background image

5

Español

Aplicación

Las válvulas compensadoras de presión se diseñan 
para ser utilizadas con agua caliente, suministrada por 
acumuladores de presión, y proporcionan la mayor 
precisión de temperatura, al ser utilizadas de esta 
forma.

Las válvulas compensadoras de presión no pueden 
ser utilizadas en combinación con acumuladores de 
baja presión (acumuladores de desplazamiento de 
agua).

Especificación

Válvula compensadora de presión oculta, 
monovolante, para la tina de baño y la ducha.

Topes de servicio integrados (35 210 / 35 214)

Válvulas de retención integradas previenen flujo 
cruzado

Cartucho de diafragma de presión compensada 
ajusta automáticamente fluctuaciones de presión en 
punto de suministro. 
Si la presión del agua fría se reduce, el cartucho 
restringe suministro de agua caliente, evitando así 
un calentamiento excesivo.

Presión del agua
- Mín. 20 

psi

-  Recomendada 

20 - 72,5 psi

-  Mayor que 72,5 psi, válvula reductora de presión

Máxima presión de utilización 145 

psi

Máxima presión de verificación 500 

psi

Caudal:
- Baño  

   

      13,5 l/min o 3,5 gpm/20 psi

                       20 l/min o 5,2 gpm/45 psi
                     30,5 l/min o 8 gpm/100 psi

- Ducha  

   

         13 l/min o 3,4 gpm/20 psi

                           19 l/min o 5 gpm/45 psi
                     29 l/min o 7,6 gpm/100 psi

Temperatura
- Máx. (punto de suministro 

de agua caliente) 

176 

°

F

- Temperatura máx. se obtiene girando la 

empuñadura 270

°

 en el sentido contrario 

al reloj. 
El tope de giro del volante se puede utilizar para 
limitar la temperatura máxima.

Posibilidad de montaje dorso contra dorso 
invirtiendo el cartucho compensador de presión

Conexión de agua  

             caliente - a la izquierda

     fría - a la derecha

Instalación

Instalación de acabado
   1. Saque los dos tornillos (A1) del patrón de 

montaje (A) y extraiga a continuación el patrón, 
ver la página desplegable I, fig. [1].

   2. Asegúrese de que las llaves de paso (B) estén 

abiertas. Las llaves de paso tienen que estar 
completamente abiertas.

   3. Gire el vástago (C) de la válvula en el sentido de 

los punteros del reloj hacia la posición OFF,

 

ver 

fig. [2].

   4. El tope final del agua caliente ajustable (D) se 

suministra de fábrica en posición neutral, de 
modo de permitir una temperatura de salida 
máxima.
Le rogamos consultar el capítulo "Fijación 
del límite máximo de agua caliente"
 de la 
página 6, si desea limitar la temperatura máxima 
de salida.

   5. Instale el adaptador de palanca (E) en el vásta-

go (C) de la válvula, colocando la patilla de tope 
del adaptador de palanca (E1) en la parte 
superior de la "Flecha" (

), apretando a 

continuación con el tornillo (G).

   6. Coloque la carcasa (H) en la guía de material 

plástico (J), desplazándola con el agujero de 
drenaje hacia abajo y presionando cuidadosa-
mente la sección ranurada (J1) de la guía 
plástica.

   7. Encaje el rosetón (K) en la carcasa (H), ver 

fig. [3].

   8. Coloque los cuerpos inferiores de la toma 

rápida (L) y apriete el rosetón con los tornil-
los (L1).
No aplique demasiado fuerza al apretar los 
tornillos.

   9. Cubra los tornillos con las caperuzas de 

revestimiento (L2).

 10. Remueva la tapa de revestimiento (M) del volante 

de palanca (N), ver fig. [4].

 11. Coloque el volante con la palanca dirigida 

hacia abajo en el adaptador de palanca (E) y 
apriete con el tornillo (O).

 12. Coloque nuevamente la tapa de revesti-

miento (M).

La válvula compensadora de presión está ahora lista 
para ser utilizada.

Advertencia
No suba la palanca del volante para accionar la 
válvula. Esta válvula compensadora de presión 
se abre de frío a caliente girando la palanca en 
sentido contrario al de los punteros del reloj,
 
ver fig. [5].

Si la valvula compensadora de presión está 
montad demasiado hacia adentro, 
la profundidad de 
montaje puede incrementarse 1" con el juego 
de extension N° de ref. 47 344, ver la página 
desplegable II.

954800.book : I95480e.fm  Seite 5  Dienstag, März 16, 1999  1:46 PM

Содержание Chiara 19 713

Страница 1: ...página 3 English Français Español page 1 page 2 19 713 95 480 031 ÄM 21 377 03 99 Chiara página 5 English Français Español page 1 page 3 954800 book t95480 fm Seite 1 Dienstag März 16 1999 1 46 PM ...

Страница 2: ...re cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Sirvanse pasar ese instrucción al utilizador de la grifería Please pass these instructions on to the end user of the fitting 6 D 2 C E G H E1 D J J1 kl954800 fm Seite 1 Montag März 15 1999 1 20 PM ...

Страница 3: ...II 35 210 35 214 35 215 35 216 19 713 kl954800 fm Seite 2 Montag März 15 1999 1 20 PM ...

Страница 4: ...he two screws A1 from the fitting template A then remove the template see fold out page I fig 1 2 Make sure the water supply is turned on at the service stop valves B Stop valves must be in fully open position 3 Turn the valve stem C clockwise to OFF position see fig 2 4 The adjustable hot water limit stop D is factory set at neutral position to give maximum outlet temperature Please refer to chap...

Страница 5: ...ved from the valve casing during the system shut off for winterizing Maintenance Pressure balancing cartridge see figs 10 to 12 1 Pull off cover cap M loosen screw O and detach lever N see fig 10 2 Detach cover caps L2 loosen screws L1 and remove escutcheon K 3 Shut off hot and cold water stops B see fig 11 4 Pull off cap H see fig 12 5 Loosen screws J2 and detach plastic guide J with sleeve 6 Det...

Страница 6: ...montage A puis retirer celui ci voir volet I fig 1 2 S assurer que l admission d eau est en service aux robinets d arrêt B Ceux ci doivent être entièrement ouverts 3 Tourner la tige de robinet C sur la position OFF dans le sens des aiguilles d une montre voir fig 2 4 La butée réglable pour l eau chaude D est réglée en usine en position neutre pour obtenir une température de sortie maximum Se référ...

Страница 7: ...s de robinet pendant la coupure du système pour l hivernisation Maintenance Cartouche d équilibrage de pression voir figs 10 à 12 1 Retirer l enjoliveur M desserrer la vis O et enlever la manette N voir fig 10 2 Retirer les enjoliveurs L2 desserrer les vis L1 et enlever la rosace K 3 Couper l eau chaude et l eau froide B voir fig 11 4 Enlever le capuchon H voir fig 12 5 Desserrer les vis J2 et ret...

Страница 8: ...úrese de que las llaves de paso B estén abiertas Las llaves de paso tienen que estar completamente abiertas 3 Gire el vástago C de la válvula en el sentido de los punteros del reloj hacia la posición OFF ver fig 2 4 El tope final del agua caliente ajustable D se suministra de fábrica en posición neutral de modo de permitir una temperatura de salida máxima Le rogamos consultar el capítulo Fijación ...

Страница 9: ...a sacar de la carcasa de la válvula el Cartucho compensador de presión integrado Mantenimiento Cartucho compensador de presión ver figs 10 a 12 1 Retire la tapa de revestimiento M suelte el tor nillo O y remueva la palanca N ver fig 10 2 Remueva las caperuzas de revestimiento L2 suelte los tornillos L1 y remueva el rosetón K 3 Cierre las llaves de paso de agua caliente y agua fría B ver fig 11 4 R...

Страница 10: ...III 7 D 10 K L N O M L1 L2 9 D1 8 E C E1 12 Z S R1 R J2 P J H S1 11 B B 954800 book kr95480 fm Seite 7 Dienstag März 16 1999 1 46 PM ...

Страница 11: ...954800 book notizen fm Seite 8 Dienstag März 16 1999 1 46 PM ...

Страница 12: ...l Services Phone 630 582 7711 Fax 630 582 7722 Grohe Canada Inc 1230 Lakeshore Road East Mississauga Ontario Canada L5E 1E9 Technical Services Services Techniques Phone Tél 905 271 2929 Fax Télécopieur 905 271 9494 954800 book adresus fm Seite 9 Dienstag März 16 1999 1 46 PM ...

Отзывы: