background image

E

2. Installation de l'alimentation du bec du robinet

2.1. Vissez l'écrou inférieur   

(27)

 sur l'alimentation du bec du robinet 

(12)

, mettez en place la rondelle 

métallique 

(26)

 et la rondelle 

PVC (10)

 (fig. 4.1).

2.2. Insérez l'alimentation du bec ainsi apprêtée par le bas du plan de montage dans le trou préparé à cet 

effet (fig. 4.2 ou 4.4).

A. Dans le cas du montage sur l'étagère à couvrir d'une couche de finition, avant d'appliquer cette 

couche, vissez par le haut l'écrou de la bride du bec 

(54)

 sur l'alimentation 

(12)

 (fig. 4.2). À l'aide de 

l'écrou 

(27)

 et de l'écrou de la bride 

(54)

,

 

ajustez la position de l'alimentation du bec 

(12) 

de sorte à 

obtenir les valeurs appropriées des dimensions A et B après l'application de la couche de finition. 

Vissez le bouchon 

(55)

  par le haut et le bouchon 

(51) 

par le bas et par la gauche (fig. 4.3). 

B. Dans le cas du montage sur l'étagère décorative ou sur le bord de la baignoire, vissez par le 

haut le raccord du bec du robinet 

(24) 

à l'alimentation du bec 

(12)

. À l'aide de l'écrou 

(27)

 et du 

raccord du bec 

(24)

, ajustez la position de l'alimentation du bec 

(12)

 (fig. 4.5), afin d'obtenir les 

valeurs appropriées des dimensions A et B. Placez le bouchon 

(56)

 par le haut et vissez la vis 

(22)

Ensuite, vissez le bouchon 

(51)

 par le bas et par la gauche (fig. 4.5).

3. Installation de la vanne de l'inverseur

3.1. Vissez l'écrou inférieur 

(37)

 sur la vanne de l'inverseur 

(10)

, placez la rondelle métallique 

(36)

 et la 

rondelle en caoutchouc 

(35)

 (fig. 4.1). Vissez l'écrou 

(37)

 sur le tuyau fileté 

(9),

 placez la rondelle 

métallique 

(36)

 et la rondelle en caoutchouc 

(35)

 (fig. 4.1).

3.2. Insérez l'inverseur et le tuyau fileté apprêtés ainsi par le bas du plan de montage dans les trous préparés 

à cet effet (Variante A, fig. 4.2 ou Variante B, fig. 4.4).

A. Dans le cas du montage sur l'étagère à couvrir d'une couche de finition, avant d'appliquer cette 

couche, vissez par le haut l'écrou 

(34)

 sur la vanne

 

de l'inverseur (fig. 4.2). À l'aide de l'écrou

 

de la 

bride 

(34)

 et de l'écrou 

(37)

, ajustez la position de la vanne 

(10) 

de sorte à obtenir la valeur 

appropriée  de  la  dimension A  après  l'application  de  la  couche  de  finition.  Ensuite  vissez  le 

deuxième écrou de la bride 

(34) 

sur le tuyau fileté 

(9)

. À l'aide de l'écrou

 

de la bride 

(34)

 et de 

l'écrou 

(37)

, ajustez la position du tuyau fileté 

(9) 

de sorte à obtenir les dimensions appropriées de 

la saillie du tuyau fileté au-delà de la surface de finition après l'application de la couche de finition 

(4mm max (fig. 4.3)).

B. Dans le cas du montage sur l'étagère décorative ou sur le bord de la baignoire, vissez par le 

haut la bride 

(33) 

sur la vanne de l'inverseur (fig. 4.4). À l'aide de l'écrou 

(37)

 et de la bride

 (33)

ajustez la position de la vanne 

(10) 

de sorte à obtenir la valeur appropriée de la dimension A après 

l'application de la couche de finition. Ensuite vissez le deuxième écrou de la bride 

(33)

 sur le tuyau 

fileté 

(9).

 À l'aide de l'écrou 

(37)

 et de la bride 

(33)

, ajustez la position du tuyau fileté 

(9) 

de sorte à 

obtenir les dimensions appropriées de la saillie du tuyau fileté au-delà de la surface de finition après 

l'application de la couche de finition

 

(4mm max (fig. 4.5)).

4.

Connectez l'arrivée  d'eau  aux  tubulures  filetées  des  vannes 

(13)

 

,  sans  oublier  de  connecter 

l'eau chaude à la vanne marquée par l'étiquette rouge et l'eau froide à la vanne marquée en bleu (fig. 

4.6). 

5.

Connectez les tuyaux flexibles 

(50), (53)

 

(fig. 4.6.).

A.

Dans le cas du montage sur l'étagère à couvrir d'une couche de finition, vissez le bouchon 

(49)

 

sur le filetage M15x1, sans oublier le joint en caoutchouc (fig. 4.6). Vérifiez l'étanchéité de toutes 

les jonctions. Si elles sont étanches, fermez l'arrivée d'eau et placez les écrans 

(57)

 et 

(58) 

sur les 

vannes, l'inverseur et le tuyau fileté (fig. 4.7.). Appliquez la couche de finition. Enlevez les écrans 

(57)

 et 

(58) 

(fig. 4.8.). Dévissez le bouchon 

(49)

 de la vanne de l'inverseur. Vissez les brides 

(33)

 sur 

les vannes, l'inverseur et 

(33)

 le tuyau fileté. Vissez le raccord du bec du robinet 

(21) 

à l'alimentation 

du bec 

(12)

 (fig. 4.6.).

B.

Dans le cas du montage sur l'étagère décorative ou sur le bord de la baignoire, vissez le 

bouchon 

(49) 

sur  le  filetage  M15x1,  sans  oublier  le  joint  en  caoutchouc  (fig.  4.6.).  Vérifiez 

l'étanchéité de toutes les jonctions. Si elles sont étanches, fermez l'arrivée d'eau. Dévissez le 

bouchon 

(49).

6.

Vissez  le  tuyau  flexible 

(8)

  à  la  prise  de  réduction  M15x1,  sans  oublier  le  joint  en  caoutchouc. 

Transposez l'autre extrémité du flexible 

(8)

 à travers le tuyau fileté 

(9)

 par le bas et bloquez le flexible. 

Assurez-vous que le tuyau de la pomme de douche 

(8)

 est correctement vissé à la vanne de l'inverseur 

(fig. 4.10.).

Prepere los orificios de montaje de dimensiones indicadas en las figs. 1, 3.1 3.2.

1. Instalación de válvulas

1.1. Enrosque la tuerca inferior 

(37)

 en las válvulas 

(13)

 

,  meta las arandelas metálicas de apriete 

(36) 

junto 

con las arandelas de goma 

(35)

 (fig. 4.1).

1.2. Las válvulas preparadas de este modo meta por debajo de la superficie do montaje en los orificios 

preparados (figs. 4.2 o 4.4).

A. En el caso de montar en el estante de montaje que finalmente queda revestido con una capa 

de acabado, desde arriba enrosque en las válvulas 

(13)

  las tuercas  de  collar 

(34)

  (fig.4.2).  Por 

medio de las tuercas 

(37)

 y los collares 

(34)

 ajuste la posición de las válvulas 

(13)

 

del  modo  que, 

tras revestir con la  capa  de  acabo,  se  consiga  valores  correspondientes  de  las dimensiones 

A y B (fig. 4.3 ). 

B. En el caso de montar en el estante de montaje o en el borde de la bañera enrosque los collares 

de válvulas 

(33)

 en las válvulas

 (13)

 

 

 (fig. 4.4). Ajuste la posición de las válvulas 

(13) 

por  medio  de 

tuercas

  (37)

  y  collares

  (33)

  (fig.  4.5)  a  fin  de  alcanzar  valores  correspondientes de las 

dimensiones A y B. 

2. Instalación de alimentación del caño

2.1. Enrosque la tuerca inferior 

(27)

 en la alimentación del caño 

(12)

, meta la arandela metálica 

(26)

 y la 

arandela 

PVC (10)

  (fig. 4.1).

2.2. La alimentación preparada de esta manera meta por debajo de la superficie de montaje en el orificio 

preperado (fig. 4.2 o 4.4).

