Grohe Atrio 21 059 Скачать руководство пользователя страница 8

5

Español

Aplicación

Es posible el funcionamiento en combinación con:
- Calentadores de depósito a presión

No

 es posible el funcionamiento con calentadores de depósito 

de baja presión (calentadores de agua de desplazamiento).

Especificaciones

• Caudal máx.
- caño

aprox. 29 l/min ó 7,7 gpm

- ducha

máx. 9,5 l/min ó 2,5 gpm

• Presión de flujo
- min. 7,25 

psi

- recomendada 

14,5 - 72,5 psi

- mayor de 72,5 psi, instalar con válvulas reductoras de 

presión

• Presión máx. de funcionamiento

145 psi

• Presión de prueba 

232 psi

• Temperatura
- máx. (entrada de agua caliente)

176 

°

F

• Toma de agua

fría - derecha

caliente - izquierda

Notas

- La instalación de dispositivos de protección contra reflujo 

debe cumplir las normas y reglamentos locales.

- Debe proporcionarse una placa de acceso para acceder a la 

unidad de derivación y los empalmes de flexo.

- Evítense diferencias de presión importantes entre la entrada 

de agua fría y caliente.

Instalación

En relación con las dimensiones para establecer los centros y 
las distancias necesarias, ver dibujos dimensionales en la 
página desplegable I.
Los croquis de medidas y de taladros para la placa de 
montaje (A) (no contenido en el volumen suministro) muestran 
una posibilidad de montaje propuesta por 

GROHE

 para la que 

no son necesarias piezas adicionales, véase la página 
desplegable I.
¡Tener en cuenta las distancias mínimas dependiendo de los 
tamaños de los rosetones en caso de no realizar la instalación 
según esta propuesta!

Preparar la placa de montaje

 (A).

Montar la unidad 

thermostatique

,

 véanse figs. [1], [2] y [3].

1. Montar la placa de fijación (B) en el centro de la parte 

inferior de la placa de montaje (A) con tornillos (C), 
véase fig. [1].

2. Atornillar la unidad thermostatique preensamblada (D) 

desde arriba con tornillos (E) a la placa de fijación, véase 
fig. [2].

3. Fijar 2 tornillos (E) desde abajo diagonalmente con las 

tuercas de sombrerete (F).
Al aflojar los tornillos (E) puede desplazarse la unidad 
thermostatique a derecha e izquierda para poder abrir o 
cerrar los bloqueos de seguridad tras la instalación o para el 
mantenimiento.

4. Conectar los tubos flexibles (G) con G1/2 a la unidad 

thermostatique.

5. Encajar el casquillo (H), véase fig. [3].
6. Engrasar la junta (J1) del soporte del rosetón (J2) con la 

grasa para grifería suministrada.

7. Encajar el soporte del rosetón (J2) sobre el grifo y apretar 

con el juego de fijación (J3).

8. Encajar el rosetón (J).

9. Montar la empuñadura graduada (K), el aislante (L) y el 

tornillo (M).
El termostato viene ajustado de fábrica. Si por razones de 
necesidades de la instalación fuera necesario realizar un 
ajuste posterior, véase 

Ajuste

.

Montar la válvula lateral,

 véanse figs. [3] y [4].

1. Montar el juego de fijación y estanqueidad (N1) sobre el 

vástago de la válvula lateral. 

2. Enroscar la válvula lateral desde arriba con el juego de 

fijación y estanqueidad (N2).
La distancia entre el borde superior de la válvula lateral y la 
placa de montaje (A) debe ser de 5/16" - 7/16", véase fig [4].

3. Encajar el rosetón (O).
4. Enroscar la unidad (P).
5. Montar el tubo flexible (G) a la válvula lateral con G3/4 y a la 

unidad thermostatique con G1/2.

Montar el inversor,

 véase fig. [4] y la página desplegable II, 

fig [5].
1. Montar el juego de fijación y estanqueidad (T1) sobre el 

vástago del inversor, véase fig. [5]. 

2. Apretar el cuerpo del inversor desde arriba con el juego de 

fijación y estanqueidad (T2).
La distancia entre el borde superior del cuerpo del inversor y 
la placa de montaje (A) debe ser de 5/16" - 7/16", véase 
fig [4].

3. Enroscar el husillo (U), véase fig. [5]. 

La distancia entre el borde superior del husillo (U) y la placa 
de montaje (A) debe ser de 2" . Fijar el husillo colocado (U) 
con el tornillo prisionero (U1).

4. Encajar el rosetón (V).
5. Enroscar la carcasa (W).
6. Montar el mando del inversor (X).
7. Montar el tubo flexible (Y) a la válvula lateral y al inversor.
8. Montar el tubo flexible (Y1) y (Y2).

Montar la teleducha, 

véase fig. [6].

1. Montar el paso de tubo flexible (Z) con el juego de fijación y 

estanqueidad (Z1) a la placa de montaje (A).

2. Montar el flexo de la teleducha (B1) con la teleducha (Y1). 

¡Evitar que los tubos flexibles se entrecrucen!

3. Introducir el flexo de la teleducha (B1) a través del soporte 

de la teleducha (Z).

4. Atornillar la tuerca cónica (D1) en el flexo de la 

teleducha (B1).

5. Colocar la junta (E1) en la tuerca cónica (D1). Atornillar la 

teleducha (F1) en la tuerca cónica.

Al utilizar la teleducha (F1) no debe penetrar agua de 
salpicaduras a través del soporte de la paso de tubo 
flexible (Z).

Montar el caño, 

véase fig. [7].

1. Montar el vástago con el juego de estanqueidad (G1).
2. Montar el tubo flexible (Y2) entre el caño y el inversor.
3. Introducir el caño (J1) en el vástago, enroscar el tornillo 

prisionero (K1) con la llave Allen de 4mm.

¡Purgar las tuberías!

Conectar los tubos flexibles (G) a las conexiones, véase 
fig. [8].

Acometida de agua fría, derecha; acometida de agua 
caliente, izquierda.
¡Tener en cuenta las marcas de la carcasa!

Содержание Atrio 21 059

Страница 1: ...página 3 English Français Español page 1 page 2 94 393 131 ÄM 200351 12 04 Linie Europlus Atrio 21 059 página 5 English Français Español page 1 page 3 ...

Страница 2: ... l utilisateur de la robinetterie Entregue estas instrucciones al usuario final de la grifería Please pass these instructions on to the end user of the fitting 1 A B C C 2 E F G G D 24mm 3 M L K J J3 J1 J2 H G P O N2 A N1 G 30mm 29mm 24mm 4 ...

Страница 3: ...4mm 29mm 29mm 50mm 7mm 19mm 10 H P2 P1 M1 M2 Q1 R1 O1 S1 22mm 2 5mm 10mm 8mm 11 K1 17mm 4mm P O T3 U2 N4 12 F1 E1 D1 B1 13mm B2 7 J1 K1 29mm Y2 G1 G1 32mm 30mm 4mm 8 A G K1 K2 K1 K2 4mm 4mm 29mm 29mm 21 072 21 073 6 F1 E1 D1 Z 8mm A Z1 B1 Y1 32mm 19mm 13 7mm 19mm 17mm V1 V2 V3 W V V4 ...

Страница 4: ...the escutcheon mounting base J2 to the fitting and fasten with mounting set J3 8 Attach escutcheon J 9 Install thermostat handle K snap insert L and screw M The thermostat is adjusted at the factory If due to installation conditions re adjustment is necessary please see Adjustment Install side valve see Figs 3 and 4 1 Install mounting and sealing set N1 on the side valve shank 2 Fasten the side va...

Страница 5: ...s O1 using an 8mm allen wrench see fold out page II Fig 10 I Thermostatic cartridge non return valve and isolating valves see Fig 10 Caution Shut off main pipes 1 Same procedure as for closing isolating valves steps 1 5 2 Detach sleeve H 3 Remove clip P1 4 Detach stop ring P2 5 Detach regulating nut M1 with overload unit M2 6 Loosen extension set Q1 using a 2 5mm allen wrench and remove 7 Remove t...

Страница 6: ... le porte rosace J2 sur la robinetterie et le fixer avec le kit de fixation J3 8 Insérer la rosace J 9 Monter la poignée graduée K l isolateur L et la vis M Le thermostat a été réglé en usine Si au moment de l installation un réglage devait s avérer nécessaire voir Réglage Montage du robinet d arrêt voir fig 3 et 4 1 Monter le kit de joint fixation N1 sur l embase du robinet d arrêt 2 Serrer le ro...

Страница 7: ...mer les robinets d arrêt voir fig 2 7 Visser les deux robinets d arrêt O1 avec une clé Allen de 8mm voir volet II fig 10 I Elément thermostatique clapet anti retour et robinets d arrêt voir fig 10 1 Même procédure que pour la fermeture des robinets d arrêt points 1 à 5 2 Retirer la douille H 3 Enlever l agrafe P1 4 Enlever la bague de butée P2 5 Retirer l écrou de réglage M1 avec l unité de surcha...

Страница 8: ... juego de fijación J3 8 Encajar el rosetón J 9 Montar la empuñadura graduada K el aislante L y el tornillo M El termostato viene ajustado de fábrica Si por razones de necesidades de la instalación fuera necesario realizar un ajuste posterior véase Ajuste Montar la válvula lateral véanse figs 3 y 4 1 Montar el juego de fijación y estanqueidad N1 sobre el vástago de la válvula lateral 2 Enroscar la ...

Страница 9: ... 7 Cerrar ambos bloqueos de seguridad O1 con una llave Allen de 8mm véase la página desplegable II fig 10 I Termoelemento válvula antirretorno y bloqueos de seguridad véase fig 10 1 Misma forma de proceder como para cerrar los bloqueos de seguridad Punto 1 5 2 Quitar el casquillo H 3 Extraer la horquilla P1 4 Extraer el anillo de tope P2 5 Extraer la tuerca de regulación M1 con unidad de sobrecarg...

Страница 10: ...III ...

Страница 11: ...IV ...

Страница 12: ......

Отзывы: