14
3
Us
e
Utilisatio
n
Us
o
1. Loop Newborn Facing-In Mode
Loops (K) around the adjustment
buttons (H).
1. Entourer les boutons de réglage
(H) des boucles de réglage du
mode nouveau-né orienté vers
vous (K).
1. Enganche los bucles del modo
para recién nacido orientado hacia
adentro (K) alrededor de los
botones de ajuste (H).
2. Fixer la boucle de réglage du tour
de jambes (M) au bouton (G) afin
d’ajuster l’ouverture des jambes à
la taille la plus petite tout en étant
confortable.
2. Sujete el bucle de ajuste para el
orificio de la pierna (M) al botón
(G) para ajustar la abertura para la
pierna al tamaño más pequeño que
resulte cómodo.
3. Passer la tête dans l’ouverture du
porte-bébé avec le dispositif de
réglage arrière (L) sur le dos.
Déplacer le dispositif de réglage
arrière pour qu’il soit dans une
position confortable.
3. Pase su cabeza a través de la
abertura del portabebés con el
ajustador para la espalda (L) a su
espalda. Mueva el ajustador para
la espalda de modo que quede en
una posición cómoda.
4. Fasten lumbar support buckle (N)
and adjust to fit snugly around
waist.
4. Attacher la boucle du support
abdominal (N) et le régler pour
qu’il s’adapte parfaitement à la
taille.
4. Enganche la hebilla de soporte de
la cintura (N) y ajústela para que
se adapte de forma adecuada a la
cintura.
2. Fasten leg opening adjustment
loop (M) to button (G), to adjust
the leg opening to the smallest,
comfortable size.
3. Put your head through opening of
the carrier with the back adjuster
(L) on your back. Move the back
adjuster so that it is in a
comfortable position.
3-A
• Newborn Facing-In Mode with Integrated Newborn Seat
• Mode nouveau-né orienté vers l’intérieur avec siège pour nouveau-né intégré
•Modo para recién nacido orientado hacia adentro con asiento integrado para
recién nacido