19
3
Us
e
Utilisatio
n
Us
o
3-C • Baby Facing-Out Mode
• Mode bébé orienté vers l’extérieur
• Modo para bebés orientado hacia afuera
1. Loop Baby Facing-Out Mode
Loops (J) around the center
adjustment buttons (H).
1. Entourer les boutons de réglage
centraux (H) des boucles pour
mode bébé orienté vers l’extérieur
(J).
1. Enganche los bucles del modo
para bebés orientado hacia afuera
(J) alrededor de los botones de
ajuste centrales (H).
3. Fasten lumbar support buckle (N)
and adjust to fit snugly around
waist.
3. Attacher la boucle du support
abdominal (N) et le régler pour
qu’il s’adapte parfaitement à la
taille.
3. Enganche la hebilla de soporte de
la cintura (N) y ajústela para que
se adapte de forma adecuada a la
cintura.
4. Place child in the carrier and hold
snugly against you with one hand.Use
the other hand to fasten magnetic
shoulder buckles (B) one at a time.
5. Fasten the leg buckles (F) and
adjust to appropriate size.
4. Placer l’enfant dans le porte-bébé et
le tenir bien appuyé contre vous
d’une main. Utiliser l’autre main
pour attacher les boucles
magnétiques d’épaule (B), une à la
fois.
4. Ponga el niño en el portabebés y
sujételo contra usted con una mano.
Use la otra mano para ajustar las
hebillas magnéticas para el hombro
(B) de una en una.
5. Attacher les boucles des jambes (F)
et régler selon la taille appropriée.
5. Enganche las hebillas para las piernas
(F) y ajústelas al tamaño adecuado.
6. Le porte-bébé est prêt à être utilisé en
mode bébé orienté vers l’extérieur.
VÉRIFIER : S’assurer que les jambes de
l’enfant se trouvent en position « M »,
tel que comme recommandé par The
International Hip Dysplasia Institute.
6. Carrier is ready to use in Infant Facing
Out mode. CHECK: Make sure that
child’s legs fall in the “M”position as
recommended by The International Hip
Dysplasia Institute.
6. El portabebés está listo para usarse
en el modo para bebés orientado
hacia afuera. VERIFIQUE: Asegúrese
de que las piernas del bebé caen en la
posición “M”, según lo recomienda el
Instituto Internacional de Displasia de
Cadera.
2. Passer la tête dans l’ouverture du
porte-bébé avec le dispositif de
réglage arrière (L) sur le dos.
Déplacer le dispositif de réglage
arrière pour qu’il soit dans une
position confortable.
2. Pase su cabeza a través de la
abertura del portabebés con el
ajustador para la espalda (L) a su
espalda. Mueva el ajustador para
la espalda de modo que quede en
una posición cómoda.
2. Put your head through opening of
the carrier with the back adjuster
(L) on your back. Move the back
adjuster so that it is in a
comfortable position.