4
AUfBAU / ASSEMBly
►
Rollen Sie den Bootskörper auf.
►
Schließen Sie die Ventile indem Sie den
grünen Knopf drücken, und im gedrück-
ten Zustand eine viertel Umdrehung
nach links oder rechts verdrehen. Der
grüne Knopf steht im geschlossenen Zu-
stand etwas vor.
►
Unroll the boat.
►
Close the valves by pushing and twist the
green button clock- or anti clockwise by a
quarter turn. If valve is closed, the green
button stands out.
►
Stecken Sie den Schlauch Ihres Auf-
pumpgerätes mit dem Bajonett-Adapter
(bzw. Überdruckadapter bei SPEED) auf
das Ventil.
(Auf das Ventil aufsetzen,
drücken und nach rechts drehen).
►
Pumpen Sie das Boot soweit auf, bis
etwa die endgültige Form gegeben ist.
►
Insert the bayonet nozzle adapter (or
pressure relief adapter at SPEED) of
tube of the inflation appliance into the so-
cket of the airvalve (place on the valve,
push and turn to the right).
►
Inflate side tubes and bottom till they
reach approximate final shape.
SPEED
►
Entfernen Sie die Rändelmuttern von
den Sitzbrettern, stecken sie von oben,
in der gewünschten Position, durch die
Sitzbrettösen und schrauben sie mit den
Rändelmuttern fest.
Hinweis: kurzes Sitzbrett – vorne, langes
Sitzbrett – hinten, Mitte
►
Binden Sie die Sicherheits-Halteleinen,
links und rechts, an den Ösenleisten ein.
►
Remove the knurled nuts of the seat-
boards and insert them from above into
the seat-board eyelets, fasten the nuts.
IMpORTANT: short seat-board forward
and long seat-board aft or midships.
►
Fasten safety line to the eyelet lip on the
port- and starboard side.