 

8

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • 

Ин

c

трукция по

 

монтажу и

 

обслуживанию

 • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr

ukcja Montażu i Obsł

ugi

5-HOLE BATHTUB MIXER

WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN • ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАНН С 

ОТВЕРСТИЯМИ

GRIFOS DE BAÑERA DE 5 HUECOS • BATTERIA VASCA A 5 FORI

IOG 5143.50

GB D

F

RUS

E

IT

PL

 

F

Préparez les trous de montage aux dimensions spécifiées sur la figure 1, 3.1, 3.2 

1. Installation des vannes

 

1.1.Vissez  l'écrou  inférieur 

(37)

 

sur  les  vannes 

(13)

 

,   mettez  en  place  les  rondelles de serrage 

métalliques 

(36) 

avec les rondelles en caoutchouc 

(35)

 (fig. 4.1).

 

1.2.Insérez les vannes ainsi apprêtées par le bas du plan de montage dans les trous préparés à cet effet (fig. 

4.2 ou 4.4).

A. Dans le cas du montage sur l'étagère à couvrir d'une couche de finition, avant  d'appliquer cette 

couche, vissez par le haut les écrous des brides 

(34)

  sur les vannes 

(13)

   (fig. 4.2).  À l'aide  des 

écrous 

(37)

 et des brides 

(34)

, ajustez la position des vannes 

(13)

   de sorte à obtenir les valeurs 

appropriées des dimensions A et B après l'application de la couche de finition (fig. 4.3 ). 

B. Dans le cas du montage sur  l'étagère  décorative  ou  sur  le  bord  de  la  baignoire,  vissez  les 

brides 

(33)

 sur les vannes

 (13)

 

 

 (fig. 4.4). À l'aide des écrous

 (37)

 et des brides

 (33), 

ajustez 

la position des vannes

 (13)

 

 

 (fig. 4.5) dans le but d'obtenir les valeurs appropriées  des dimensions 

A et B. 

A. En el caso de montar en el estante de montaje que finalmente queda revestido con una capa 

de  acabado,  antes  de  poner  dicha  capa  enrosque  por  arriba  la  tuerca  de  collar 

(54) 

en  la 

alimentación del caño 

(12)

 (fig. 4.2). Por medio de la tuerca 

(27)

 y la tuerca de collar 

(54)

 ajuste la 

posición de alimentación del caño 

(12) 

del modo que, tras revestir con la capa de acabado, se 

consigan los valores correspondientes de las dimensiones A y B. Por arriba enrosque el tapón y por 

debajo, por el lado izquierdo el tapón 

(51)

 (fig. 4.3). 

B. En el caso de montar en el estante decorativo de montaje o en el borde de la bañera,

  por arriba

 

en la alimentación del caño 

(12)

 enrosque el tubo de conexión del caño 

(24)

. Por medio de la tuerca 

(27)

 y el tubo de conexión 

(24)

 ajuste la posición de la alimentación del caño 

(12)

 (fig. 4.5) para 

obtener valores correspondientes de las dimensiones A y B. Desde arriba meta el tapón 

(56) 

enrosque el tornillo  Luego, por debajo por el lado izquerdo enrosque el tapón 

(fig. 4.5).

3. Instalación de válvula del desviador

3.1. Enrosque la tuerca inferior 

(37)

 en la válvula del desviador 

(10)

, meta la arandela metálica 

(36)

 y la 

arandela de goma  

(35)

  (fig. 4.1). Enrosque la tuerca 

(37)

 en el tubo roscado 

(9),

 meta la arandela 

metálica 

(36)

 y la arandela de goma 

(35)

 (fig.4.1).

3.2. El desvidor y el tubo roscado preparados de este modo meta por debajo de la superficie de montaje en 

los orificios preparados (Variante A fig. 4.2 o  Variante B fig. 4.4).

A. En el caso de montar en el estante de montaje que finalmente queda revestido con una capa 

de acabado, antes de poner dicha capa por arriba enrosque la tuerca 

(34) 

en la válvula del desvidor 

(fig. 4.2) Ajuste la posición de la válvula 

(10) 

con la tuerca de collar 

(34)

 y la tuerca 

(37)

 del modo 

que, tras revestir con la capa de acabado, se condigan valores correspondientes de la dimensión 

A. Luego enrosque la otra tuerca de collar 

(34) 

en el tubo roscado 

(9)

. Por medio de la tuerca de 

collar 

(34)

 y la tuerca 

(37)

 ajuste la posición del tubo roscado 

(9) 

del modo que, tras revestir con la 

capa  de  acabado,  se  condigan  valores  correspondientes  del  tubo  roscado  sobresaliente  la 

superficie de acabado (MAX. 4mm (fig. 4.3)).

B. En el caso de montar en el estante decoratico de montaje o en

  el borde de la bañera enrosque 

por arriba la brida 

(33)

 en la válvula del desviador (fig. 4.4) Por medio de la tuerca 

(37)

 y la brida

 (33)

 

ajuste la posición de la válvula 

(10) 

del modo que, tras revestir con la capa de acabado, se consigan 

valores correspondientes de las dimensiones A. Luego enrosque la otra tuerca de collar 

(33)

 en el 

tubo roscado 

(9).

 Por medio de la tuerca 

(37)

 y la brida 

(33)

 ajuste la posición del tubo roscado 

(9) 

del modo que, tras revestir con la capa de acabado, se consigan valores correspondientes del tubo 

roscado sobresaliente (MAX. 4mm (fig. 4.5)).

4 A los  racores  roscados  de  las  válvulas 

(13)

  conecte la alimentación de agua  sin  olvidar  de  que 

a la válvula indicada con etiqueta en color rojo conectar la alimentación de agua caliente, y a la válvula 

con etiqueta en color azul – la alimentación de agua fría (fig. 4.6). 

5. Conecte las mangueras 

(50), 

(fig. 4.6.)

A.

B.

6. Enrosque la manguera 

(8)

 en el asiento de reducción M15x1 sin olvidar de poner la junta de goma. 

Meta el otro extremo de la manguera 

(8)

 por el tubo roscado 

(9)

 desde abajo y ponga el bloqueo de la 

manguera. Asegúrese de que la manguera del auricular 

(8)

 está bien enroscada en la válvula del 

desviador - fig. 4.10. 

(22).

(51)

En  el  caso  de  montar  en  el  estante de montaje que finalmente queda revestido con una capa 

de acabado enrosque el tapón 

(49)

 en la rosca M15x1, sin olvidar de poner la junta de goma (fig. 

4.6). Realice la prueba de estanquedad de todas las conexiones. Si todas las conexiones son 

estancas, cierre la alimentación de agua y meta las tapas 

(57)

 y 

(58)

 en las válvulas, el desvidor 

y el tubo roscado - fig. 4.7. Realice la superficie de acabado. Quite las tapas 

(57)

 y 

(58)

 - fig. 4.8. 

Desenrosque el tapón 

(49)

 de la válvula del desviador. Meta la brida 

(33)

 en las válvulas y el 

desviador 

(33)

 en el tubo roscado. En la alimentación del caño 

(12)

 enrosque el conector del 

caño 

(21)

 - fig. 4.6.

En  el  caso  de  montar  en  el  estante  decorativo  de  montaje  o  en  el  borde  de  la  bañera 

enrosque el tapón 

(49)

 en la rosca M15x1 sin olvidar de poner la junta de goma- fig. 4.6. Realice 

la prueba de estanquedad de todas las conexiones. Si todas las conexiones son estancas, cierre 

la alimentación de agua. Enrosque el tapón 

(49)

.

(53) 

 

Rev. 4 June 2017

Содержание 5394350

Страница 1: ...дукта Надеемся что полностью удовлетворим Ваши ожидания вводя в эксплуатацию технологически усовершен ствованное изделие запроек тированное на базе много летнего опыта в области производства санитарной арматуры Les agradecemos por elegir nuestro producto Esperamos cumplir sus expectativas al adquirir un producto de tecnología avanzada diseñado a base de la experiencia adquirida tras muchos años fa...

Страница 2: ...60mm min 101 5mm max 56mm For assembly you will need Bei der Montagewerden an adjustable spanner benötigt pliers verstellbarer Schlüssel teflon tape Kombizange silicon or other sealant Teflonband Silikon oder anderes Dichtungsmittel GB D Les outils nécessaires pour Для монтажа необходимы le montage разводной ключ La clef à ouverture variable плоскогубцы La pince universelle тефлоновая лента La ban...

Страница 3: ...ka Kołek Wkręt M3x6 Oring 45 2x3 Podstawka słuchawki Słuchawka natryskowa Wąż G1 2 GW M15x1GZ długości 1500mm Rura przyłączeniowa Zawór przełączający Connection pipe Anschlussrohr Tuyau de raccordement Присоединительная труба Tubo de acometida Tubo di connessione Rura przyłączeniowa Trójnik Screw Schrauben Vis Tornillo Vite Винт Wkręt носика Łącznik wylewki Screw Schrauben Vis Tornillo Vite Винт W...

Страница 4: ...ERIEDEBAIGNOIRE5TROUS СМЕСИТЕЛЬДЛЯВАННС5ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOSDEBAÑERADE5HUECOS BATTERIAVASCAA5FORI 3 4 6 8 10 11 37 36 35 35 36 37 9 34 34 33 33 20 20 30 29 5 19 28 31 38 39 5 19 40 41 42 17 17 18 43 44 45 46 K1 K2 K3 K4 1 2 14 15 16 17 19 20 21 22 24 25 26 23 18 7 50 52 51 12 8 3 4 5 13 19 29 30 31 32 33 34 36 35 37 20 28 17 18 43 44 45 27 50 53 48 47 49 51 53 53 IOG 5143 50 GB D F RUS E IT PL 54 55...

Страница 5: ...ДЛЯВАННС5ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOSDEBAÑERADE5HUECOS BATTERIAVASCAA5FORI IOG 5143 50 GB D F RUS E IT PL GB WARIANT A Rough unfinished Deck Installation to be finally covered with a finish layer see fig 3 1 WARIANT B Finished Deck Installation or Rim Mount Installation see fig 3 2 D VARIANTEA Montage von Rough auf einer rauen Montagefläche endgültig mit einer Dekorschicht versehen Bild 3 1 VARIANTEB Montag...

Страница 6: ...приведенную формулу для расчета толщины отделочного слоя так чтобы можно былоправильноустановитьклапаны Добавьте толщину отделочного слоя к размеру А требуемому между отделанной поверхностьюиверхнейповерхностьюудлинителяшпинделя рис 4 3 Incasodimontaggiosuunpianodimontaggiodoveèprevistalacoperturaconunostratodecorativo Montaggiodelconnettoredellabocca Usalaseguenteformulapercalcolarelospessoredell...

Страница 7: ...die entsprechenden Werte der MaßeAund B zu erhalten Von oben den Stöpsel auflegen und die Schaftschraube eindrehen Danach von unten links den Stöpsel eindrehen Bild4 5 3 InstallationdesDivert Ventils 3 1 Die untere Mutter 37 auf das Divert Ventil 10 aufschrauben die Metall Unterlegscheibe 36 und die PVC Unterlegscheibe 35 Bild 4 1 aufsetzen Die Mutter 35 auf das Gewinderohr 9 aufschrauben die Meta...

Страница 8: ...ig 4 1 2 2 La alimentación preparada de esta manera meta por debajo de la superficie de montaje en el orificio preperado fig 4 2o4 4 8 Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIE...

Страница 9: ...ывая о резиной прокладке рис 4 6 Проведите тест на герметичность всех соединений Если все соединения герметичны перекройте подачу воды Вывинтитепробку 49 6 Ввинтите шланг 8 в гнездо редукции M15x1 не забывая о резиновой прокладке Протолкните второй конец шланга 8 через трубу с резьбой 9 снизу и установите блокаду шланга Убедитесь что шланг трубки 8 правильно привинчен к клапану отводного устройств...

Страница 10: ...y po nałożeniu warstwy wykończeniowej uzyskać odpowiednie wartości wymiaru A Następnienakręćdrugąnakrętkękołnierzową 34 naruręgwintowaną 9 Wyregulujnakrętką kołnierzową 34 i nakrętką 37 położenie rury gwintowanej 9 tak aby po nałożeniu warstwy wykończeniowej uzyskać odpowiednie wartości występu rury gwintowanej ponad powierzchnię wykończeniową MAX 4mm rys 4 3 B W przypadku montażu na ozdobnej półc...

Страница 11: ...rohr 9 Réglage de la position des vannes 13 de l alimentation du bec du robinet 12 et du tuyau fileté 9 Регулировка положения клапанов 13 подачи воды в излив 12 и трубу с резьбой 9 Ajuste de posición de las válvulas de alimentación 13 del caño 12 y del tubo roscado 9 Regolazione del posizionamento delle valvole 13 dell alimentazione della bocca 12 e tubi filettati 9 Decorative shelf or the edge of...

Страница 12: ...a vis 28 à l aide d un tournevis plat retirer la rallonge de la tige de la vanne 31 puis à l aide de la clé K1 dévisser latête Lemontagedelatêtes effectuedansl ordreinverse RICAMBIODELLATESTADELLAVALVOLA 5 1 5 2 3 4 14NPT 28 31 3 4 14NPT K1 32 seeillustration5 1 5 2 sieheBild5 1 5 2 voirfig 5 1 5 2 см рис 5 1 5 2 consulte lailustración5 1 5 2 vedifig 5 1 5 2 Si la cabeza de la válvula 32 se encuen...

Страница 13: ...n Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEMIT5ÖFFNUNGEN ROBINETTERIEDEBAIGNOIRE5TROUS СМЕСИТЕЛЬДЛЯВАННС5ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOSDEBAÑERADE5HUECOS BATTERIAVASCAA5FORI IOG 5143 50 GB D F RUS E IT PL E IT INSTALACIÓNDELGRIFO consultelailustración 6 1 6 3 Deslicelarosetadelgrifo 2 enelcone...

Страница 14: ...water valve has a red label until there is a distinctive stop In case of cold water valve with a blue label turn the valve spindle left relation to the wash basin edge a significant Δ angle displacement in relation to the required setting can be seen such as in the fig 7 6 remove the valves 3 from the valve spindle extension 31 fig 7 7 Unscrew the screw 28 and put the valve spindle extension 31 on...

Страница 15: ...rare il fuso della valvola verso sinistra 1 2 Verifique si es posible ajustar la válvula de acuerdo con la figura 7 9 Si no se puede ajustar la válvula 3 de forma satisfactoria respecto al borde del lavabo es posible ver un desplazamiento del ángulo Δ significativo en relación con el ajuste requerido como en la fig 7 6 extraiga las válvulas 3 de la extensión del husillo de la válvula 31 fig 7 7 De...

Страница 16: ...sługi 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEMIT5ÖFFNUNGEN ROBINETTERIEDEBAIGNOIRE5TROUS СМЕСИТЕЛЬДЛЯВАННС5ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOSDEBAÑERADE5HUECOS BATTERIAVASCAA5FORI IOG 5143 50 GB D F RUS E IT PL 8 1 8 2 8 3 8 4 57 47 38 6 40 8 47 38 40 6 47 38 D D FINEZZA UNO only 5 FINEZZA UNO only 5 6 40 38 19 D 6 40 40 5 38 5 5 38 8 5 8 6 8 7 8 8 6 40 38 D 5 17 K4 6 FINEZZA UNO only FINEZZA UNO only FINEZZA UNO only F...

Страница 17: ...durch den Sockel der Brause 6 durchstecken und auf die Abdeckung 40 den Schlauch 8 aufschieben Die Schläuche 47 und 8 verbinden dabeinichtvergessendieFlachdichtung einzusetzen 2 DieAbdeckung 40 an die Verbindung der Schläuche 47 und 8 aufsetzen die Blockade D vom Schlauch 47 abnehmen Die mit dem Gewindestutzen 9 verbundenen Schläuche so verschieben dass die Verbindungsstelle die mit der Abdeckung ...

Страница 18: ... des Handhebels um 90 im Uhrzeigersinn Kaltwasserhandhebel Kennz C zu der rechten Seite gegen den Uhrzeigersinn Warmwasserhebel Kennz H zu der linken Seite Die Regulierung der StärkedesWasserstromserfolgtimBereich0 90 GB D 90 o C o H 0 90 MODED EMPLOI Les leviers servent à ouvrir et à régler le débit de l eau Le débit est à son maximum lorsque vous tournez le levier de 90 dans le sens des aiguille...

Страница 19: ...ara eliminar el sarro se debe usar el vinagre y enguagar luego con agua limpia secar con un trapo blando En ningún caso se puede limpiar las superficies del conmutador y del auricular con trapos ásperos o detergentesquecontienenmaterialesabrasivosyácidos Para limpiar las superficies hechas de plástico y barnizadas no se pueden usar detergentes que contienenalcohol sustanciasdesinfectantesodisolven...

Отзывы: