background image

3

I

Gamma di applicazioni

Il funzionamento è possibile con: accumulatori a pressione per 
scaldacqua istantanei a regolazione termica e idraulica. 

Non

 è possibile 

un funzionamento ad accumulatori senza pressione (accumulatori di 
acqua calda a circuito aperto)!

Dati tecnici:

Pressione idraulica:

min. 0,5 bar - consigliata 

1 - 5 bar

Pressione di esercizio massimo 

10 

bar

Pressione di prova    

16 bar

Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda d'installare un 
riduttore di pressione al fine di contenere l’indice di rumorosità. 
Evitare grandi differenze di pressione fra il collegamento d'acqua fredda 
e quello d'acqua calda!

Portata a 3 bar di pressione idraulica: 

ca. 13 l/min

Temperatura
Entrata acqua calda:             

       

massimo 80 

°

C

Consigliata:

 (Risparmio energetico) 60 

°

C

Protezione contro scottature possibile tramite il montaggio di un 
limitatore di temperatura (vedere i ricambi sul risvolto di copertina II, 
n. di codice: 46 375)

Raccordo acqua 

fredda – a destra

 

calda – a sinistra

Installazione

Sciacquare le tubazioni!
Montaggio e raccordo

, vedere il risvolto di copertina III, fig. [1] e [2].

Rispettare le quote di installazione riportate sul risvolto di copertina I.
Durante il montaggio, l'astina saltarello (A) deve essere inserita nel corpo 
del rubinetto.

Montaggio accessori di scarico (28 910)

, vedere il risvolto di copertina II. 

Sigillare la piletta!

Aprire le entrate dell’acqua calda e fredda e controllare la tenuta dei 
raccordi!
Controllare il funzionamento del rubinetto

, vedi fig. [3].

Limitatore di portata

Questo rubinetto è dotato di un limitatore di portata, per una regolazione 
graduale del flusso. 
In fabbrica il rubinetto viene regolato sulla portata massima. 

L'uso del limitatore di portata non è raccomandabile negli 
scaldabagni istantanei idraulici.

Per effettuare l'attivazione vedi ”Sostituzione della cartuccia” dal punto 1 
al punto 3, fig. [4] e [5].

Manutenzione

Controllare, pulire e ingrassare tutti i componenti con apposito grasso 
per rubinetti (n. di codice 18 012), ed eventualmente, sostituire quelli 
difettosi.

Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda!
I. Sostituzione della cartuccia

, vedi fig. [4].

1. Rimuovere il tappo (B).
2. Svitare il perno filettato (C) mediante la chiave a brugola da 3mm, ed 

estrarre la leva (D).

3. Estrarre il cappuccio (E).
4. Svitare il raccordo a vite (F) con chiave 32mm.
5. Sostituire la cartuccia completa (G) o le guarnizioni (G1). 
Eseguire il montaggio in ordine inverso.

Rispettare la posizione di montaggio!

Fare attenzione che le guarnizioni (G1) della cartuccia e i perni di 
posizione sul fondo della cartuccia si innestino negli appositi incavi del 
rubinetto.
Avvitare il raccordo a vite (F) e serrarlo bene. 

II. Pulizia del mousseur

 

(13 929)

, vedere il risvolto di copertina II.

Svitare e pulire il mousseur.

Componenti di ricambio

, vedere il risvolto di copertina II ( * = accessori 

speciali).

Manutenzione ordinaria

Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono 
riportate nei fogli qui acclusi.

NL

Toepassingsgebied

Te gebruiken in combinatie met: boilers, geisers en c.v.-ketels met 
warmwatervoorziening. Het werken met lagedrukboilers (open 
warmwatertoestellen) is 

niet

 mogelijk!

Technische gegevens:

  Stromingsdruk:

min. 0,5 bar - aanbevolen 

1 - 5 bar

Werkdruk max. 

10 

bar

  Testdruk    

16 bar

Voor het nakomen van de geluidswaarden dient men bij statische 
drukken boven 5 bar een drukregelaar in te bouwen. 
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en warmwater-
aansluiting!

Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk: 

ca. 13 l/min

Temperatuur
warmwateringang:             

       

max. 80 

°

C

Aanbevolen:

(energiebesparing) 60 

°

C

Beveiliging tegen verbranding mogelijk door het inbouwen van een 
temperatuurbegrenzer (zie onderdelen uitvouwbaar blad II, 
bestelnr.: 46 375)

Wateraansluiting koud 

rechts

 

warm - links

Installeren

Spoel de leidingen grondig!
Inbouwen en aansluiten

, zie uitvouwbaar blad III, afb. [1] en [2].

Neem de maatschets op uitvouwbaar blad I in acht.
De trekstang (A) moet bij de montage in het kraanhuis gestoken zijn.

Afvoergarnituur (28 910) inbouwen

, zie uitvouwbaar blad II. 

Dicht de rand af!

Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de aansluitingen 
op lekkages!
Controleer de werking van de kraan

, zie afb. [3].

Volumebegrenzer

Deze kraan is met een volumebegrenzer uitgerust. Daardoor is een 
traploze, individuele doorstroombegrenzing mogelijk. 
In de fabriek wordt de maximale capaciteit afgesteld. 

In combinatie met combiketels en geisers is het gebruik van de 
doorstroombeperking aan de warmwaterkant niet aan te raden, 
i.v.m. de tapdrempel van de geiser/combiketel.

Zie voor het activeren hiervan “Vervangen van de cartouche” punt 1 - 3, 
afb. [4] en [5].

Onderhoud

Controleer en reinig alle onderdelen. Vervang onderdelen indien nodig. 
Vet de onderdelen met speciaal armaturenvet (bestelnr. 18 012) in.

Sluit de koud- en warmwatertoevoer af!
I. Vervangen van de cartouche

, zie afb. [4].

1. Wip het dopje (B) eruit.
2. Draai de schroefdraadpen (C) er met een 3mm inbussleutel uit en trek 

de hendel (D) eraf.

3. Verwijder het kapje (E).
4. Draai de schroefverbinding (F) met een 32mm sleutel los.
5. Vervang de complete cartouche (G) of vervang de pakkingen (G1). 
De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.

Neem de inbouwplaats in acht!

Let erop, dat de afdichtingen (G1) van de cartouche en de tappen op de 
bodem van de cartouche in de uitsparingen resp. boringen van het 
kraanhuis vallen.
Breng de schroefring (F) aan en draai deze stevig vast. 

II. Zie voor het reinigen van de mousseur

 

(13 929)

, uitvouwbaar 

blad II.
Schroef de mousseur los en reinig deze.

Onderdelen

, zie uitvouwbaar blad II ( * = speciaal toebehoren).

Reiniging

De aanwijzingen voor de reiniging van deze mengkraan vindt u in het 
bijgaande onderhoudsvoorschrift.

Содержание 32 389

Страница 1: ...11 13 14 15 P 16 17 TR RUS SK SLO 19 20 22 21 HR BG EST LV 23 24 25 LT 94 155 031 M 84 458 08 02 Linie Europlus 32 389 32 390 32 395 32 396 9 6 4 D 1 NL PL GB S UAE F DK GR E N CZ I FIN H 1 2 2 3 3 4...

Страница 2: ...ss these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 32 389 32 390 32...

Страница 3: ...II...

Страница 4: ...le siehe Klappseite II Sonderzubeh r Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen GB Application Can be used in conjunction with Pressurised storage...

Страница 5: ...ble el funcionamiento con acumuladores de presi n calentadores instant neos con control t rmico e hidr ulico No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presi n calentadores de agua sin presi...

Страница 6: ...are e pulire il mousseur Componenti di ricambio vedere il risvolto di copertina II accessori speciali Manutenzione ordinaria Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono rip...

Страница 7: ...Sk tseltips f r denna armatur finns i den bifogade sk tselanvisningen DK Anvendelsesomr de Kan anvendes i forbindelse med Trykbeholdere termisk og hydraulisk styrede gennemstr mningsvandvarmere Anvend...

Страница 8: ...ytt alue K ytt on mahdollista Painevaraajien termisesti ja hydraulisesti ohjattujen l pivirtauskuumentimien kanssa K ytt paineettomien s ili iden avoimien l mminvesiboilerien kanssa ei ole mahdollist...

Страница 9: ...j i gor cej oraz sprawdzi szczelno po cze Sprawdzi dzia anie armatury zobacz rys 3 Ograniczenie przep ywu Armatura wyposa ona jest w ogranicznik przep ywaj cej wody Dzi ki temu mo na bezstopniowo i in...

Страница 10: ...avy pro vypou t n vody 28 910 viz skl dac strana II Kal ek ut snit Otev t p vod studen a tepl vody a p ezkou et t snost napojen P ezkou et funkci armatury viz obr 3 Omezova pr tokov ho mno stv Tato ar...

Страница 11: ...artoz kok pol s A csaptelep pol s ra vonatkoz tmutat st a mell kelt pol si utas t s tartalmazza P Campo de Utiliza o A sua utiliza o poss vel com termoacumuladores de press o esquentadores com comando...

Страница 12: ...ktar s n rlay c ile donat lm t r B ylece kademesiz olarak bireysel ak miktar n n debi s n rlanmas m mk nd r retici taraf ndan m mk n olan en fazla ak a ayarlanm t r Hidrolik kumandal s t c lar n kulla...

Страница 13: ...ciu stranu II Perl tor odskrutkovat a vy istit N hradn diely pozri skladaciu stranu II zvl tne pr slu enstvo dr ba Pokyny pre dr bu tejto armat ry s uveden v prilo enom n vode na dr bu SLO Podro je up...

Страница 14: ...e funkciju armature pogledajte sl 3 Grani nik koli ine Ova armatura je opremljena grani nikom koli ine Na taj na in je omogu eno individualno ograni avanje koli ine protoka Tvorni ki je namje tena mak...

Страница 15: ...II Kruvige v lja ja puhastage aeraator Tagavaraosad vt lk II Eriosad Hooldamine Hooldusjuhised on kirjeldatud segistiga kaasasolevas instruktsioonis LV Pielietojums Var izmantot pievienojot pie hidro...

Страница 16: ...uv Atsukite alto ir kar to vandens t k ir patikrinkite ar per sujungimo vietas neteka vanduo Patikrinkite ar veikia armat ra r 3 pav Vandens pratakos ribotuvas Vandens mai ytuve yra montuotas vandens...

Страница 17: ......

Страница 18: ...III 1 A 19mm 13mm 19mm 3 4 B C D E F G G1 32mm 3mm 2 2 5mm 5 2 5mm...

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Отзывы: