manualshive.com logo in svg
background image

        

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Tome 2 - Volume 2 

Teil 2 - Tomo 2 

 

Z O O M 

BY ZODIAC 

 

230 Roll Up 

260 Aero 

260 Solid – 310 Solid 

350 SP ALU – 400 SP ALU – 450 SP ALU 

 

Code  ZT03762      édition 11 

 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

LIRE ATTENTIVEMENT CE  MANUEL AVANT LA MISE EN SERVICE. 
CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING. 
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DE INIZIARE IL MONTAGGIO . 
VOR INBETRIEBNAHME IHRES VORLIEGENDES HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. 
LEER CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN SERVICIO

 

 

Содержание ZOOM 230 Roll Up

Страница 1: ...LU 450 SP ALU Code ZT03762 édition 11 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT LA MISE EN SERVICE CAREFULLY READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DE INIZIARE IL MONTAGGIO VOR INBETRIEBNAHME IHRES VORLIEGENDES HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN LEER CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN SERVICIO ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Tome 2 Volume 2 Teil 2 Tomo 2 Z O O M BY ZODIAC 230 Roll Up 260 Aero 260 Solid 310 Solid 350 SP ALU 400 SP ALU 450 SP ALU Code ZT03762 édition 11 ...

Страница 4: ......

Страница 5: ...1 12 F R A N C A I S Z O O M by zodiac 230 Roll Up 260 Aero 260 Solid 310 Solid 350 SP ALU 400 SP ALU 450 SP ALU Tome 2 ...

Страница 6: ...E MANIERE GENERALE DES PRECAUTIONS D USAGE ET DES RECOMMANDATIONS A RESPECTER A BORD DU BATEAU ET SUR L EAU LE TOME 2 TRAITE PLUS PARTICULIEREMENT DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET DU MONTAGE DU BATEAU ET DE SON EQUIPEMENT SOMMAIRE Page Page ÖLes étapes de la mise en service du bateau 3 ÖPression 10 ÖInventaire à l ouverture de l emballage 3 ÖMontage de l équipement 11 ÖMontage du bateau 4 6 ÖDég...

Страница 7: ...sation 8 9 GONFLAGE DU BATEAU 10 PRESSION 6 Mettez en place les avirons 11 MONTAGE DE L EQUIPEMENT INVENTAIRE A L OUVERTURE DE L EMBALLAGE ATTENTION NE PAS UTILISER D OUTIL TRANCHANT CUTTER COUTEAU ETC L emballage de votre bateau contient 1 flotteur ZOOM by Zodiac 230 Roll Up 260 Aero 260 310 Solid 350 SP Alu 400 450 SP Alu Lattes X Plancher contreplaqué marine X Plancher aluminium X X Plancher go...

Страница 8: ...Haute Pression DEGONFLE DEMONTAGE ENTRETIEN DU PLANCHER GONFLABLE HAUTE PRESSION Au pliage nous vous conseillons de laisser le plancher à poste dans le bateau Cependant pour nettoyer le fond du bateau où le sable et autres détritus peuvent s accumuler il peut être utile de retirer le plancher gonflable Procédez alors de la manière suivante 1 DEMONTAGE Dégonflez le flotteur et le plancher Faites co...

Страница 9: ... l ensemble est bien aligné fig 4 7 Aplatissez le toit en montant dans le bateau et en tirant les saisines vers le haut pour éviter de coincer le tissu fig 2 8 Vérifiez que le plancher est bien positionné dans la cornière 9 Installez les longerons comme cela est indiqué ci dessous MISE EN PLACE DES LONGERONS Les longerons permettent de verrouiller le plancher et d en rigidifier la structure élémen...

Страница 10: ...6 12 MONTAGE DU BATEAU fig 1 A 1 2 3 4 5 6 fig 1 B a plancher b flotteur c cornière d fond a b c d fig 2 1 5 4 2 3 6 fig 3 fig 4 7 8 1 2 3 4 5 7 9 ...

Страница 11: ...ré Le gonfleur développe un débit inférieur à la position A mais permet d atteindre avec le même effort une pression supérieure Ne jamais dépasser la pression autorisée En position C permet de dégonfler C LE GONFLEUR STANDARD POUR MODELES A LATTES OU A PLANCHER RIGIDE A embout du tuyau B embase du tuyau C orifice de gonflage A B C 1 4 LES VALVES Pour changer de position en position de gonflage en ...

Страница 12: ...e ACCESS en vente chez votre agent GONFLAGE DU FLOTTEUR Procédez au gonflage du flotteur en équilibrant les pressions entre les différents compartiments jusqu à ce que les cloisons a ne soient plus visibles voir chapitre Pression NE JAMAIS METTRE UN COMPARTIMENT SOUS PRESSION LES AUTRES ETANT COMPLETEMENT DEGONFLES a 100 0 0 1 50 50 50 2 100 100 100 GONFLAGE DE LA QUILLE Une fois le plancher monté...

Страница 13: ...recommandée voir chapitre PRESSION 3 B GONFLEZ LE FLOTTEUR PRINCIPAL ET LA QUILLE voir chapitre PRESSION ATTENTION PRESSION MAXIMUM FLOTTEUR ET QUILLE voir chapitre PRESSION N UTILISEZ JAMAIS LA POSITION B DU GONFLEUR POUR GONFLER LE FLOTTEUR OU LA QUILLE VOUS RISQUERIEZ L ECLATEMENT 1 Gonflez le flotteur avec le soufflet en position A bouchon inséré et gonflez jusqu à atteindre la pression recomm...

Страница 14: ... sur la plage en plein soleil température 50 C à la pression recommandée 240 mb 3 48 PSI Lorsque vous le mettrez à l eau température 20 C la température et la pression interne des compartiments gonflables vont conjointement baisser jusqu à 120 mb et IL VOUS FAUDRA ALORS REGONFLER jusqu à regagner les millibars perdus à cause de l écart de température entre l air ambiant et l eau Ainsi il est norma...

Страница 15: ...ts ne les intervertissez pas A Introduisez le tolet d aviron dans le trou correspondant de la dame de nage x Quand la pale de l aviron est dirigée vers l intérieur du bateau x La rainure du tolet doit impérativement être dirigée vers l arrière du bateau B Tournez de 180 degrés pour ramer Vérifiez que l aviron est bien bloqué dans la dame de nage C En position de repos Ramenez la pale vers l arrièr...

Страница 16: ...r lors du pliage 4 Retirez les bouchons des vide vite et videz le bateau de l eau qui pourrait s y trouver en cas de stockage prolongé assurez vous que le bateau soit bien sec avant de le plier 5 Repliez les 2 côtés du flotteur vers l intérieur du bateau A amenez les cônes contre le tableau B puis enroulez le bateau sur lui même autour du tableau C Recommencez l opération si vous constatez qu il r...

Страница 17: ...1 12 E N G L I S H Z O O M by zodiac 230 Roll Up 260 Aero 260 Solid 310 Solid 350 SP ALU 400 SP ALU 450 SP ALU Volume 2 ...

Страница 18: ...EALS IN GENERAL WITH THE OPERATING PRECAUTIONS AND SAFETY RECOMMENDATIONS TO BE OBSERVED ONBOARD THE BOAT AND ON THE WATER VOLUME 2 DEALS WITH TECHNICAL SPECIFICATIONS AND ASSEMBLY PROCEDURE OF THE BOAT AND ITS EQUIPMENT TABLE OF CONTENTS Page Page ÖAssembly procedure 3 ÖPressure 10 ÖCheck on unpacking 3 ÖEquipment assembly 11 ÖBoat assembly 4 6 ÖDeflating Folding the boat 12 ÖInflation system 7 Ö...

Страница 19: ...essure pressure 8 9 INFLATING THE BOAT 10 PRESSURE 6 Install the oars 11 EQUIPMENT ASSEMBLY CHECK ON UNPACKING CAUTION DO NOT USE A SHARP TOOL CUTTER KNIFE ETC The pack must contain 1 buoyancy tube ZOOM by Zodiac 230 Roll Up 260 Aero 260 310 Solid 350 SP Alu 400 450 SP Alu Battens X Navy plywood floorboard X Aluminium floorboard X X Aerotec inflatable floorboard X Inflatable keel X X X X Stringers...

Страница 20: ... PRESSURE FLOORBOARD DISASSEMBLY MAINTENANCE When folding the boat we recommend you leave the floorboard in place in the boat However to clean the bottom of the boat where sand and other waste may accumulate it may be useful to remove the inflatable floorboard Follow this procedure 1 DISASSEMBLY Deflate the buoyancy tube and the floorboard Slide the floorboard bolt rope out of its cleats following...

Страница 21: ...ent like position fig 1 and 2 6 Check that all sections are correctly aligned fig 4 7 Flatten the apex by standing on it in the boat and pulling the lifelines to prevent the fabric from being pinched fig 2 8 Check that the floorboard is correctly fitted in the angles 9 Install the stringers see instructions bellow INSTALLING THE STRINGERS The stringers are essential for correct operation of the bo...

Страница 22: ... 12 6 BOAT ASSEMBLY fig 1 A fig 1 B a floorboard b buoyancy tube c bow angle d bottom a b c d fig 2 1 5 4 2 3 6 fig 3 fig 4 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 7 9 ...

Страница 23: ...he boat Position B The flow is inferior to position A but provides pressure that is superior with the same effort Position C To deflate Insert the tube as indicated in figure C and pump normally C THE STANDARD INFLATOR EXCEPT FOR AEROTEC MODELS A tube nozzle B tube connector C inflation port A B C 1 4 THE VALVES To change the position Inflation position Deflation position Push Push diaphragm close...

Страница 24: ...trical air pump ACCESS ask your Dealer INFLATING THE BUOYANCY CHAMBER see PRESSURE section Inflate the buoyancy mechanism balancing the pressure between the different compartments until the partitions a are no longer visible see PRESSURE section Never pressurise a compartment when the others are completely deflated a 1 2 INFLATING THE KEEL see PRESSURE section Once the floorboard is installed star...

Страница 25: ...flation pressure without undue force Complete inflation in position B until the recommended pressure is reached see PRESSURE section B INFLATE THE MAIN BUOYANCY TUBE AND THEN THE KEEL CAUTION NEVER USE POSITION B TO INFLATE THE BUOYANCY TUBE OR THE KEEL BURSTING HAZARD Inflate the buoyancy tube Insert the pipe as shown in figure A with the cap inserted and begin to inflate leaving the cap inserted...

Страница 26: ...boat is exposed to direct sunlight on the beach temperature 50 C at the recommended pressure 240 mb 3 48 PSI When you launch it temperature 20 C the temperature and internal pressure of the inflatable compartments will drop simultaneously up to 120 mb and YOU WILL THEN NEED TO REINFLATE until you regain the millibars lost due to the difference between the ambient air and water temperatures A drop ...

Страница 27: ...rd oars are different do not reverse them A Insert the rowlock into the corresponding hole in the rowlock socket x When the oar blade is pointing inboard x The rowlock groove must point aftwards B Rotate through 180 degrees to row Make sure that the oar is securely locked in the rowlock socket C Bring the blade towards the aft of the buoyancy tube and engage the shaft in the attaching mount locate...

Страница 28: ...o fold the boat 5 Empty the boat of all water and sand by opening the self bailers dry it 6 Fold in the 2 sides of the main buoyancy tube A fold the cones onto the transom then roll up the boat around the transom C Start again if you feel there is still some air left in the tubes A B buoyancy tube floor tube deflated C Stow the boat in its bag For some models with wooden or aluminium floorboard st...

Страница 29: ...1 12 I T A L I A N O Z O O M by zodiac 230 Roll Up 260 Aero 260 Solid 310 Solid 350 SP ALU 400 SP ALU 450 SP ALU Tomo 2 ...

Страница 30: ...E LE RACCOMANDAZIONI DA RISPETTARE A BORDO DELL IMBARCAZIONE E DURANTE LA NAVIGAZIONE VOLUME 2 RIGUARDA PIÙ PARTICOLARMENTE LE CARATTERISTICHE TECNICHE E DI MONTAGGIO DELL IMBARCAZIONE E DEL SUO EQUIPAGGIAMENTO INDICE PAG PAG ÖProcedura generale per la messa in servizio dell imbarcazione 3 ÖPressione 10 ÖInventario all apertura dell imballaggio 3 ÖAssemblaggio dell equipaggiamento 11 ÖMontaggio de...

Страница 31: ...9 GONFIAGGIO DEL BATTELLO 10 PRESSIONE 6 Collocare i remi 11 MONTAGGIO DELL APPARECCHIATURA INVENTARIO ALL APERTURA DELL IMBALLAGGIO ATTENZIONE NON UTILIZZARE STRUMENTI TAGLIENTI TAGLIERINE COLTELLI ECC L imballaggio dell imbarcazione contiene 1 galleggiante e i seguenti elementi ZOOM by Zodiac 230 Roll Up 260 Aero 260 310 Solid 350 SP Alu 400 450 SP Alu Doghe X Piano con pannello compensato per u...

Страница 32: ...IO MANUTENZIONE DEL PIANO GONFIABILE AD ALTA PRESSIONE Quando lo si ripiega si consiglia di lasciare il piano al proprio posto nell imbarcazione Per pulire il fondo dell imbarcazione dove possono accumularsi sabbia e altri detriti può in ogni caso essere utile togliere il piano gonfiabile Procedere quindi nel modo che segue 1 SMONTAGGIO Sgonfiare il galleggiante e il piano Far scivolare la ralinga...

Страница 33: ... Fig 1 e 2 6 Verificare che l insieme sia correttamente allineato Fig 4 7 Appiattire il tetto salendo nell imbarcazione e tirando le rizze verso l alto per evitare che il tessuto si incastri Fig 2 8 Verificare che il piano sia correttamente posizionato nell angolare 9 Installare i longheroni come indicato poco oltre POSIZIONAMENTO DEI LONGHERONI I longheroni permettono di bloccare il piano e di ir...

Страница 34: ... 12 6 MONTAGGIO DELL IMBARCAZIONE Fig 1 A 1 2 3 4 5 6 Fig 1 B a piano b galleggiante c angolare d fondo a b c d Fig 2 1 5 4 2 3 6 Fig 3 Fig 4 7 8 1 2 3 4 5 7 9 ...

Страница 35: ...ore ha una portata inferiore rispetto alla posizione A ma consente di raggiungere una pressione superiore In posizione C per sgonfiare Innestare il tubo come indicato nella fig C e pompare normalmente C POMPA STANDARD A punta del tubo B base del tubo C orifizio di gonfiaggio A B C 1 4 LE VALVOLE Per attivare le valvole a scomparsa in posizione di gonfiaggio in posizione di sgonfiaggio Spingere la ...

Страница 36: ... i rivenditori autorizzati GONFIAGGIO DEL TUBOLARE vedere sezione PRESSIONE Procedere al gonfiaggio del tubolare equilibrando le pressioni tra i diversi compartimenti finché i compartimenti stagni a non siano più visibili pressione vedere sezione PRESSIONE Non mettere mai un compartimiento sotto pressione se gli altri sono completamente sgonfi A 1 2 GONFIAGGIO DELLA CHIGLIA vedere sezione PRESSION...

Страница 37: ...a sforzo la pressione di gonfiaggio del fondo ad Alta Pressione Terminare il gonfiaggio in posizione B sino a raggiungere la pressione raccomandata vedere sezione PRESSIONE B GONFIARE IL GALLEGGIANTE PRINCIPALE QUINDI LA CHIGLIA ATTENZIONE NON UTILIZZARE MAI LA POSIZIONE B PER GONFIARE IL GALLEGGIANTE O LA CHIGLIA SI RISCHIA L ESPLOSIONE Gonfiare il galleggiante Inserire il tubo come indicato nell...

Страница 38: ...aggia temperatura 50 C ad una pressione raccomandata 240 mb 3 48 PSI Dopo aver messo l imbarcazione in acqua temperatura 20 C la temperatura e la pressione interne dei compartimenti gonfiabili diminuiscono fino a 120 mb SARÀ NECESSARIO RIGONFIARLI fino a ricuperare i millibar perduti a causa degli sbalzi di temperatura tra l aria e l acqua Pertanto è normale constatare una diminuzione di pressione...

Страница 39: ... A Introdurre lo scalmo nel foro corrispondente della scalmiera x Quando la pala del remo è rivolta verso l interno dell imbarcazione x La scanalatura dello scalmo deve obbligatoriamente essere rivolta verso la parte posteriore dell imbarcazione B Girare di 180 gradi per remare Verificare che il remo sia ben bloccato nella scalmiera C Riportare la pala all indietro del galleggiante e impegnare la ...

Страница 40: ...barcazione 4 Togliere i tappi delle valvole di scarico rapido e svuotare l imbarcazione dall acqua eventualmente rimasta al suo interno nel caso in cui l imbarcazione venga riposta per un lungo periodo di tempo accertarsi che sia perfettamente asciutta prima di ripiegarla 5 Piegare i due lati del galleggiante verso la parte interna dell imbarcazione A portare i coni contro il quadro B quindi arrot...

Страница 41: ...1 12 D E U T S C H Z O O M by zodiac 230 Roll Up 260 Aero 260 Solid 310 Solid 350 SP ALU 400 SP ALU 450 SP ALU Teil 2 ...

Страница 42: ...NDEN BAND 1 BEHANDELT DIE AM BORD UND AUF WASSER ZU BEACHTENDEN ALLGEMEINEN VORSICHTSMASSNAHMEN UND EMPFEHLUNGEN BAND 2 BEHANDELT BESONDERS DIE TECHNISCHEN DATEN DAS VERFAHREN ZUR MONTAGE DES BOOTES UND DER EINRICHTUNGEN INHALTSVERZEICHNIS Seite Seite ÖHauptphasen der Bootsinbetriebnahme 3 ÖDruck 10 ÖKontrolle beim Auspacken 3 ÖMontage der Ausstattung 11 ÖBootsmontage 4 6 ÖBoot abpumpen falten 12 ...

Страница 43: ...s Bootes mit dem korrekten Betriebsdruck 8 9 BOOT AUFPUMPEN 10 DRUCK 6 Montieren Sie die Ruder 11 MONTAGE DER AUSSTATTUNG KONTROLLE BEIM AUSPACKEN ACHTUNG VERWENDEN SIE KEIN SCHARFES WERKZEUG CUTTER MESSER USW Die Verpackung Ihres Boots enthält 1 Tragschlauch ZOOM by Zodiac 230 Roll Up 260 Aero 260 310 Solid 350 SP Alu 400 450 SP Alu Leisten X Fußboden aus wasserfest verleimtem Sperrholz X Fußbode...

Страница 44: ...TER Hochdruckfußboden AUSBAU PFLEGE DES AUFBLASBAREN HOCHDRUCKFUSSBODENS Beim Falten empfehlen wir Ihnen den Fußboden im Boot zu lassen Zur Reinigung des Bootsbodens wo sich Sand und andere Rückstände ansammeln können ist es jedoch hilfreich den aufblasbaren Fußboden auszubauen Hierzu verfahren Sie wie folgt 1 AUSBAU Pumpen Sie den Tragschlauch und den Fußboden ab Schieben Sie den Fußbodenkeder au...

Страница 45: ...bb 1 und 2 als Dach 6 Prüfen Sie die korrekte Ausrichtung der gesamten Einheit Abb 4 7 Steigen Sie in das Boot und treten Sie das Dach platt ziehen Sie dabei auf die Halteleinen um ein Einquetschen des Gewebes zu vermeiden 8 Prüfen Sie dass der Fußboden korrekt in der Schiene liegt 9 Montieren Sie die Holme wie nachstehend angegeben EINBAU DER HOLME Die Holme dienen dazu den Fußboden zu verriegeln...

Страница 46: ...6 12 BOOTSMONTAGE Abb 1 A 1 2 3 4 5 6 Abb 1 B a Fußboden b Tragschlauch c Schiene d Bootsboden a b c d Abb 2 1 5 4 2 3 6 Abb 3 Abb 4 7 8 1 2 3 4 5 7 9 ...

Страница 47: ...tfernen Sie den Stopfen Das Pumpvolumen ist hier bei gleichem Krafteinsatz geringer als in Position A liefert aber einen höheren Druck Position C Zum entleeren Stecken die Rohre ein wie im Bild C aufgezeigt und pumpen Sie ganz normal C STANDARDPUMPE A Schlauchspitze B Schlauchanschluss C Aufpumpöffnung A B C 1 4 VENTILE Umschalten der versenkten Ventile Position AUFBLASEN Position ENTLÜFTEN Membra...

Страница 48: ...Händler erhältlich ist verwenden TRAGSCHLAUCH AUFPUMPEN Pumpen Sie den Tragschlauch auf mit gleichmäßigem Druck zwischen den verschiedenen Kammern bis die Kammerzwischenwände a nicht mehr zu sehen sind Druck siehe Abschnitt DRUCK Pumpen Sie niemals eine Kammer voll auf wenn die anderen völlig leer sind a 1 2 AUFPUMPEN DES KIELS Nach Montage des Fußbodens beginnen Sie mit dem Aufpumpen siehe Abschn...

Страница 49: ...ns mühelos erreicht werden kann Pumpen Sie weiter in Stellung B bis zur Erreichung des empfohlenen Druckwertes siehe Abschnitt DRUCK B AUFPUMPEN DES HAUPTTRAGSCHLAUCHES UND DES KIELS ACHTUNG VERWENDEN SIE NIEMALS DIE STELLUNG B ZUM AUFPUMPEN DES HAUPTTRAGSCHLAUCHES BZW DES KIELS SIE RISKIEREN SONST DASS DIESE PLATZEN Tragschlauch aufpumpen Schieben Sie den Schlauch wie auf Abbildung A dargestellt ...

Страница 50: ...lagert auf dem Strand unter praller Sonne Temperatur 50 C Wenn Sie es ins Wasser Temperatur 20 C schieben werden Temperatur und Druck innerhalb der Luftkammern gemeinsam sinken bis 120 mb und SIE WERDEN NACHPUMPEN MÜSSEN bis die wegen des Unterschieds zwischen Luft und Wassertemperatur verlorenen Millibars ausgeglichen werden Das Feststellen einer Druckverminderung bei sinkender Außentemperatur am...

Страница 51: ...ese nicht A Setzen Sie die Ruderdolle in das entsprechende Loch der Rojegabel ein x Wenn das Blatt der Ruderschaufel zum Bootsinnenraum ausgerichtet ist muss die Kerbe der Dolle unbedingt zum Bootsheck ausgerichtet sein B Zum Rudern drehen Sie um 180 Grad Prüfen Sie dass die Ruderschaufel korrekt in der Rojegabel blockiert ist C Bringen Sie das Ruderblatt zur hinteren Spitze des Tragschlauches zur...

Страница 52: ...ommen zu werden 4 Nehmen Sie die Stöpsel der Lenzschnellventile ab und entleeren Sie eventuell eingedrungenes Wasser aus dem Boot im Falle einer langfristigen Lagerung prüfen Sie vor dem Falten dass das Boot richtig trocken ist 5 Falten Sie die 2 Tragschlauchhälften zur Bootsinnenseite zurück A biegen Sie die Konen gegen den Spiegel B und wickeln Sie das Boot um den Spiegel C Falls Sie feststellen...

Страница 53: ...1 12 E S P A Ñ O L Z O O M by zodiac 230 Roll Up 260 Aero 260 Solid 310 Solid 350 SP ALU 400 SP ALU 450 SP ALU Tomo 2 ...

Страница 54: ...S USUALES Y DE LAS RECOMENDACIONES CON QUE SE DEBE CUMPLIR A BORDO DE LA EMBARCACIÓN Y EN EL AGUA TOMO 2 TRATA MÁS EN PARTICULAR DE LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y DEL MONTAJE DE LA EMBARCACIÓN Y DE SU EQUIPO ÍNDICE GENERAL Página Página ÖLas principales etapas de la puesta en servicio de la embarcación 3 ÖPresión 10 ÖInventario al abrir el embalaje 3 ÖMontaje del equipo 11 ÖMontaje de la embarcaci...

Страница 55: ...cación a las presiones de utilización 8 9 INFLADO DE LA EMBARCACIÓN 10 PRESIÓN 6 Coloque los remos 11 MONTAJE DE LOS EQUIPOS INVENTARIO AL ABRIR EL EMBALAJE ATENCIÓN NO UTILIZAR HERRAMIENTAS CON FILO CUTTER CUCHILLO ETC El embalaje de su embarcación contiene 1 flotador ZOOM by Zodiac 230 Roll Up 260 Aero 260 310 Solid 350 SP Alu 400 450 SP Alu Listones X Piso contrachapado marino X Piso aluminio X...

Страница 56: ...MIENTO DEL PISO INFLABLE DE ALTA PRESIÓN Al realizar al plegado le aconsejamos dejar el piso colocado en la embarcación Sin embargo para limpiar el fondo de la embarcación donde se pueden acumular la arena y otros residuos puede resultar útil retirar el piso inflable Proceda entonces de la siguiente manera 1 DESMONTAJE Desinfle el flotador y el piso Haga deslizar la relinga del piso fuera de sus g...

Страница 57: ...2 6 Verifique que el conjunto está bien alineado fig 4 7 Aplane el techo subiendo al bote y tirando de las asas hacia arriba para evitar atascar la tela fig 2 8 Verifique que el piso está bien colocado en el angular 9 Instale los largueros como está indicado más abajo COLOCACIÓN DE LOS LARGUEROS Los largueros permiten bloquear el piso y rigidizar su estructura elemento esencial para la buena naveg...

Страница 58: ... 12 6 MONTAJE DE LA EMBARCACIÓN fig 1 A 1 2 3 4 5 6 fig 1 B a piso b flotador c angular d fondo a b c d fig 2 1 5 4 2 3 6 fig 3 fig 4 7 8 1 2 3 4 5 7 9 ...

Страница 59: ... tapon El hinchador tiene un caudal inferior a la posición A pero permite alcanzar con el mismo esfuerzo una presión superior En posición C Para desinflar introducir el tubo como indicado en la fig C y bombear normalmente C EL INFLADOR ESTÁNDAR A extremo del tubo B base del tubo C orificio de inflado A B C 1 4 LAS VÁLVULAS posición de hinchado posición de deshinchado Apriete La membrana está cerra...

Страница 60: ...izar el inflador eléctrico ACCESS en venta donde su agente INFLADO DEL FLOTADOR Proceda al inflado del flotador equilibrando las presiones entre los diferentes compartimientos hasta que los mamparas a ya no sean visibles presión ver la sección PRESIÓN Nunca poner bajo presión un compartimiento con los otros completamente desinflados a 1 2 INFLADO DE LA QUILLA Una vez montado el piso proceda al inf...

Страница 61: ...queña que permite alcanzar sin esfuerzo la presión de inflado del fondo de Alta presión Termine el inflado en la posición B hasta alcanzar la presión recomendada ver la sección PRESIÓN B INFLE EL FLOTADOR PRINCIPAL Y LUEGO LA QUILLA ATENCIÓN NUNCA UTILICE LA POSICIÓN B PARA INFLAR EL FLOTADOR O LA QUILLA HABRÍA PELIGRO DE EXPLOSIÓN Infle el flotador Inserte el tubo como está indicado en la figura ...

Страница 62: ...ya a plena luz del sol temperatura 50 C a la presión recomendada 240 mb 3 48 PSI Cuando lo mete al agua temperatura 20 C la temperatura y la presión interna de los compartimientos inflables bajarán conjuntamente hasta 120 mb y USTED TENDRÁ ENTONCES QUE VOLVER A INFLAR hasta recuperar los milibares perdidos por la diferencia de temperatura entre el aire ambiente y el agua Por esto es normal observa...

Страница 63: ...a el escálamo del remo en el agujero correspondiente de la chumacera x Cuando la pala del remo esté dirigida hacia el interior de la embarcación x La ranura del escálamo debe obligatoriamente estar dirigida hacia la popa de la Embarcación B Gire 180 grados para remar Verifique que el remo esté bien bloqueado en la chumacera C Vuelva a poner la pala hacia la parte trasera del flotador e introduzca ...

Страница 64: ...necesario retirarlos durante el plegado 4 Retire los tapones de los desagües rápidos y vacíe el agua que podría haber en la embarcación en caso de almacenamiento prolongado cerciórese de que la embarcación esté bien seca antes de plegarla 5 Repliegue los 2 costados del flotador hacia el interior de la embarcación A lleve los conos contra el tablero B y luego enrolle la embarcación sobre sí misma a...

Страница 65: ......

Страница 66: ... 7 8 Maximum Kg 270 400 450 600 650 900 1000 lb 595 882 992 1323 1433 1984 2205 Kg 26 36 40 47 65 85 96 lb 57 79 88 104 143 187 212 2 3 1 1 3 1 3 1 3 1 5 1 5 1 Motorisation Outboard data Motorizzazione Außenbordmotor Motorización L s S S S S S S L Maximum CV 4 6 8 15 20 25 40 Maximum kW 3 4 5 6 12 15 19 30 Medium CV 3 4 6 10 15 20 30 Medium kW 2 2 3 4 5 7 5 12 15 23 Maximum kg 26 42 42 52 55 72 95...

Страница 67: ...e voir Tome 1 du manuel chapitre Conseils de navigation La portata massima autorizzata è calcolata in conformità alla normativa ISO In condizioni di massimo carico si raccomanda di navigare con particolare prudenza Pesi s intendono accesori esclusi Le potenze suggerite corrispondono ad uno sfruttamento ottimale delle capacità del battello in condizioni medie di carico In funzione del tipo di utili...

Страница 68: ...e Cône Cone end Coni estremità Heckkonen Ende Cono extremidad 11 tableau arrière Transom Specchio di poppa Heckspiegel tabla popa 12 vide vite self bailer Autovuotanti Selbstlenzende Ventile Desagües 13 taquets tableau arrière retaining batten tasselli Beiden Niederhalter Cuñas 14 Saisine safety grab line Cima tientibene Sicherheitsleinen Guirnalda 15 supports dames de nage rowlock blocks Scalmi b...

Страница 69: ...VI IV DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN ZOOM Roll Up lattes slats latten tabillas Stecche 21 21 14 15 22 18 1 24 5 11 9 10 ZOOM Aero 21 21 14 15 22 18 2 1 3 16 24 4 13 11 9 10 ...

Страница 70: ... VI V DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN ZOOM Solid 21 21 14 15 22 18 2 1 24 7 6a 13 11 9 10 17 19 20 18 9 10 20 12 11 ...

Страница 71: ... VI VI DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN ZOOM Alu 21 21 25 24 18 24 18 13 2 1 6b 7 14 11 9 10 17 19 8 20 18 9 10 20 12 11 ...

Страница 72: ... Copyright ZODIAC INTERNATIONAL 2011 1 Quai de GRENELLE 75015 PARIS France ZT03762 Edition 11 ...

Страница 73: ......

Страница 74: ... Copyright ZODIAC INTERNATIONAL 2011 Issue 11 ZODIAC INTERNATIONAL S A S U au capital de 18 000 000 Euros By 1 Quai de GRENELLE 75015 PARIS FRANCE ...

Отзывы: