background image

4

E

Campo de aplicación

Estas baterías termostáticas están fabricadas para la regulación 
de la temperatura mediante suministro del agua caliente a través 
de un acumulador de presión, al objeto de obtener la mayor 
exactitud en la temperatura deseada. Si la potencia es suficiente 
(a partir de 18 kW o de 250 kcal/min.), son también adecuados 
los calentadores instantáneos eléctricos o a gas. 

No

 es posible utilizar termostatos junto con acumuladores sin 

presión (calentadores de agua sin presión). 
Todos los termostatos se ajustan en fábrica a una presión de 
trabajo de 3 bares en ambas acometidas. 
Si debido a particulares condiciones de instalación se 
produjesen desviaciones de temperatura, el termostato 
deberá ajustarse a las condiciones locales (véase Ajuste).

Datos técnicos

Presión mínima de trabajo sin
resistencias postacopladas

0,5 bares

Presión mínima de trabajo con
 resistencias postacopladas

1 bares

Presión de utilización máx.

10 bares

Presión de trabajo recomendada

1 - 5 bares

Presión de verificación

16 bares

Caudal para una presión de trabajo de 3 bares
Bañera

aprox. 20 l/min

Temperatura máx. del agua en la entrada 
del agua caliente

80 °C

Máx. temperatura de entrada recomendada 
(ahorro de energía)

60 °C

Bloqueo de seguridad

38 °C

Temperatura del agua caliente en la acometida mín. 2 °C 
superior a la temperatura del agua mezclada
Acometida del agua fría

derecha

Acometida del agua caliente

izquierda

caudal mínimo

= 5 l/min

Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar 
un reductor de presión.

Instalación

¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después 
de la instalación 

(tener en cuenta EN 806)

Montaje en la pared

1. Montar los racores en S y acoplar el casquillo con el rosetón 

enroscado, véase la página desplegable I, fig. [1].

2. Atornillar la batería y comprobar la 

estanqueidad

 de las 

conexiones.

3. Empujar el casquillo con el rosetón sobre la tuerca de racor.
4. Roscar el rosetón contra la pared.

Montaje sobre encimera

Montar las columnas y fijar la batería, véase la fig. [2].
Respetar el croquis de la página desplegable I.
La batería puede alargarse 30mm con una prolongación; 
(véase piezas de recambio, página desplegable II, núm. de 
pedido: 46 238).

Conexión invertida

 (caliente al lado derecho - frío al lado 

izquierdo). Cambiar el cartucho compacto del termostato (L), 
véase piezas de recambio, página desplegable II, núm. de 
pedido:  47 175 (1/2”).
Cuando se utiliza este cartucho compacto de termostato la 
función Cool-touch ya no está disponible.

Ajuste

Ajuste de la temperatura,

 véanse las figs. [3] y [4].

1. Abrir el volante de cierre y medir con termómetro la 

temperatura del agua que sale, véase la fig. [3].

2. Quitar la tapa (A) haciendo palanca, véase la fig. [4].
3. Soltar el tornillo (B).
4. Quitar la empuñadura para la regulación de temperatura (C).
5. Girar la tuerca de regulación (D) hasta que el agua que sale 

haya alcanzado los 38 °C.

6. Encajar la empuñadura para la regulación de temperatura (C) 

de modo que la tecla (E) mire hacia delante, véase la fig. [3].

7. Enroscar el tornillo (B), véase la fig. [4].
8. Colocar nuevamente la tapa (A).

Limitación de la temperatura

La gama de temperaturas está limitada a 38 ºC mediante el 
bloqueo de seguridad. Pulsando la tecla (E) puede 
sobrepasarse el límite de  38  °C.

Tope limitador de temperatura

Si el tope limitador de temperatura debe estar en 43 °C , 
utilizar la empuñadura Núm. de pedido.: 47 757 (véase Piezas 
de recambio, página desplegable II).

Manejo del volante de apertura y cierre (F), 

véase la fig. [3].

Volante de apertura y 
cierre en posición central

= cerrado

Girar el volante de apertura y 
cierre hacia la izquierda

= salida al caño

Girar el volante de apertura y 
cierre hacia la derecha

= salida a la ducha

Atención en caso de peligro de helada

Al vaciar la instalación de la casa los termostatos deberán 
vaciarse aparte, pues en las acometidas del agua fría y del 
agua caliente hay válvulas antirretorno. Para esto el 
termostato deberá quitarse de la pared.

Mantenimiento

Revisar y limpiar todas las piezas, cambiándolas en caso de 
necesidad y engrasándolas con grasa especial para grifería.

Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I.

 

Válvula antirretorno (H), 

véase la página 

desplegable I Fig. [5].
• Con una llave de macho hexagonal de 12mm y girando a la 

derecha (rosca a la izquierda), desenroscar la boquilla 
roscada de conexión (K).

El montaje se efectúa en el orden inverso.

II.

 

Cartucho compacto del termostato (L),

véase la página 

desplegable III, fig. [6].
• Retirar el anillo tórico (M1).
• Soltar el anillo roscado (M) con la herramienta 34mm.
• Extraer haciendo palanca el cartucho compacto del 

termostato (L) por la  ranura (L1) en caso necesario.

• Desenroscar el anillo roscado (M).
El montaje se efectúa en el orden inverso.

Prestar atención a la posición de montaje del cartucho 
compacto del termostato (L) y del anillo graduado (N), 

véase la indicación detallada en la Fig. [6].
Después de cada operación de mantenimiento en el cartucho 
compacto del termostato, es necesario un ajuste (véase Ajuste).

III. Mecanismo Aquadimmer (O), 

véase la página 

desplegable III figs. [7] y [8].
El montaje se efectúa en el orden inverso.

Prestar atención a la posición de montaje de las piezas 
individuales,

 véanse las indicaciones detalladas.

IV. 

Desenroscar y limpiar

 el

 

Mousseur (13 927)

, véase la 

página desplegable II.
El montaje se efectúa en el orden inverso.

Piezas de recambio, 

véase la página desplegable II 

( * = accesorios especiales).

Cuidados

Las instrucciones para los cuidados de esta grifería se 
encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.

Содержание 34 185

Страница 1: ... RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany 34 187 34 186 96 267 031 ÄM 213396 12 08 Grohtherm 3000 Grohtherm 3000 34 185 D 1 I 5 N 9 GR 13 TR 17 BG 21 RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 RUS 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 ...

Страница 2: ...8 C Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 34 185 34 187 34 186 5 H K 30mm 12mm 24mm 4mm H ...

Страница 3: ...II ...

Страница 4: ...unktion nicht mehr gegeben Justieren Temperatureinstellung siehe Abb 3 und 4 1 Absperrventil öffnen und Temperatur des auslaufenden Wassers mit Thermometer messen siehe Abb 3 2 Abdeckkappe A aushebeln siehe Abb 4 3 Schraube B lösen 4 Temperaturwählgriff C abziehen 5 Reguliermutter D solange drehen bis das auslaufende Wasser 38 C erreicht hat 6 Temperaturwählgriff C so aufstecken dass die Taste E n...

Страница 5: ...ger available Adjusting For temperature adjustment see Figs 3 and 4 1 Open the shut off valve and check the temperature of the water with a thermometer see Fig 3 2 Lever out cap A see Fig 4 3 Remove screw B 4 Detach temperature control handle C 5 Turn regulating nut D until the water temperature has reached 38 C 6 Install temperature control handle C so that button E points towards the front see F...

Страница 6: ...faisant levier voir fig 4 3 Desserrer la vis B 4 Extraire la poignée de sélection de la température C 5 Tourner l écrou de régulation D jusqu à ce que l eau mitigée atteigne 38 C 6 Emboîter la poignée de sélection de la température C de telle façon que le bouton E soit orienté vers le haut voir fig 3 7 Visser la vis B voir fig 4 8 Remettre le capot A Limitation de la température La température est...

Страница 7: ...uitar la tapa A haciendo palanca véase la fig 4 3 Soltar el tornillo B 4 Quitar la empuñadura para la regulación de temperatura C 5 Girar la tuerca de regulación D hasta que el agua que sale haya alcanzado los 38 C 6 Encajar la empuñadura para la regulación de temperatura C de modo que la tecla E mire hacia delante véase la fig 3 7 Enroscar el tornillo B véase la fig 4 8 Colocar nuevamente la tapa...

Страница 8: ...ratura dell acqua che fuoriesce con un termometro vedi fig 3 2 Rimuovere il cappuccio di copertura A vedere la fig 4 3 Svitare la vite B 4 Estrarre la maniglia di controllo selezione della temperatura C 5 Ruotare il dado di regolazione D fino a quando l acqua che fuoriesce non raggiunge i 38 C 6 Inserire la maniglia di controllo selezione della temperatura C in modo che il tasto E sia rivolto in a...

Страница 9: ... de temperatuur van het uitstromende water met een thermometer zie afb 3 2 Wip afdekkap A eruit zie afb 4 3 Draai de schroef B los 4 Trek de temperatuurgreep C eraf 5 Draai zolang aan de regelmoer D tot het uitstromende water een temperatuur van 38 C heeft bereikt 6 Plaats de temperatuurkeuzeknop C zo dat de knop E naar voren wijst zie afb 3 7 Draai de bout B erin zie afb 4 8 Steek de afdekkap A w...

Страница 10: ...turinställning se fig 3 och 4 1 Öppna avstängningsventilen och mät temperaturen på vattnet som rinner ut med en termometer se fig 3 2 Bänd loss täcklocket A se fig 4 3 Lossa skruven B 4 Dra loss temperaturväljaren C 5 Vrid reglermuttern D så länge att vattnet som rinner ut har uppnått 38 C 6 Fäst temperaturväljaren C så att knappen E är vänd framåt se fig 3 7 Skruva fast skruven B se fig 4 8 Fäst ...

Страница 11: ...Cool Touch funktionen ikke mere Justering Indstilling af temperatur se ill 3 og 4 1 Åbn for spærreventilen og mål vha termometret temperaturen på det vand der løber ud se ill 3 2 Vip dækkappen A af se ill 4 3 Løsn skruen B 4 Træk temperaturindstillingen C af 5 Drej reguleringsmøtrikken D til vandet der løber ud er 38 C 6 Sæt temperaturindstillingen C på således at tasten E peger fremad se ill 3 7 ...

Страница 12: ...nksjonen Justering Temperaturinnstilling se bilde 3 og 4 1 Åpne sperreventilen og mål temperaturen på vannet som renner ut med termometer se bilde 3 2 Løft ut dekselkappen A se bilde 4 3 Løsne skruen B 4 Trekk av temperaturvelgeren C 5 Drei reguleringsmutteren D helt til vannet som renner ut har en temperatur på 38 C 6 Sett på temperaturvelgeren C slik at knappen E peker opp se bilde 3 7 Skru inn ...

Страница 13: ... käytettävissä Säätö Lämpötilan säätö ks kuvat 3 ja 4 1 Avaa hana ja mittaa virtaavan veden lämpötila mittarin avulla ks kuva 3 2 Käännä suojakansi A irti ks kuva 4 3 Avaa ruuvi B 4 Vedä lämpötilan valintakahva C irti 5 Kierrä säätömutteria D niin paljon kunnes ulosvirtaavan veden lämpötila on 38 C 6 Paina lämpötilan valintakahva C paikalleen niin että painike E osoittaa eteen ks kuva 3 7 Kierrä r...

Страница 14: ... zob rys 3 oraz 4 1 Otworzyć zawór odcinający i zmierzyć temperaturę wypływającej wody przy pomocy termometru zob rys 3 2 Podważyć kołpak osłaniający A zob rys 4 3 Odkręcić wkręt B 4 Zdjąć pokrętło termostatu C 5 Nakrętkę regulacyjną D obracać tak długo aż temperatura wypływającej wody osiągnie 38 C 6 Nałożyć pokrętło termostatu C w taki sposób aby przycisk E był skierowany do przodu zob rys 3 7 W...

Страница 15: ...12 UAE ...

Страница 16: ...2 Βγάλτε το καπάκι Α βλέπε εικ 4 3 Ξεβιδώστε τη βίδα Β 4 Τραβήξτε τη λαβή επιλογής θερµοκρασίας C 5 Γυρίστε το παξιµάδι ρύθµισης D µέχρι το εξερχόµενο νερό να φτάσει τη θερµοκρασία των 38 C 6 Περάστε τη λαβή επιλογής θερµοκρασίας C έτσι ώστε το πλήκτρο E να δείχνει προς τα εµπρός βλ εικόνα 3 7 Βιδώστε τη βίδα Β βλέπε εικ 4 8 Τοποθετήστε πάλι το καπάκι Α Περιορισµός θερµοκρασίας Η περιοχή θερµοκρασ...

Страница 17: ...vírací ventil a teploměrem změřte teplotu vytékající vody viz obr 3 2 Sejměte krycí víčko A viz obr 4 3 Uvolněte šroub B 4 Stáhněte ovladač regulace teploty C 5 Regulační maticí D otáčejte tak dlouho až vytékající voda dosáhne teploty 38 C 6 Ovladač regulace teploty C nasaďte tak aby tlačítko E ukazovalo směrem dopředu viz obr 3 7 Zašroubujte šroub B viz obr 4 8 Krycí víčko A opět nasuňte Omezení ...

Страница 18: ...tő Kalibrálás A hőmérséklet beállítása lásd 3 és 4 ábrák 1 Nyissa ki az elzárószelepet és mérje meg a kifolyó víz hőmérsékletét lásd 3 ábra 2 Emelje ki a fedősapkát A lásd 4 ábra 3 Lazítsa meg a csavart B 4 A termosztát fogantyút C húzza le 5 Forgassa a szabályozó anyát D mindaddig amíg a kifolyó víz hőmérséklete a 38 C értéket el nem éri 6 A termosztát fogantyút C úgy nyomja fel hogy a gomb E elő...

Страница 19: ...r a água e medir a temperatura da água corrente com um termómetro ver fig 3 2 Extrair a tampa A ver fig 4 3 Soltar o parafuso B 4 Remover o manípulo selector da temperatura C 5 Rodar o anel de regulação D até que a água corrente atinja os 38 C 6 Inserir o manípulo selector da temperatura C de modo que o botão E fique a apontar para cima ver fig 3 7 Apertar o parafuso B ver fig 4 8 Voltar a encaixa...

Страница 20: ...unmuyor Ayarlama Sıcaklık Ayarlama bkz şekil 3 ve 4 1 volanı açın ve akan suyun sıcaklığını termometre ile ölçün bkz Şekil 3 2 Kapağı A kaldırın bakınız şekil 4 3 Civatayý B çözün 4 Isı ayar tutamağını C çıkarın 5 Düzenleme somununu D akan su 38 C ye ulaşıncaya kadar çevirin 6 Isı ayar tutamağını C tuş E öne bakacak şekilde takın bakınız şekil 3 7 Civatayı B takın bkz şekil 4 8 Kapağı A tekrar tak...

Страница 21: ...entil a teplomerom zmerajte teplotu vytekajúcej vody pozri obr 3 2 Krycie víčko A vypáčte pozri obr 4 3 Uvoľnite skrutku B 4 Vytiahnite rukovät regulácie teploty C 5 Regulačnou maticou D točte tak aby vytekajúca voda dosiahla teplotu 38 C 6 Rukovät regulácie teploty C nasaďte tak aby tlačidlo E ukazovalo smerom dopredu pozri obr 3 7 Zaskrutkujte skrutku B pozri obr 4 8 Krycie víčko A opät nasaďte ...

Страница 22: ...j sliki 3 in 4 1 Odprite zaporni ventil in s termometrom izmerite temperaturo iztekajoče vode glej sliko 3 2 Dvignite pokrov A glej sliko 4 3 Odvijte vijak B 4 Snemite ročico za regulacijo temperature C 5 Regulacijsko matico D obračajte dokler iztekajoča voda ne doseže 38 C 6 Ročico za regulacijo temperature C namestite tako da je tipka E obrnjena navzgor glej sliko 3 7 Privijte vijak B glej sliko...

Страница 23: ...entil i termometrom izmjerite temperaturu ispusne vode pogledajte sl 3 2 Skinite pokrovnu kapu A pogledajte sl 4 3 Odvrnite vijak B 4 Skinite ručicu za biranje temperature C 5 Okrećite maticu za regulaciju D sve dok temperatura ispusne vode ne dostigne 38 C 6 Ručicu za biranje temperature C nataknite tako da je tipka E usmjerena prema naprijed pogledajte sl 3 7 Uvrnite vijak B pogledajte sl 4 8 Po...

Страница 24: ... Свалете предпазната капачка A виж фиг 4 3 Отвинтете винта B 4 Свалете капачката C на ръкохватката за регулиране на температурата 5 Завъртете регулиращата гайка D докато изтичащата вода достигне 38 C 6 Поставете капачката C на ръкохватката за регулиране на температурата така че бутончето E да сочи напред виж фиг 3 7 Завинтете винта B виж фиг 4 8 Поставете отново предпазната капачка A Ограничаване ...

Страница 25: ... väljavoolava vee temperatuuri vt joonist 3 2 Eemaldage kate A vt joonist 4 3 Keerake lahti kruvi B 4 Eemaldage temperatuuri reguleerimisnupp C 5 Keerake reguleerimismutrit D kuni väljavoolava vee temperatuur on 38 C 6 Paigaldage temperatuuri reguleerimisnupp C nii et nupp E oleks suunatud ettepoole vt joonist 3 7 Keerake kinni kruvi B vt joonist 4 8 Pange kate A tagasi Temperatuuri piiramine Tõke...

Страница 26: ...v pieejama Cool Touch funkcija Regulēšana Temperatūras iestatīšana skat 3 un 4 attēlu 1 Atvērt noslēgventili un izmērīt iztekošā ūdens temperatūru skat 3 attēlu 2 Izņemt noslēgvāciņu A skat 4 attēlu 3 Atskrūvēt skrūvi B 4 Noņemt temperatūras izvēles rokturi C 5 Regulēšanas uzgriezni D griezt tik ilgi līdz iztekošā ūdens temperatūra sasniedz 38 C 6 Termoelementa regulatora rokturi C uzlikt tā lai t...

Страница 27: ...guliavimas Temperatūros nustatymas žr 3 ir 4 pav 1 Atsukite uždarymo ventilį ir termometru išmatuokite ištekančio vandens temperatūrą žr 3 pav 2 Numaukite gaubtelį A žr 4 pav 3 Atsukite varžtą B 4 Numaukite temperatūros pasirinkimo rankenėlę C 5 Reguliavimo veržlę D sukite tol kol ištekančio vandens temperatūra pasieks 38 C 6 Temperatūros pasirinkimo rankenėlę C užmaukite taip kad mygtukas E būtų ...

Страница 28: ...tul şi se măsoară cu un termometru temperatura apei care curge a se vedea fig 3 2 Se scoate dopul A a se vedea fig 4 3 Se slăbeşte şurubul B 4 Se scoate maneta de selecţie a temperaturii C 5 Se roteşte piuliţa de reglaj D până când apa curentă atinge temperatura de 38 C 6 Se introduce maneta de selecţie a temperaturii C în aşa fel încât clapeta E să fie orientată spre înainte a se vedea fig 3 7 Se...

Страница 29: ...ует Регулировка Установка температуры см рис 3 и 4 1 Открыть запорный вентиль и замерить термометром температуру вытекающей воды см рис 3 2 Снять колпачок А см рис 4 3 Отвинтить винт В 4 Снять ручку выбора температуры С 5 Поворачивать регулировочную гайку D до тех пор пока температура вытекающей воды не достигнет 38 C 6 Надеть ручку выбора температуры С таким образом чтобы кнопка Е указывала навер...

Страница 30: ...III 6 L1 M1 M L 34mm N 19 332 7 O 19mm 8 O ...

Страница 31: ...ации согласно гарантийному талону Изделие сертифицировано Grohe AG Германия Комплект поставки 34 185 34 186 34 187 Смеситель для ванны X X X Смеситель для душа S образный эксцентрик X вертикальное подсоединение X Техническое руководство X X X Инструкция по уходу X X X Вес нетто кг 3 9 3 6 4 8 ...

Страница 32: ......

Отзывы: