manualshive.com logo in svg
background image

19

AVIS :

 

LES DEUX CLAPETS PRÉCITÉS SONT  

 

RECOMMANDÉS QUAND LE TUYAU  

 

D’ASPIRATION EST LONG.

• Afi n de prévenir les poches d’air, aucun élément de la 

tuyauterie d’aspiration ne devrait être plus haut que le 
raccord d’aspiration de la pompe, et les tronçons de 
tuyauterie horizontaux devraient avoir une légère pente 
ascendante vers la pompe.

• Lorsque le tuyau d’aspiration est long, le remplir d’eau 

avant de le raccorder à la pompe.

REFOULEMENT

• Poser au-dessus de l’orifi ce de refoulement un té dont 

une branche sera orientée vers le haut pour permettre 
l’amorçage initial de la pompe (v. fi g. 1).

Câblage et mise à la terre

Installer la pompe, la mettre à la 
terre et la brancher suivant les 
prescriptions du code provincial 
ou national de l’électricité perti-
nent et les réglements locaux.
Poser un sectionneur tout con-
ducteur près de la pompe.
Couper le courant avant de 
procéder à l’installation ou à 
l’entretien de la pompe.

L’alimentation électrique 

DOIT

 être conforme 

aux spécifi cations de la plaque signalétique du 
moteur. Une tension inappropriée peut causer un 
incendie ou des dommages au moteur et annule la 
garantie.
Les moteurs sans protection intégrée 

DOIVENT

 

être munis de contacteurs et de dispositifs de 
protection contre les surcharges thermiques 
s’ils sont alimentés en monophasé, et s’ils 
fonctionnent en triphasé, de démarreurs à 
dispositif de protection contre la surcharge. 
Consulter la plaque signalétique du moteur.

• Suivre soigneusement le schéma de câblage sur la plaque 

signalétique ou le cache-bornes du moteur.

• N’utiliser que du fi l de cuivre pour la mise à la terre et 

l’alimentation du moteur. Le calibre du fi l de terre 

DOIT

 

être au moins égal à celui des fi ls d’alimentation, et les fi ls 
devraient tous être chromocodés pour faciliter l’entretien.

OMETTRE LA MISE À LA TERRE PER-
MANENTE DE LA POMPE, DU MO-
TEUR OU DES COMMANDES AVANT 
LE BRANCHEMENT À LA SOURCE 
DE COURANT PEUT CAUSER UN 
CHOC ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES 
OU LA MORT.

Utilisation

L’ÉCLABOUSSEMENT OU 
L’IMMERSION DES MOTEURS ABRI-
TÉS (À OUVERTURES DE  

 

VENTILATION PROTÉGÉES) PEUT 
CAUSER UN INCENDIE, UN CHOC 
ÉLECTRIQUE, DES BRÛLURES OU  
LA MORT.

L’UTILISATION D’UNE POMPE 
DÉSAMORCÉE OU DONT LE 
ROBINET DE REFOULEMENT 
EST FERMÉ PEUT SURCHAUFFER 
L’EAU QU'ELLE CONTIENT, LA 
TRANSFORMER EN VAPEUR ET 
CAUSER DES BLESSURES, DES 
DOMMAGES MATÉRIELS OU UNE 
EXPLOSION POUVANT ENTRAÎNER 
DES BLESSURES GRAVES, VOIRE 
MORTELLES, ET DES DOMMAGES 
MATÉRIELS IMPORTANTS.

• Amorcer la pompe en la remplissant d’eau propre par 

l’orifi ce supérieur du té (v. fi g. 1).

• Recouvrir les fi lets du bouchon d’amorçage de ruban de 

Téfl on

MC

 ou l’équivalent et visser le bouchon sur le té.

AVIS :

 

SI LA POMPE SE VIDE OU S'ARRÊTE   

 

PENDANT L’AMORÇAGE, ON DOIT LA  

 

REMPLIR DE NOUVEAU AVANT DE LA  

 

REMETTRE EN MARCHE.

• Mettre la pompe en marche et attendre que la pression se 

stabilise. Des à-coups ou des chutes de pression prolongées 
peuvent indiquer que l’amorçage est incomplet.

Sens de rotation

AVIS : 

LA ROTATION DANS LE MAUVAIS SENS  

 

PEUT ENDOMMAGER LA POMPE ET  

 

ANNULE LA GARANTIE.

• La rotation appropriée est en sens 

HORAIRE

 (vers la 

droite), vue de l’extrémité du moteur.

• Tout moteur monophasé ayant plus de quatre (4) fi ls  

(conducteurs) peut être du type réversible. On s’assurera 
alors qu’il tourne dans le bon sens. Voir le schéma de 
câblage sur la plaque signalétique du moteur.

• On peut vérifi er le sens de rotation de l’arbre des moteurs 

triphasés en ôtant le couvercle ou l’obturateur situé à 
l’extrémité du moteur. Pour inverser la rotation, intervertir 
deux des trois conducteurs du moteur.

Entretien

OMETTRE LE VERROUILLAGE 
DE LA SOURCE DE COURANT 
EN POSITION OUVERTE (HORS 
CIRCUIT) AVANT D’EFFECTUER 
L’ENTRETIEN PEUT ENTRAÎNER DES 
BLESSURES GRAVES.

POUR PRÉVENIR LES BLESSURES 
GRAVES ET LES DOMMAGES 
MATÉRIELS IMPORTANTS, METTRE 
LE SYSTÈME HORS PRESSION ET LE 
VIDANGER AVANT D’EN EFFECTUER 
L’ENTRETIEN.

• La pompe ne nécessite aucune lubrifi cation. Quant au 

moteur, consulter et suivre les directives du fabricant.

USAGE SAISONNIER

• Pour mettre la pompe 

HORS

 service, déposer tous les 

bouchons de vidange et vider tous les tuyaux.

AVERTISSEMENT

Les tensions dangereuses

peuvent causer un choc

électrique, des brûlures

et la mort.

AVERTISSEMENT

Tension
dangereuse

AVERTISSEMENT

Les tensions dangereuses

peuvent causer un choc

électrique, des brûlures

et la mort.

Les hautes températures
peuvent causer des
blessures et des
dommages matériels.

AVERTISSEMENT

Machinerie
dangereuse

AVERTISSEMENT

ATTENTION

Les pressions élevées

peuvent causer des

blessures et des

dommages matériels.

Содержание 30SMP3

Страница 1: ...otation 3 Maintenance 3 Disassembly 4 Reassembly 4 Repair Parts 5 Troubleshooting 5 Goulds Pumps Limited Warranty 8 Declaration of Conformity 23 IM181R00 Owner s Information Please fill in data from your pump nameplate Warranty information is on page 8 Model Number Serial Number Dealer Dealer Telephone Purchase Date Installation Date Installation Operation and Maintenance Instructions ...

Страница 2: ...ronze enclosed design balanced for smooth operation and keyed to motor shaft ALL motors are NEMA standard 3500 RPM open drip proof or TEFC enclosure DANGER WARNING WARNING Hazardous fluids can cause fire burns or death Engineering Data Prime Line SP Data Model Impeller HP Suction Discharge Phase Hz Size Flange 30SPH1 5 94 3 SPF20 1 1 60 30SPH3 3 60 30SPM1 5 06 3 SPF25 2 1 60 30SMP3 3 60 50SPH1 6 1...

Страница 3: ...L INJURY PROPERTY DAMAGE OR DEATH Fill pump through opening in top of tee with clean water See Figure 1 Install pipe plug in top using Teflon tape or equivalent on male threads NOTICE IF PUMP IS DRAINED OR SHUT OFF DURING PRIMING PERIOD ENSURE CASING IS REFILLED BEFORE RESTARTING PUMP Start the pump motor and wait for system pressure to stabilize If system pressure is surging or prolonged pressure ...

Страница 4: ... install the stationary seat into the adapter With a clean cloth CAREFULLY wipe the seat face clean of debris DO NOT damage the seal seat face 4 Reinstall the motor adapter on the motor making sure that the motor shaft does not dislocate or damage the stationary seal seat 5 Fully and squarely install the seal rotary assembly against the stationary seat Be sure rotating seal face does not drop out ...

Страница 5: ...ry Troubleshooting FAILURE TO DISCONNECT ELECTRICAL POWER BEFORE AT TEMPTING ANY MAINTENANCE CAN CAUSE SHOCK BURNS OR DEATH SYMPTOM Motor Not Running See Probable Causes 1 through 5 Little or No Water Delivered See Probable Causes 3 4 6 through 12 15 16 Excessive Noise and Vibration See Probable Causes 3 6 7 10 12 13 14 PROBABLE CAUSES 1 Motor thermal protector tripped 2 Open circuit breaker or bl...

Страница 6: ...6 Notes ...

Страница 7: ...7 Notes ...

Страница 8: ...ment d Consequential damages of any kind and e Reimbursement for loss caused by interruption of service For purposes of this warranty the following terms have these definitions 1 Distributor means any individual partnership corporation association or other legal relationship that stands between Goulds Pumps and the dealer in purchases consignments or contracts for sale of the subject pumps 2 Dealer...

Страница 9: ... Reensamblaje 12 Piezas de reparación 13 Investigación de averías 13 Garantía limitada de Goulds Pumps 16 Declaración de Conformidad 23 Información del Propietario Por favor complete los datos consultando la placa del fabricante de la bomba La información de la garantía está en la página 16 Número del modelo Número de serie Agente Teléfono del agente Fecha de compra Fecha de instalación Manual de ...

Страница 10: ...oteo o con cubierta totalmente cerrada enfriada con ventilador PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Los fluidos peligrosos pueden originar fuego quemaduras o causar la muerte Datos Técnicos Datos sobre Prime Line SP Modelo Tamaño del HP Pestaña de Descarga Fase Hz impulsor succión 30SPH1 5 94 3 SPF20 1 1 60 30SPH3 3 60 30SPM1 5 06 3 SPF25 2 1 60 30SMP3 3 60 50SPH1 6 19 5 SPF25 2 1 60 50SPH3 ...

Страница 11: ...DE GENERAR AGUA CALIENTE O VAPOR QUE PODRÍA CAUSAR LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD O UNA EXPLOSIÓN QUE PODRÍA CAUSAR LESIONES CORPORALES GRAVES DAÑOS A LA PROPIEDAD O LA MUERTE Llene la bomba a través de la abertura superior de la T con agua limpia Vea la Figura 1 Instale el tapón de la tubería en la parte superior de la T usando cinta de Teflon o equivalente en las roscas macho AVISO SI LA BOMBA E...

Страница 12: ...n NO contamine la cara del sello Instale en forma completa y encuadrada el asiento estacionario en el adaptador Con una tela limpia y sin pelusas CUIDADOSAMENTE limpie la cara del sello de todo residuo NO dañe la cara del asiento del sello 4 Vuelva a instalar el adaptador del motor en el motor asegurándose de que el eje no disloque o dañe el asiento de sello estacionario 5 Instale en forma complet...

Страница 13: ...a caudales excesivos 14 Bomba motor o tubería flojos 15 No sumergido el extremo de succión de la tubería 16 Válvula de retención dañada ADVERTENCIA La tensión peligrosa puede causar electrochoque quemaduras o la muerte 2 15 3 4 5 7 14 8 9 6 10 11 12 12 13 16 2 1 17 2 Ubicación Descripción Material Cant Carcasa 1 NPT 1 Carcasa 2 NPT Hierro fundido 1 Carcasa 2 NPT 2 Tapón de Tubería NPT Flanje de suc...

Страница 14: ...14 Notas ...

Страница 15: ...15 Notas ...

Страница 16: ...rgentes de cualquier naturaleza y e el reembolso de cualquier pérdida causada por la interrupción del servicio A los fines de esta garantía los términos Distribuidor Comerciante y Cliente se definen como sigue 1 Distribuidor es aquel individuo sociedad corporación asociación u otra persona jurídica que opera en relación legal entre Goulds Pumps y el comerciante para la compra consignación o contrato...

Страница 17: ...montage 20 Liste de pièces de rechange 21 Diagnostic des anomalies 21 Déclaration de conformité 23 Garantie limitée de Goulds Pumps 24 Informations pour le propriétaire Noter ci dessous les informations de la plaque signalétique de la pompe La garantie est présentée en page 24 Numéro de modèle Numéro de série Détaillant Nº de tél du détaillant Date d achat Date d installation Directives d installa...

Страница 18: ...es à la NEMA sont du type à carcasse abritée à ouvertures de ventilation protégées ou fermée autoventilée et tournent à 3500 r min DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION AVERTISSEMENT Les fluides dangereux peuvent causer un incendie des brûlures et la mort Données techniques Données sur la série Prime Line SP Modèle Diam de hp Bride Orifice de Ø Hz la roue po d aspiration refoulem po 30SPH1 5 94 3 SPF20 1...

Страница 19: ...SAMORCÉE OU DONT LE ROBINET DE REFOULEMENT EST FERMÉ PEUT SURCHAUFFER L EAU QU ELLE CONTIENT LA TRANSFORMER EN VAPEUR ET CAUSER DES BLESSURES DES DOMMAGES MATÉRIELS OU UNE EXPLOSION POUVANT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS Amorcer la pompe en la remplissant d eau propre par l orifice supérieur du té v fig 1 Recouvrir les filets du bouchon d amorçage ...

Страница 20: ...E CHAQUE FOIS QU ON L ENLÈVE SUIVRE LES DIRECTIVES DU FABRICANT DE LA GARNITURE AVEC SOIN 3 Au besoin mouiller ou glycériner l élément fixe de la garniture mécanique pour en faciliter la pose NE PAS le salir Le pousser à fond et à angle droit dans son siège sur l adaptateur Puis avec un linge propre nettoyer SOIGNEUSEMENT le siège NE PAS l endommager 4 Poser l adaptateur en veillant à y insérer l a...

Страница 21: ...ssujettis 15 Entrée du tuyau d aspiration non immergée 16 Clapet de non retour endommagé AVERTISSEMENT Les tensions dangereuses peuvent causer un choc électrique des brûlures et la mort 2 15 3 4 5 7 14 8 9 6 10 11 12 12 13 16 2 1 17 2 Pièce Description Matériau Quantité Corps de pompe orifices de 1 po NPT 1 Corps de pompe orifices de 2 po NPT Fonte 1 Corps de pompe orifices de 2 po NPT 2 Bride d a...

Страница 22: ...22 Notes ...

Страница 23: ... 3656 SP GB SSV SVI NPO Prime Line SP HB HMS LC NPV LB LBS cumplen con las Directivas para Maquinarias 98 37 EC Este equipo ha sido diseñado para ser incorporado a la maquinaria cubierta por esta directiva pero no debe ponerse en funcionamiento hasta que se declare que la maquinaria en la que será incorporado cumple con las disposiciones reales de la directiva Déclaration de Conformité Déclaration...

Страница 24: ...nature que ce soit e ni les pertes découlant de la panne Aux fins de la garantie les termes ci dessous sont définis comme suit 1 Distributeur signifie une personne une société de personnes une société de capitaux une association ou autre entité juridique servant d intermédiaire entre Goulds Pumps et le détaillant pour les achats les consignations ou les contrats de vente des pompes en question 2 Déta...

Отзывы: