background image

3

I

Dati tecnici

• Portata alla pressione idraulica di 3 bar:

ca. 12,5 l/min

Installazione

Togliere la dima di montaggio

, vedere il risvolto di 

copertina II, fig. [1].

Prima e dopo l’installazione pulire a fondo il sistema di 
tubazioni 

(osservare la norma EN 806)

!

Limitatore di portata

Questo rubinetto è dotato di un limitatore di portata consente di 
regolare il flusso. Il rubinetto viene regolato di fabbrica sulla 
portata massima.

L’uso del limitatore di portata non è raccomandabile negli 
scaldabagni istantanei idraulici.

Per attivare vedere il risvolto di copertina II, fig. [2].

Chiudere le entrate dell’acqua calda e fredda.
I. Montare la rosetta di fissaggio e la leva

, vedere le 

figure [3], [4] e [5].
1. Inserire il cappuccio (A), vedere fig. [3].
2. Ingrassare la guarnizione (B1) e inserire la rosetta (B), 

vedere la fig. [4].

3. Inserire l’elemento isolante (C) e la leva (D) e fissarli con il 

set (E), vedere fig. [5].

4. Applicare il cappuccio (F).
Se la rosetta non potesse essere inserita completamente sul 
cappuccio, montare anche una prolunga (vedere i pezzi di 
ricambio, risvolto di copertina I, n. di codice: 46 627 = 25mm).

II. Montare la bocca

, vedere le figg. [6] e [7].

1. Rilevare la quota 

“Y”

 dalla sede della bocca fino al filo delle 

piastrelle, vedere la fig. [6].

2. Tagliare il raccordo (G) a misura in modo da ottenere una 

quota complessiva di 

“Y” + 46mm

.

3. Avvitare il raccordo (G) con una chiave a brugola da 10mm 

nell’alloggiamento della bocca in modo da ottenere una 
quota di montaggio di 

34mm

. Fissare dal basso la bocca (H) 

con una chiave a brugola da 3mm, vedere fig. [7].

Aprire l’entrata dell’acqua calda e fredda e controllare la 
tenuta dei raccordi.
Controllare il funzionamento del rubinetto

, vedere la fig. [8].

Manutenzione

Controllare, pulire, eventualmente sostituire tutti i pezzi 
e ingrassare con grasso speciale.

Chiudere le entrate dell’acqua calda e fredda.
I. Sostituire la cartuccia

, vedere il risvolto di copertina II, 

fig. [9].
Eseguire il rimontaggio in ordine inverso.

Rispettare la posizione di montaggio!
Durante il montaggio della cartuccia controllare che le 
guarnizioni siano perfettamente in sede.

Avvitare il raccordo a vite (I) e serrarlo bene.

II. Mousseur (J)

, vedere risvolto di copertina II, fig. [9].

Eseguire il rimontaggio in ordine inverso.

Pezzi di ricambio

, vedere il risvolto di copertina I 

(* = accessori speciali).

Manutenzione ordinaria

Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente 
rubinetto sono riportate nei fogli acclusi.

NL

Technische gegevens

• Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk: 

ca. 12,5 l/min

Installeren

Verwijder de inbouwsjabloon

, zie uitvouwbaar blad II, afb. [1].

Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen 

(EN 806 in acht nemen)

!

Volumebegrenzer

Deze kraan is voorzien van een kardoes met een 
volumebegrenzer. Daardoor is een traploze, individuele 
doorstroombeperking mogelijk. In de fabriek wordt de 
maximale capaciteit afgesteld.

In combinatie met c.v.-ketels met warmwatervoorziening 
en geisers is het gebruik van de doorstroombeperking 
aan de warmwaterkant niet aan te raden, i.v.m. de 
tapdrempel van de geiser/combiketel.

Voor activeren zie uitvouwbaar blad II, afb. [2].

Sluit de koud- en warmwatertoevoer af.
I. Monteer de rozet en de greep

, zie afb. [3], [4] en [5].

1. Schuif de kap (A) erop, zie afb. [3].
2. Vet de pakking (B1) in en schuif de rozet (B) erop, zie afb. [4].
3. Schuif het isoleerstuk (C) en de greep (D) erop en bevestig 

deze met de set (E), zie afb. [5].

4. Steek de kap (F) erop.
Als de rozet niet ver genoeg op de kap kan worden 
geschoven, moet bovendien een verlengstuk worden 
ingebouwd (zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad I, 
bestelnr.: 46 627 = 25mm).

II. Uitloop monteren

, zie afb. [6] en [7].

1. Bepaal de maat 

"Y"

 van de bovenkant van het ingebouwde 

kraanhuis tot aan de bovenkant van het tegelwerk, zie 
afb. [6].

2. Snij de aansluitnippel (G) op lengte, zodat de totale 

maat

"Y" + 46mm

 bedraagt.

3. Schroef de aansluitnippel (G) met een 10mm inbussleutel 

zodanig in het ingebouwde kraanhuis vast, dat de 
inbouwmaat 

34mm

 bedraagt. Bevestig de uitloop (H) van 

onderen met een 3mm inbussleutel, zie afb. [7].

Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de 
aansluitingen op lekkages.
Controleer de werking van de kraan

, zie afb. [8].

Onderhoud

Controleer en reinig alle onderdelen. Vervang onderdelen 
indien nodig. Vet de onderdelen met speciaal armaturenvet in.

Sluit de koud- en warmwatertoevoer af.
I. Kardoes vervangen

, zie uitvouwbaar blad II, afb. [9].

De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.

Neem de montagepositie in acht!
Controleer bij het inbouwen van de kardoes of de 
afdichtingen goed zitten.

Schroef de schroefverbinding (I) vast en haal deze stevig aan.

II. Mousseur (J)

, zie uitvouwbaar blad II, afb. [9].

De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.

Reserveonderdelen

, zie uitvouwbaar blad I (* = speciaal 

toebehoren).

Reiniging

De aanwijzingen voor de reiniging van deze kraan vindt u in 
het bijgaande onderhoudsvoorschrift.

Содержание Atrio 19 287

Страница 1: ... H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany Atrio Atrio 19 918 D 1 I 3 N 5 GR 7 TR 9 BG 11 RO 13 GB 1 NL 3 FIN 5 CZ 7 SK 9 EST 11 CN 13 F 2 S 4 PL 6 H 8 SLO 10 LV 12 RUS 14 E 2 DK 4 UAE 6 P 8 HR 10 LT 12 19 287 96 562 131 ÄM 221779 02 12 ...

Страница 2: ...3mm 10mm Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 32 635 19 332 46 374 19 287 19 918 ...

Страница 3: ...II 7 10mm 3mm H G 2 3 1 5 D C E F 3 A 12mm 1 2 2 5mm 4 B1 B 6 G 8 I 9 32mm J 19 332 ...

Страница 4: ...atzteile siehe Klappseite I Sonderzubehör Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen GB Technical data Flow rate at 3 bar flow pressure approx 12 5 l min Installation Remove the fitting template see fold out page II Fig 1 Flush piping system prior and after installation of fitting thoroughly Consider EN 806 Flow rate limiter This fitting is equ...

Страница 5: ... 3 bares aprox 12 5 l min Instalación Sacar el patrón de montaje véase la página desplegable II fig 1 Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la instalación tener en cuenta EN 806 Limitador de caudal Esta grifería está equipada con un limitador de caudal Gracias a ello es posible una limitación individual del caudal sin escalonamientos El ajuste de fábrica corresponde al máximo ca...

Страница 6: ...ne ordinaria Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli acclusi NL Technische gegevens Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk ca 12 5 l min Installeren Verwijder de inbouwsjabloon zie uitvouwbaar blad II afb 1 Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen EN 806 in acht nemen Volumebegrenzer Deze kraan is voorzien van een kardoes met een volumebe...

Страница 7: ...sel Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade skötselanvisningen DK Tekniske data Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk ca 12 5 l min Installation Fjern monteringsskabelonen se foldeside II ill 1 Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter installationen Vær opmærksom på EN 806 Mængdebegrænsning Dette armatur er udstyret med en mængdebegrænsning Gennemstrømningsmængden kan således be...

Страница 8: ...nnes i vedlagte pleieveiledning FIN Tekniset tiedot Läpivirtaus kun virtauspaine on 3 baria n 12 5 l min Asennus Poista asennuslevy ks kääntöpuolen sivu II kuva 1 Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen asennuksen EN 806 huomioitava Virtausmäärän rajoitin Tämä hana on varustettu virtausmäärän rajoittimella Tämä mahdollistaa yksilöllisen portaattoman läpivirtauksen rajoittamisen Tehtaalla...

Страница 9: ...zob części zamienne strona rozkładana I nr kat 46 627 25mm II Zamontować wylewkę zob rys 6 i 7 1 Wyznaczyć wymiar Y od górnej krawędzi korpusu podtynkowego aż do górnej krawędzi płytek zob rys 6 2 Skrócić złączkę podłączeniową G tak aby ogólny wymiar wyniósł Y 46mm 3 Wkręcić złączkę podłączeniową G do korpusu podtynkowego przy użyciu klucza imbusowego 10mm tak aby ogólny wymiar wyniósł 34mm Zamoco...

Страница 10: ...νη σελίδα II εικ 9 Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά Ανταλλακτικά βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I πρόσθετος εξοπλισµός Περιποίηση Για οδηγίες σχετικά µε τη φροντίδα αυτής της µπαταρίας ανατρέξτε στις συνηµµένες οδηγίες φροντίδας CZ Technické údaje Průtok při proudovém tlaku 3 bary cca 12 5 l min Instalace Odstraňte montážní šablonu viz skládací strana II obr 1 Potrubní systém př...

Страница 11: ...ihajtható oldal speciális tartozék Ápolás A szerelvény tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt ápolási utasítás tartalmazza P Dados Técnicos Débito a 3 bar de pressão de caudal cerca de 12 5 l min Instalação Retirar a matriz de montagem ver página desdobrável II fig 1 Antes e depois da instalação enxaguar bem as tubagens respeitar a norma EN 806 Limitador de caudal Esta misturadora vem equip...

Страница 12: ...taryanın bakımı ile ilgili gerekli açıklamalar için lütfen birlikte verilen bakım talimatına başvurunuz SK Technické údaje Prietok pri hydraulickom tlaku 3 bary cca 12 5 l min Inštalácia Odstráňte montážnu šablónu pozri skladaciu stranu II obr 1 Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne prepláchnite dodržujte normu EN 806 Obmedzovač prietokového množstva Táto armatúra je vybavená obmedzovačom ...

Страница 13: ...za vzdrževanje armature navedene v navodilu za vzdrževanje HR Tehnički podaci Protok pri protočnom tlaku od 3 bara oko 12 5 l min Ugradnja Uklonite šablonu za ugrađivanje pogledajte preklopnu stranicu II sl 1 Sustav cijevi prije i nakon instalacije temeljito isprati uzeti u obzir EN 806 Graničnik količine Armatura je opremljena graničnikom količine Na taj način je omogućeno individualno ograničava...

Страница 14: ... страница II фиг 9 Монтажът се извършва в обратна последователност Резервни части виж страница I Специални части Поддръжка Указания за поддръжка на тази батерия можете да намерите в приложените инструкции за поддръжка EST Tehnilised andmed Läbivool 3 baarise veesurve korral u 12 5 l min Paigaldamine Eemaldage montaažišabloon vt voldik lk II joonis 1 Loputage torudesüsteemi põhjalikult enne ja pära...

Страница 15: ...prīkojums Kopšana Norādījumi ūdensmaisītāja kopšanai atrodami pievienotajā apkopes instrukcijā LT Techniniai duomenys Prataka esant 3 barų vandens slėgiui apie 12 5 l min Įrengimas Nuimkite montavimo šabloną žr II atlenkiamąjį puslapį 1 pav Vamzdžius gerai išplaukite prieš montavimą ir po to vadovaukitės EN 806 Vandens debito ribotuvas Šiame vandens maišytuve yra įmontuotas vandens debito ribotuva...

Страница 16: ...lte o cotă de montaj de 34mm Se fixează de jos dispersorul H cu cheia imbus de 3mm a se vedea fig 7 Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică etanşeitatea racordurilor Se verifică funcţionarea bateriei a se vedea fig 8 Întreţinere Toate piesele se verifică şi se curăţă eventual se înlocuiesc şi se ung cu vaselină specială pentru armături Se întrerupe alimentarea cu apă rece şi ca...

Страница 17: ...алями E см рис 5 4 Надеть заглушку F Если розетку невозможно достаточно далеко насадить на колпачок то следует дополнительно установить удлинение см раздел Запчасти на складном листе I артикула 46 627 25мм II Установка излива см рис 6 и 7 1 Определить размер Y от верхней кромки скрытого корпуса до верхней кромки керамической плитки см рис 6 2 Отрезать соединительный ниппель G таким образом чтобы е...

Страница 18: ......

Отзывы: