background image

4

Français

Montage des poignées

, voir fig. [8].

- Lubrifier le joint torique du poignée avec la graisse spéciale 

fournie.

- Monter les poignées (21 072) ou (21 073) et fixer les vis six 

pans (K1) et (K2).

Réglage de l’élément thermostatique

• Avant la mise en service
• Après tous travaux de maintenance réalisés sur l'élément 

thermostatique:

- Ouvrir le robinet d'arrêt avec la poignée d'arrêt (L1), et à 

l'aide d'un thermomètre, mesurer la température de l'eau 
mitigée, voir fig. [9].

- Tourner l’écrou de réglage (M1) vers la droite ou vers la 

gauche (jusqu’à ce que l’eau atteigne les 38 °C).

- Emboîter la poignée graduée (K) de manière que le repère 

de 38 °C soit orienté vers l’avant.

- Emboîter l'isolateur (L) et fixer avec une vis (M).
- Insérer la poignée (N3).
- Serrer la vis sans tête (K2) avec une clé Allen de 4mm.

Limitation de la température 

La température est limitée à 38 °C par le verrouillage de 
sécurité.
Il est possible de dépasser les 38 °C en appuyant sur la 
touche (K3).

Attention en cas de risque de gel

En cas de mise hors gel de l'installation, la purge simple de 
l’installation n’est pas suffisante pour protéger la robinetterie. 
Lors de la purge de l’installation principale, vous devez vider le 
corps thermostatique dont les raccordements d'eau froide et 
d'eau chaude sont équipés de clapets anti-retour. 
Dévisser les clapets anti-retour et les éléments 
thermostatiques en entier pour purger la robinetterie.

Maintenance

Maintenance

, voir fig. [10] à [13].

Vérifier, nettoyer, remplacer éventuellement et graisser toutes 
les pièces avec une graisse spéciale pour robinetterie 
(réf. 18 012).

Fermeture de l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude 
également possible via les robinets d’arrêt, 

voit volet I 

fig. [2] et [3].

1. Dévisser la tête six pans (K2) et déposer la poignée (N3), 

voir volet II fig. [9].

2. Desserrer la vis (M) et déposer l’isolateur (L), voir volet I 

fig. [3].

3. Extraire la poignée graduée (K).
4. Retirer la rosace (J).
5. Retirer le kit de fixation (J3) et extraire le porte-rosace (J2).
6. Il est possible de faire glisser l'unité thermostatique vers la 

droite ou vers la gauche en desserrant les vis (E) pour ouvrir 
ou fermer les robinets d'arrêt, voir fig. [2].

7. Visser les deux robinets d’arrêt (O1) avec une clé Allen 

de 8mm, voir volet II fig.[10].

I. Elément thermostatique, clapet anti-retour et robinets 
d’arrêt

, voir fig. [10].

1. Même procédure que pour la fermeture des robinets d’arrêt, 

points 1 à 5.

2. Retirer la douille (H).

3. Enlever l'agrafe (P1).
4. Enlever la bague de butée (P2).
5. Retirer l'écrou de réglage (M1) avec l'unité de 

surcharge (M2).

6. Desserrer le kit de rallonge (Q1) avec une clé Allen 

de 2,5mm.

7. Dévisser l'élément thermostatique (R1) à l'aide d'une clé 

plate de 22mm.

8. Retirer le clapet anti-retour (S1) avec une clé Allen 

de 10mm.

9. Dévisser les robinets d’arrêt (O1) avec une clé Allen 

de 8mm. 

Attention,

 penser à fermer l’alimentation 

principale!

Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.

Visser l'unité de surcharge (M2) aussi loin que possible dans 
l'écrou de réglage (M1) (filetage gauche).

Respecter la position de montage de la bague de 
butée (P2).

Après tout travail de maintenance sur l'élément 
thermostatique, un réglage est nécessaire (voir Réglage).

II. Capuchon

, voir fig. [11].

1. Dévisser la vis sans tête (K1) et déposer la poignée (N4).
2. Dévisser complètement l’unité pré-montée (P).
3. Retirer la rosace (O).
4. Dévisser la rallonge (T3).
5. Dévisser la tête (U2) à l'aide d'une clé à pipe de 17mm.

III. Flexible de douchette extractible et filtre

, voir fig. [12].

1. Extraire le flexible de douchette (B1) et retirer la 

douchette (F1) de l'écrou conique (D1).

2. Nettoyer le filtre (E1) ou le remplacer.
3. Dévisser l'insert de guidage (B2).
4. Retirer le flexible de douchette (B1) jusqu'à ce qu'il ressorte 

du soubassement.

5. Bloquer le flexible de douchette pour l'empêcher de glisser 

du soubassement.

6. Démonter le flexible de douchette (B1).

IV. Inverseur

, voir fig. [13].

1. Retirer le capot (V1) en faisant levier.
2. Dévisser l’écrou (V2) avec une clé à pipe de 7mm.
3. Déposer le bouton d’inversion (V3).
4. Dévisser le capuchon (W) avec une clé plate de 19mm.
5. Retirer la rosace (V).
6. Dévisser l'inverseur (V4) à l'aide d'une clé à pipe de 17mm.

V

. Dévisser le 

brise-jet (13 907)

 et le nettoyer, voir volet III.

Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.

Pièces de rechange

, voir volet III (* = accessoires spéciaux).

Entretien

Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie 
figurent sur la notice jointe à l'emballage.

Содержание Atrio 21 059

Страница 1: ...página 3 English Français Español page 1 page 2 94 393 131 ÄM 200351 12 04 Linie Europlus Atrio 21 059 página 5 English Français Español page 1 page 3 ...

Страница 2: ... l utilisateur de la robinetterie Entregue estas instrucciones al usuario final de la grifería Please pass these instructions on to the end user of the fitting 1 A B C C 2 E F G G D 24mm 3 M L K J J3 J1 J2 H G P O N2 A N1 G 30mm 29mm 24mm 4 ...

Страница 3: ...4mm 29mm 29mm 50mm 7mm 19mm 10 H P2 P1 M1 M2 Q1 R1 O1 S1 22mm 2 5mm 10mm 8mm 11 K1 17mm 4mm P O T3 U2 N4 12 F1 E1 D1 B1 13mm B2 7 J1 K1 29mm Y2 G1 G1 32mm 30mm 4mm 8 A G K1 K2 K1 K2 4mm 4mm 29mm 29mm 21 072 21 073 6 F1 E1 D1 Z 8mm A Z1 B1 Y1 32mm 19mm 13 7mm 19mm 17mm V1 V2 V3 W V V4 ...

Страница 4: ...the escutcheon mounting base J2 to the fitting and fasten with mounting set J3 8 Attach escutcheon J 9 Install thermostat handle K snap insert L and screw M The thermostat is adjusted at the factory If due to installation conditions re adjustment is necessary please see Adjustment Install side valve see Figs 3 and 4 1 Install mounting and sealing set N1 on the side valve shank 2 Fasten the side va...

Страница 5: ...s O1 using an 8mm allen wrench see fold out page II Fig 10 I Thermostatic cartridge non return valve and isolating valves see Fig 10 Caution Shut off main pipes 1 Same procedure as for closing isolating valves steps 1 5 2 Detach sleeve H 3 Remove clip P1 4 Detach stop ring P2 5 Detach regulating nut M1 with overload unit M2 6 Loosen extension set Q1 using a 2 5mm allen wrench and remove 7 Remove t...

Страница 6: ... le porte rosace J2 sur la robinetterie et le fixer avec le kit de fixation J3 8 Insérer la rosace J 9 Monter la poignée graduée K l isolateur L et la vis M Le thermostat a été réglé en usine Si au moment de l installation un réglage devait s avérer nécessaire voir Réglage Montage du robinet d arrêt voir fig 3 et 4 1 Monter le kit de joint fixation N1 sur l embase du robinet d arrêt 2 Serrer le ro...

Страница 7: ...mer les robinets d arrêt voir fig 2 7 Visser les deux robinets d arrêt O1 avec une clé Allen de 8mm voir volet II fig 10 I Elément thermostatique clapet anti retour et robinets d arrêt voir fig 10 1 Même procédure que pour la fermeture des robinets d arrêt points 1 à 5 2 Retirer la douille H 3 Enlever l agrafe P1 4 Enlever la bague de butée P2 5 Retirer l écrou de réglage M1 avec l unité de surcha...

Страница 8: ... juego de fijación J3 8 Encajar el rosetón J 9 Montar la empuñadura graduada K el aislante L y el tornillo M El termostato viene ajustado de fábrica Si por razones de necesidades de la instalación fuera necesario realizar un ajuste posterior véase Ajuste Montar la válvula lateral véanse figs 3 y 4 1 Montar el juego de fijación y estanqueidad N1 sobre el vástago de la válvula lateral 2 Enroscar la ...

Страница 9: ... 7 Cerrar ambos bloqueos de seguridad O1 con una llave Allen de 8mm véase la página desplegable II fig 10 I Termoelemento válvula antirretorno y bloqueos de seguridad véase fig 10 1 Misma forma de proceder como para cerrar los bloqueos de seguridad Punto 1 5 2 Quitar el casquillo H 3 Extraer la horquilla P1 4 Extraer el anillo de tope P2 5 Extraer la tuerca de regulación M1 con unidad de sobrecarg...

Страница 10: ...III ...

Страница 11: ...IV ...

Страница 12: ......

Отзывы: