Graff 5394350 Скачать руководство пользователя страница 10

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • 

Ин

c

трукция

 

по

 

монтажу

 

и

 

обслуживанию

 • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr

ukcja Montażu i

 Obs

ł

ugi

5-HOLE BATHTUB MIXER

WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN • ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАНН С 

ОТВЕРСТИЯМИ

GRIFOS DE BAÑERA DE 5 HUECOS • BATTERIA VASCA A 5 FORI

10

IOG 5143.50

GB D

F

RUS

E

IT

PL

 

4.2

4.1

35

25

35

35

35

36

26

36

36

36

37

27

37

37

37

13

12

13

10

9

G1/2

G1/2

34

54

34

34

34

G1/2

G1/2

25  MAX

Installation shelf

Montagefläche

Étagère de montage

Монтажная

 

полка

Estante de montaje

Piano di montaggio

PL

Przygotuj otwory 

montażowe 

o wymiarach podanych na rys. 1, 3.1, 3.2. 

1.

Instalacja zaworów

1.1.

Nakręć dolną nakrętkę 

(37)

 na zawory 

(13)

 

,  

nałóż 

metalowe 

podkładki 

dociskowe 

(36) 

wraz  z pod- 

-kładkami 

gumowymi 

(35)

 (rys. 4.1).

1.2. Tak przygotowane zawory 

wsuń 

od spodu powierzchni 

montażowej 

 do  przygotowanych otworów 

(rys. 4.2 lub 4.4).

A.  W  przypadku 

docelowo 

żeniem 

warstwy 

wykończeniowej wkręć 

od góry na zawory 

(13)

 

kołnierzowe 

(34)

 

(rys.4.2). Wyreguluj 

nakrętkami 

(37)

 

kołnierzami 

(34)

 

(13)

 

 tak, aby po 

nałożeniu 

warstwy 

wykończeniowej uzyskać 

odpowiednie 

wartości 

wymiarów Ai B (rys. 4.3 ). 

B.  W przypadku

na ozdobnej 

półce  montażowej 

lub na 

zawory

 

(13)

 

 

 

nakręć kołnierze 

zaworów

 

(33)

 

Wyreguluj 

nakrętkami

 (37)

 i 

kołnierzami

 (33)

 

położenie 

zaworów

 (13)

 

 

 (rys. 4.5) w celu uzyskania odpowiednich 

wartości 

wymiarów A i B. 

montażu na półce 

pokrytej 

warstwą

 

wykończeniową

 

przed uło- 

 

 

nakrętki 

położenie

 zaworów 

montażu

krawędzi

  wanny  na 

(rys. 4.4). 

2.

Instalacja zasilania wylewki

2.1.

Nakręć dolną nakrętkę 

(27)

 na zasilanie wylewki 

(12)

nałóż podkładkę metalową 

(26)

 i 

podkładkę 

PVC

 (25)

  (rys. 4.1).

2.2. Tak przygotowane zasilanie wylewki  

wsuń 

od spodu powierzchni 

montażowej 

 do przygotowanego 

otworu (rys. 4.2 lub 4.4).

A. W  przypadku 

docelowo  pokrytej 

przed 

ułożeniem 

warstwy 

wykończeniowej wkręć 

od góry  na  zasilanie wylewki 

(12)

 

nakrętkę 

kołnierzową 

   wylewki 

(54)

  (rys.  4.2). Wyreguluj 

nakrętką 

(27)

  i 

nakrętką kołni

e

rzową 

(54)

 

położenie 

zasilania wylewki 

(12) 

tak,  aby  po 

nałożeniu 

warstwy 

wykończeniowej  uzyskać 

odpowiednie 

wartości 

wymiarów A i B. 

Wkręć 

od góry korek 

i od spodu z lewej strony 

korek 

(rys. 4.3). 

B. W przypadku 

na ozdobnej 

 

półce 

od 

góry do zasilania wylewki 

(12)

przyłącze 

wylewki 

(24)

 

położenie 

 

zasilania  wylewki 

(12)

 

(rys. 4.5)  w celu uzyskania  odpowiednich 

wartości 

wymiarów A

 

 

B. 

Nałóż 

od góry korek 

wkręć wkręt 

Następnie  wkręć 

od 

spodu z lewej strony  korek 

(rys. 4.5).

3.

Instalacja zaworu divertera

3.1.

Nakręć dolną nakrętkę 

(37)

 na zawór divertera 

(10)

nałóż podkładkę metalową 

(26)

 i 

podkładkę 

gumową 

(35)

 (rys. 4.1). 

Nakręć nakrętkę 

(37)

 na 

rurę gwintowaną 

(9),

 

nałóż podkładkę metalową 

(36)

 i 

podkładkę gumową  

(35)

 (rys.4.1).

3.2. Tak  przygotowany  diverter  i 

rurę  gwintowaną 

 

wsuń 

od  spodu  powierzchni 

montażowej 

  do 

przygotowanych otworów (Wariant A rys. 4.2 lub Wariant B rys. 4.4).

A.  W 

przypadku montażu na półce 

docelowo  pokrytej 

warstwą  wykończeniową  przed  

ułożeniem warstwy wykończeniowej wkręć od góry

 

na zawór divertera 

nakrętkę 

(34)

 

(rys. 4.2) Wyreguluj 

nakrętką  kołnierzową 

(34)

 

nakrętką 

 

(37)

 

położenie 

zaworu 

(10) 

tak, aby po 

nałożeniu 

warstwy 

wykończeniowej uzyskać 

odpowiednie 

wartości 

wymiaru A. 

Następnie nakręć drugą nakrętkę kołnierzową 

(34) 

na 

rurę gwintowaną 

(9)

.  Wyreguluj 

nakrętką 

kołnierzową 

(34)

 i 

nakrętką 

 

(37)

 

położenie 

rury gwintowanej 

(9) 

tak, aby po 

nałożeniu 

warstwy 

wykończeniowej uzyskać 

odpowiednie 

wartości występu 

rury gwintowanej ponad 

powierzchnię 

wykończeniową 

(MAX. 4mm (rys. 4.3)).

B.

W przypadku montażu   na ozdobnej półce 

montażowej 

lub  na 

krawędzi 

wanny 

wkręć 

od  góry

 

na  zawór divertera 

kołnierz 

(33)

 (rys. 4.4). 

Wyreguluj nakretka 

(37)

 i 

kołnierzem

  (33)

 

położenie 

zaworu 

(10) 

tak, aby po 

nałożeniu 

warstwy 

wykończeniowej uzyskać 

odpowiednie 

wartości 

wymiarów A. 

Następnie nakręć drugą nakrętkę 

kołnierzową 

(33)

 na 

rurę gwintowaną 

(9).

 Wyreguluj 

nakrętką 

(37)

 i 

kołnierzem 

 

(33)

 

położenie 

rury  gwintowanej 

(9) 

tak, aby po 

nałożeniu 

warstwy 

wykończeniowej uzyskać 

odpowiednie  

wartości wartości występu 

rury gwintowanej (MAX. 4mm (rys. 4.5)).

4.

Do gwintowanych 

króćców 

zaworów 

(13)

  

podłącz 

zasilanie wody, 

pamiętając, 

aby do zaworu ozna- 

-czonego 

etykietą 

w  kolorze  czerwonym 

podłączyć 

zasilanie 

ciepłą  wodą, 

do  zaworu  ozn. 

etykietą 

w kolorze niebieskim – zasilanie 

zimną wodą 

(rys. 4.6). 

Podłącz wężyki 

rys.4.6.

A. W 

docelowo pokrytej 

warstwą  wykończeniową  nakręć 

korek 

(49)

 na gwint M15x1 

pamietając 

o gumowej uszczelce (rys. 4.6). 

Przeprowadź 

test 

szczelności 

wszystkich 

połączeń. Jeżeli 

wszystkie 

połączenia są 

szczelne 

zamknij 

dopływ 

wody i 

nałóż 

na zawóry, diverter i 

rurę gwintowaną osłony 

(57)

 i 

(58) 

rys. 4.7

.

 

Wykonaj  

powierzchnię wykończeniową. 

Zdejmij 

osłony 

(57)

 i 

(58) 

rys. 4.8

.

 

Wykręć 

korek 

(49)

 z 

zaworu divertera. Nakręć kołnierz 

(33)

 na zawory i diverter oraz 

 

zasilania wylewki 

(12)

wkręć łącznik 

wylewki 

(21) 

rys. 4.6.

B. 3.2. W 

przypadku  montażu  

na ozdobnej 

półce  montażowej 

lub  na 

krawędzi 

wanny 

wkręc 

korek 

(49) 

na gwint  M15x1 pamietajac  o  gumowej  uszczelce  rys.  4.6. 

Przeprowadź 

test 

szczelności 

wszystkich 

 

połączeń.  Jeżeli 

wszystkie 

połączenia  są 

szczelne  zamknij 

dopływ 

wody. 

Wykręć 

korek 

(49).

6.

Wkręć wężyk 

(8)

 do gniazda redukcyjnego M15x1 

pamiętając 

o gumowej uszczelce. 

Przełóż 

drugi 

koniec 

wężyka 

(8)

 przez 

rurę gwintowaną 

(9)

 od spodu i 

załóż blokadę węża. 

Upewnij 

się że wąż 

słuchawki 

(31)

 jest poprawnie 

przykręcony 

do zaworu divertera rys. 4.10. 

montażu   na  półce 

warstwą

 

wykończeniową 

montażu  

montażowej

 lub  na 

krawędzi

 

wanny wkręć 

  

wylewki 

 Wyreguluj 

nakrętką

 

 i  

przyłączem 

(24).

(27)

przypadku 

montażu na półce  

 na rurę gwintowaną.

 Do 

(55)

(51)

(50), (53)

(56)

(22).

(51)

4.3

C

K3

55

C

34

B

A

MAX. 56

 MAX. 25

F=8 do 31 MAX

A

G1/2

G1/2

H

= F + 4

max

H

 = F - 1

min

C

34

27

54

34

37

37

37

51

Position adjustment for valves (13) on the spout (12) supply and threaded pipe (9)

Regulierung der Lage der Ventile (13) für die Wasserzuleitung für den Auslauf (12) und das Gewinderohr (9)

Réglage de la position des vannes (13), de l'alimentation du bec du robinet (12) et du tuyau fileté (9)

Регулировка

 

положения

 

клапанов (13) подачи

 

воды

 

в

 

излив (12) и

 

трубу

 

с

 

резьбой (9)

Ajuste de posición de las válvulas de alimentación (13) del caño (12) y del tubo roscado (9)

Regolazione del posizionamento delle valvole (13) dell'alimentazione della bocca (12) e tubi filettati (9)

Installation shelf

Montagefläche

Étagère de montage

Монтажная

 

полка

Estante de montaje

Piano di montaggio

Półka montażowa

Regulacja położenia zaworów (13)

, zasilania wylewki (12) i rury gwintowanej (9)

Półka montażowa

 

Rev. 4 June 2017

Содержание 5394350

Страница 1: ...дукта Надеемся что полностью удовлетворим Ваши ожидания вводя в эксплуатацию технологически усовершен ствованное изделие запроек тированное на базе много летнего опыта в области производства санитарной арматуры Les agradecemos por elegir nuestro producto Esperamos cumplir sus expectativas al adquirir un producto de tecnología avanzada diseñado a base de la experiencia adquirida tras muchos años fa...

Страница 2: ...60mm min 101 5mm max 56mm For assembly you will need Bei der Montagewerden an adjustable spanner benötigt pliers verstellbarer Schlüssel teflon tape Kombizange silicon or other sealant Teflonband Silikon oder anderes Dichtungsmittel GB D Les outils nécessaires pour Для монтажа необходимы le montage разводной ключ La clef à ouverture variable плоскогубцы La pince universelle тефлоновая лента La ban...

Страница 3: ...ka Kołek Wkręt M3x6 Oring 45 2x3 Podstawka słuchawki Słuchawka natryskowa Wąż G1 2 GW M15x1GZ długości 1500mm Rura przyłączeniowa Zawór przełączający Connection pipe Anschlussrohr Tuyau de raccordement Присоединительная труба Tubo de acometida Tubo di connessione Rura przyłączeniowa Trójnik Screw Schrauben Vis Tornillo Vite Винт Wkręt носика Łącznik wylewki Screw Schrauben Vis Tornillo Vite Винт W...

Страница 4: ...ERIEDEBAIGNOIRE5TROUS СМЕСИТЕЛЬДЛЯВАННС5ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOSDEBAÑERADE5HUECOS BATTERIAVASCAA5FORI 3 4 6 8 10 11 37 36 35 35 36 37 9 34 34 33 33 20 20 30 29 5 19 28 31 38 39 5 19 40 41 42 17 17 18 43 44 45 46 K1 K2 K3 K4 1 2 14 15 16 17 19 20 21 22 24 25 26 23 18 7 50 52 51 12 8 3 4 5 13 19 29 30 31 32 33 34 36 35 37 20 28 17 18 43 44 45 27 50 53 48 47 49 51 53 53 IOG 5143 50 GB D F RUS E IT PL 54 55...

Страница 5: ...ДЛЯВАННС5ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOSDEBAÑERADE5HUECOS BATTERIAVASCAA5FORI IOG 5143 50 GB D F RUS E IT PL GB WARIANT A Rough unfinished Deck Installation to be finally covered with a finish layer see fig 3 1 WARIANT B Finished Deck Installation or Rim Mount Installation see fig 3 2 D VARIANTEA Montage von Rough auf einer rauen Montagefläche endgültig mit einer Dekorschicht versehen Bild 3 1 VARIANTEB Montag...

Страница 6: ...приведенную формулу для расчета толщины отделочного слоя так чтобы можно былоправильноустановитьклапаны Добавьте толщину отделочного слоя к размеру А требуемому между отделанной поверхностьюиверхнейповерхностьюудлинителяшпинделя рис 4 3 Incasodimontaggiosuunpianodimontaggiodoveèprevistalacoperturaconunostratodecorativo Montaggiodelconnettoredellabocca Usalaseguenteformulapercalcolarelospessoredell...

Страница 7: ...die entsprechenden Werte der MaßeAund B zu erhalten Von oben den Stöpsel auflegen und die Schaftschraube eindrehen Danach von unten links den Stöpsel eindrehen Bild4 5 3 InstallationdesDivert Ventils 3 1 Die untere Mutter 37 auf das Divert Ventil 10 aufschrauben die Metall Unterlegscheibe 36 und die PVC Unterlegscheibe 35 Bild 4 1 aufsetzen Die Mutter 35 auf das Gewinderohr 9 aufschrauben die Meta...

Страница 8: ...ig 4 1 2 2 La alimentación preparada de esta manera meta por debajo de la superficie de montaje en el orificio preperado fig 4 2o4 4 8 Instructions for assembly and use Montage und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIE...

Страница 9: ...ывая о резиной прокладке рис 4 6 Проведите тест на герметичность всех соединений Если все соединения герметичны перекройте подачу воды Вывинтитепробку 49 6 Ввинтите шланг 8 в гнездо редукции M15x1 не забывая о резиновой прокладке Протолкните второй конец шланга 8 через трубу с резьбой 9 снизу и установите блокаду шланга Убедитесь что шланг трубки 8 правильно привинчен к клапану отводного устройств...

Страница 10: ...y po nałożeniu warstwy wykończeniowej uzyskać odpowiednie wartości wymiaru A Następnienakręćdrugąnakrętkękołnierzową 34 naruręgwintowaną 9 Wyregulujnakrętką kołnierzową 34 i nakrętką 37 położenie rury gwintowanej 9 tak aby po nałożeniu warstwy wykończeniowej uzyskać odpowiednie wartości występu rury gwintowanej ponad powierzchnię wykończeniową MAX 4mm rys 4 3 B W przypadku montażu na ozdobnej półc...

Страница 11: ...rohr 9 Réglage de la position des vannes 13 de l alimentation du bec du robinet 12 et du tuyau fileté 9 Регулировка положения клапанов 13 подачи воды в излив 12 и трубу с резьбой 9 Ajuste de posición de las válvulas de alimentación 13 del caño 12 y del tubo roscado 9 Regolazione del posizionamento delle valvole 13 dell alimentazione della bocca 12 e tubi filettati 9 Decorative shelf or the edge of...

Страница 12: ...a vis 28 à l aide d un tournevis plat retirer la rallonge de la tige de la vanne 31 puis à l aide de la clé K1 dévisser latête Lemontagedelatêtes effectuedansl ordreinverse RICAMBIODELLATESTADELLAVALVOLA 5 1 5 2 3 4 14NPT 28 31 3 4 14NPT K1 32 seeillustration5 1 5 2 sieheBild5 1 5 2 voirfig 5 1 5 2 см рис 5 1 5 2 consulte lailustración5 1 5 2 vedifig 5 1 5 2 Si la cabeza de la válvula 32 se encuen...

Страница 13: ...n Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso Instrukcja Montażu i Obsługi 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEMIT5ÖFFNUNGEN ROBINETTERIEDEBAIGNOIRE5TROUS СМЕСИТЕЛЬДЛЯВАННС5ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOSDEBAÑERADE5HUECOS BATTERIAVASCAA5FORI IOG 5143 50 GB D F RUS E IT PL E IT INSTALACIÓNDELGRIFO consultelailustración 6 1 6 3 Deslicelarosetadelgrifo 2 enelcone...

Страница 14: ...water valve has a red label until there is a distinctive stop In case of cold water valve with a blue label turn the valve spindle left relation to the wash basin edge a significant Δ angle displacement in relation to the required setting can be seen such as in the fig 7 6 remove the valves 3 from the valve spindle extension 31 fig 7 7 Unscrew the screw 28 and put the valve spindle extension 31 on...

Страница 15: ...rare il fuso della valvola verso sinistra 1 2 Verifique si es posible ajustar la válvula de acuerdo con la figura 7 9 Si no se puede ajustar la válvula 3 de forma satisfactoria respecto al borde del lavabo es posible ver un desplazamiento del ángulo Δ significativo en relación con el ajuste requerido como en la fig 7 6 extraiga las válvulas 3 de la extensión del husillo de la válvula 31 fig 7 7 De...

Страница 16: ...sługi 5 HOLEBATHTUBMIXER WANNENBATTERIEMIT5ÖFFNUNGEN ROBINETTERIEDEBAIGNOIRE5TROUS СМЕСИТЕЛЬДЛЯВАННС5ОТВЕРСТИЯМИ GRIFOSDEBAÑERADE5HUECOS BATTERIAVASCAA5FORI IOG 5143 50 GB D F RUS E IT PL 8 1 8 2 8 3 8 4 57 47 38 6 40 8 47 38 40 6 47 38 D D FINEZZA UNO only 5 FINEZZA UNO only 5 6 40 38 19 D 6 40 40 5 38 5 5 38 8 5 8 6 8 7 8 8 6 40 38 D 5 17 K4 6 FINEZZA UNO only FINEZZA UNO only FINEZZA UNO only F...

Страница 17: ...durch den Sockel der Brause 6 durchstecken und auf die Abdeckung 40 den Schlauch 8 aufschieben Die Schläuche 47 und 8 verbinden dabeinichtvergessendieFlachdichtung einzusetzen 2 DieAbdeckung 40 an die Verbindung der Schläuche 47 und 8 aufsetzen die Blockade D vom Schlauch 47 abnehmen Die mit dem Gewindestutzen 9 verbundenen Schläuche so verschieben dass die Verbindungsstelle die mit der Abdeckung ...

Страница 18: ... des Handhebels um 90 im Uhrzeigersinn Kaltwasserhandhebel Kennz C zu der rechten Seite gegen den Uhrzeigersinn Warmwasserhebel Kennz H zu der linken Seite Die Regulierung der StärkedesWasserstromserfolgtimBereich0 90 GB D 90 o C o H 0 90 MODED EMPLOI Les leviers servent à ouvrir et à régler le débit de l eau Le débit est à son maximum lorsque vous tournez le levier de 90 dans le sens des aiguille...

Страница 19: ...ara eliminar el sarro se debe usar el vinagre y enguagar luego con agua limpia secar con un trapo blando En ningún caso se puede limpiar las superficies del conmutador y del auricular con trapos ásperos o detergentesquecontienenmaterialesabrasivosyácidos Para limpiar las superficies hechas de plástico y barnizadas no se pueden usar detergentes que contienenalcohol sustanciasdesinfectantesodisolven...

Отзывы: