6
ABBAU / DISMANTElING
►
Suchen Sie sich zum Abbauen und
Verpacken einen sauberen Unter-
grund.
►
Entfernen Sie alle losen Teile vom
Boot (wasserdichte Taschen, Son-
nendach,
persönliche
Ausrüs-
tung,....).
►
Lassen Sie die Luft vom Boot aus.
►
Entfernen Sie die Sitzbretter.
►
Reinigen und trocknen Sie Ihr Boot
und das Zubehör um Beschädigung
durch Sand und kleine Steine zu ver-
meiden!
►
Überprüfen Sie Ihr Boot auf eventu-
elle Beschädigungen und beheben
Sie diese so rasch wie möglich damit
das Boot für die nächste Fahrt wie-
der einsatzbereit ist!
fAlTANlEITUNG / fOlDING INSTRUCTIONS
►
Rollen Sie das Boot vom Heck zum Bug zusammen (Richtung Ventile) damit die
meiste Luft entweichen kann.
►
Roll up the boat from stern to bow (direction towards valves) so as to allow di-
scharge of air.
►
Rollen Sie das Boot wieder auf und
legen es flach auf den Boden, dass
die beiden Ösenleiste in der Mitte
zusammenstehen.
►
Unroll and place the boat flat on the
ground, the eyelet studded coaming
should meet in the middle.
►
Legen Sie das Heckbrett nach innen
und klappen Sie die Heckkegel auf
das Heckbrett.
►
Place the transom-panel inside and
flap the stern-cones over the tran-
som-panel.
►
Choose clean ground for dismantling
and packing.
►
Remove all loose parts from the boat
(bow dry bag, sun awning, personal
items, ...)
►
Deflate the boat.
►
Remove the seats.
►
Clean and dry your boat and the ac-
cessories to avoid damage by grit!
►
Check your boat for possible dama-
ge, and repair such as soon as pos-
sible, ready for next use!