 Enlever le capuchon H voir fig 12 5 Desserrer les vis J2 et ret...

Страница 8: ...úrese de que las llaves de paso B estén abiertas Las llaves de paso tienen que estar completamente abiertas 3 Gire el vástago C de la válvula en el sentido de los punteros del reloj hacia la posición OFF ver fig 2 4 El tope final del agua caliente ajustable D se suministra de fábrica en posición neutral de modo de permitir una temperatura de salida máxima Le rogamos consultar el capítulo Fijación ...

Страница 9: ...a sacar de la carcasa de la válvula el Cartucho compensador de presión integrado Mantenimiento Cartucho compensador de presión ver figs 10 a 12 1 Retire la tapa de revestimiento M suelte el tor nillo O y remueva la palanca N ver fig 10 2 Remueva las caperuzas de revestimiento L2 suelte los tornillos L1 y remueva el rosetón K 3 Cierre las llaves de paso de agua caliente y agua fría B ver fig 11 4 R...

Страница 10: ...III 7 D 10 K L N O M L1 L2 9 D1 8 E C E1 12 Z S R1 R J2 P J H S1 11 B B 954800 book kr95480 fm Seite 7 Dienstag März 16 1999 1 46 PM ...

Страница 11: ...954800 book notizen fm Seite 8 Dienstag März 16 1999 1 46 PM ...

Страница 12: ...l Services Phone 630 582 7711 Fax 630 582 7722 Grohe Canada Inc 1230 Lakeshore Road East Mississauga Ontario Canada L5E 1E9 Technical Services Services Techniques Phone Tél 905 271 2929 Fax Télécopieur 905 271 9494 954800 book adresus fm Seite 9 Dienstag März 16 1999 1 46 PM ...

Отзывы: