manualshive.com logo in svg
background image

12

• Reconecte la línea de succión si se quitó, examine la unión 

y repare si es necesario.

• Vuelva a cebar y hacer funcionar la bomba siguiendo 

todas las instrucciones y advertencias en la sección  

“OP-

ERACIÓN”

 de este manual.

Desmontaje

• Siga TODAS las advertencias e instrucciones en la sección 

“MANTENIMIENTO”

 de este manual.

1.

  Remueva los pernos de sujeción del motor.

2.

  Remueva los pernos de la brida de succión (16).

3.

  Remueva la brida de succión (17).

4.

  Remueva el montaje de la válvula de retención (15).

5.

  Remueva los pernos de la carcasa (12).

6.

  Remueva el adaptador del motor de la carcasa (1).

7.

  Remueva el difusor (4) y el anillo de estancamiento  

 

del difusor (3). Deseche el anillo.

8.

  Inserte un destornillador en uno de los canales del impulsor  

 

para restringir la rotación del eje del motor y quite el perno  

 

del impulsor (6). Deseche.

9.

  Remueva la arandela del impulsor (7), el impulsor (8) y la  

 

chaveta del impulsor (14). Si es difícil quitar el impulsor,  

 

inserte dos barras de palanca entre el impulsor y    

 

el adaptador, espaciadas en 180º y 

CUIDADOSAMENTE

  

 

haga palanca y retire el impulsor.

10.

 Remueva los pernos del adaptador del motor (12) y  

 

desconecte el adaptador del motor, halando con él,  

 

el sello mecánico (9).

11.

 Empuje el asiento estacionario del sello mecánico fuera  

 

del adaptador del motor y deséchelo.

12.

 Inspeccione la camisa del eje (13). Si está dañada o muy   

 

rayada, remuevala aplicando calor con un soplete.    

 Deséchela.

AVISO:

  TENGA CUIDADO AL MANEJAR LA CAMISA  

 

CALIENTE DEL EJE.

Reensamble

• Limpie e inspeccione todas las piezas antes de reensamblar.
• Consulte la lista de piezas para la descripción de los artículos 

de reemplazo. Especifi que el número de índice de la bomba 
cuando ordene piezas de repuesto.

1.

  Inspeccione el eje, quitando cualquier residuo o rebabas.

2.

  Al cambiar la camisa del eje, aplique LOCQUIC

®

 Primer  

 

“N”, o equivalente, al agujero de la camisa del eje nuevo.  

 

Deje que las piezas de sequen y luego aplique LOCTITE

®

  

 

#262 a las mismas superfi cies. Deje deslizar la nueva  

 

camisa sobre el eje con un movimiento de torsión, limpie  

 

el exceso. Deje curar de acuerdo a las instrucciones.

AVISO:

 

EL SELLO MECÁNICO SE DEBE CAMBIAR  

 

SIEMPRE QUE SE HAYA SIDO QUITADO.  

 

SIGA CUIDADOSAMENTE LAS  

 

 

INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE    

 DEL 

SELLO.

3.

  Si es necesario, el anillo del asiento se puede lubricar con  

 

agua o glicerina para ayudar a la instalación. 

NO

 contamine  

 

la cara del sello. Instale en forma completa y encuadrada  

 

el asiento estacionario en el adaptador. Con una tela limpia  

 

y sin pelusas, 

CUIDADOSAMENTE

 limpie la cara del  

 

sello de todo residuo. 

NO

 dañe la cara del asiento del sello.

4.

  Vuelva a instalar el adaptador del motor en el motor,  

 

asegurándose de que el eje no disloque o dañe el asiento de  

 sello 

estacionario.

5.

  Instale en forma completa y encuadrada el conjunto  

 

giratorio del anillo contra el asiento estacionario. Asegúrese  

 

de que la cara del sello no caiga fuera del collar de sujeción  

 y 

NO

 dañe la cara del sello.

6.

  Instale la chaveta del impulsor en el chavetero del eje.  

 

Monte el impulsor en el eje y empuje a fondo hasta que  

 haga 

tope.

7.

  Instale una nueva arandela de impulsor.

8.

  Inserte un destornillador en un pasaje de canal del impulsor  

 

sosteniéndolo contra la rotación e instale el perno del  

 

impulsor nuevo. Ajuste con un torque de 20 libras-pie  

 (27 

N•M).

9.

  Quite cualquier rebaba que cause el destornillador sobre la  

 

periferia del impulsor en los pasajes de los canales.

10.

 Quite y reemplace el aro tórico (10) del adaptador del  

 

motor. Lubrique ligeramente con lubricante Parker para  

 

aros tóricos o uno equivalente.

11.

 Ubique el difusor en el adaptador del motor con el tope en  

 

posición de las agujas del reloj marcando las 12.

12.

 Ubique el anillo de estancamiento del difusor en la oreja  

 

mecanizada del difusor y asegúrese de que esté bien  

 

colocado en su lugar.

13.

 Instale el motor y el conjunto de rotación en la carcasa,  

 verifi que la posición del anillo de estancamiento, apriete los  
 

pernos de la carcasa en forma alternativa y pareja. Ajuste  

 

con un torque de 37 libras-pie (50 N•M).

14.

 Verifi que la fi jación del impulsor haciendo girar el eje del  

 

motor. Si existe fi jación, afl oje los pernos, reajuste el difusor  

 

hasta que el núcleo de impulsor rote libremente. Ajuste los  

 pernos 

nuevamente.

15.

 Coloque los pernos de la brida de succión a través de  

 

los agujeros y coloque el montaje de la válvula de retención  

 

sobre los pernos (reemplace si está dañado).  

 

 

Cuidadosamente, apriete los pernos de la brida de succión  

 

a la carcasa, asegurándose de que el montaje de la válvula  

 

de retención esté posicionada de manera tal que la cara  

 

de goma quede enfrentada a la cara de la brida  

 

 de 

succión.

16.

 Reemplace los pernos de pie del motor.

17.

 Verifi que la rotación libre después de que termine    

 el 

montaje.

18.

 Reemplace todos los tapones de drenaje, usando cinta  

 tefl ón en las roscas macho.

19.

 Cebe de acuerdo con las instrucciones de la sección  

 

“OPERACIÓN”

 del manual.

Содержание 30SMP3

Страница 1: ...otation 3 Maintenance 3 Disassembly 4 Reassembly 4 Repair Parts 5 Troubleshooting 5 Goulds Pumps Limited Warranty 8 Declaration of Conformity 23 IM181R00 Owner s Information Please fill in data from your pump nameplate Warranty information is on page 8 Model Number Serial Number Dealer Dealer Telephone Purchase Date Installation Date Installation Operation and Maintenance Instructions ...

Страница 2: ...ronze enclosed design balanced for smooth operation and keyed to motor shaft ALL motors are NEMA standard 3500 RPM open drip proof or TEFC enclosure DANGER WARNING WARNING Hazardous fluids can cause fire burns or death Engineering Data Prime Line SP Data Model Impeller HP Suction Discharge Phase Hz Size Flange 30SPH1 5 94 3 SPF20 1 1 60 30SPH3 3 60 30SPM1 5 06 3 SPF25 2 1 60 30SMP3 3 60 50SPH1 6 1...

Страница 3: ...L INJURY PROPERTY DAMAGE OR DEATH Fill pump through opening in top of tee with clean water See Figure 1 Install pipe plug in top using Teflon tape or equivalent on male threads NOTICE IF PUMP IS DRAINED OR SHUT OFF DURING PRIMING PERIOD ENSURE CASING IS REFILLED BEFORE RESTARTING PUMP Start the pump motor and wait for system pressure to stabilize If system pressure is surging or prolonged pressure ...

Страница 4: ... install the stationary seat into the adapter With a clean cloth CAREFULLY wipe the seat face clean of debris DO NOT damage the seal seat face 4 Reinstall the motor adapter on the motor making sure that the motor shaft does not dislocate or damage the stationary seal seat 5 Fully and squarely install the seal rotary assembly against the stationary seat Be sure rotating seal face does not drop out ...

Страница 5: ...ry Troubleshooting FAILURE TO DISCONNECT ELECTRICAL POWER BEFORE AT TEMPTING ANY MAINTENANCE CAN CAUSE SHOCK BURNS OR DEATH SYMPTOM Motor Not Running See Probable Causes 1 through 5 Little or No Water Delivered See Probable Causes 3 4 6 through 12 15 16 Excessive Noise and Vibration See Probable Causes 3 6 7 10 12 13 14 PROBABLE CAUSES 1 Motor thermal protector tripped 2 Open circuit breaker or bl...

Страница 6: ...6 Notes ...

Страница 7: ...7 Notes ...

Страница 8: ...ment d Consequential damages of any kind and e Reimbursement for loss caused by interruption of service For purposes of this warranty the following terms have these definitions 1 Distributor means any individual partnership corporation association or other legal relationship that stands between Goulds Pumps and the dealer in purchases consignments or contracts for sale of the subject pumps 2 Dealer...

Страница 9: ... Reensamblaje 12 Piezas de reparación 13 Investigación de averías 13 Garantía limitada de Goulds Pumps 16 Declaración de Conformidad 23 Información del Propietario Por favor complete los datos consultando la placa del fabricante de la bomba La información de la garantía está en la página 16 Número del modelo Número de serie Agente Teléfono del agente Fecha de compra Fecha de instalación Manual de ...

Страница 10: ...oteo o con cubierta totalmente cerrada enfriada con ventilador PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Los fluidos peligrosos pueden originar fuego quemaduras o causar la muerte Datos Técnicos Datos sobre Prime Line SP Modelo Tamaño del HP Pestaña de Descarga Fase Hz impulsor succión 30SPH1 5 94 3 SPF20 1 1 60 30SPH3 3 60 30SPM1 5 06 3 SPF25 2 1 60 30SMP3 3 60 50SPH1 6 19 5 SPF25 2 1 60 50SPH3 ...

Страница 11: ...DE GENERAR AGUA CALIENTE O VAPOR QUE PODRÍA CAUSAR LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD O UNA EXPLOSIÓN QUE PODRÍA CAUSAR LESIONES CORPORALES GRAVES DAÑOS A LA PROPIEDAD O LA MUERTE Llene la bomba a través de la abertura superior de la T con agua limpia Vea la Figura 1 Instale el tapón de la tubería en la parte superior de la T usando cinta de Teflon o equivalente en las roscas macho AVISO SI LA BOMBA E...

Страница 12: ...n NO contamine la cara del sello Instale en forma completa y encuadrada el asiento estacionario en el adaptador Con una tela limpia y sin pelusas CUIDADOSAMENTE limpie la cara del sello de todo residuo NO dañe la cara del asiento del sello 4 Vuelva a instalar el adaptador del motor en el motor asegurándose de que el eje no disloque o dañe el asiento de sello estacionario 5 Instale en forma complet...

Страница 13: ...a caudales excesivos 14 Bomba motor o tubería flojos 15 No sumergido el extremo de succión de la tubería 16 Válvula de retención dañada ADVERTENCIA La tensión peligrosa puede causar electrochoque quemaduras o la muerte 2 15 3 4 5 7 14 8 9 6 10 11 12 12 13 16 2 1 17 2 Ubicación Descripción Material Cant Carcasa 1 NPT 1 Carcasa 2 NPT Hierro fundido 1 Carcasa 2 NPT 2 Tapón de Tubería NPT Flanje de suc...

Страница 14: ...14 Notas ...

Страница 15: ...15 Notas ...

Страница 16: ...rgentes de cualquier naturaleza y e el reembolso de cualquier pérdida causada por la interrupción del servicio A los fines de esta garantía los términos Distribuidor Comerciante y Cliente se definen como sigue 1 Distribuidor es aquel individuo sociedad corporación asociación u otra persona jurídica que opera en relación legal entre Goulds Pumps y el comerciante para la compra consignación o contrato...

Страница 17: ...montage 20 Liste de pièces de rechange 21 Diagnostic des anomalies 21 Déclaration de conformité 23 Garantie limitée de Goulds Pumps 24 Informations pour le propriétaire Noter ci dessous les informations de la plaque signalétique de la pompe La garantie est présentée en page 24 Numéro de modèle Numéro de série Détaillant Nº de tél du détaillant Date d achat Date d installation Directives d installa...

Страница 18: ...es à la NEMA sont du type à carcasse abritée à ouvertures de ventilation protégées ou fermée autoventilée et tournent à 3500 r min DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION AVERTISSEMENT Les fluides dangereux peuvent causer un incendie des brûlures et la mort Données techniques Données sur la série Prime Line SP Modèle Diam de hp Bride Orifice de Ø Hz la roue po d aspiration refoulem po 30SPH1 5 94 3 SPF20 1...

Страница 19: ...SAMORCÉE OU DONT LE ROBINET DE REFOULEMENT EST FERMÉ PEUT SURCHAUFFER L EAU QU ELLE CONTIENT LA TRANSFORMER EN VAPEUR ET CAUSER DES BLESSURES DES DOMMAGES MATÉRIELS OU UNE EXPLOSION POUVANT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS Amorcer la pompe en la remplissant d eau propre par l orifice supérieur du té v fig 1 Recouvrir les filets du bouchon d amorçage ...

Страница 20: ...E CHAQUE FOIS QU ON L ENLÈVE SUIVRE LES DIRECTIVES DU FABRICANT DE LA GARNITURE AVEC SOIN 3 Au besoin mouiller ou glycériner l élément fixe de la garniture mécanique pour en faciliter la pose NE PAS le salir Le pousser à fond et à angle droit dans son siège sur l adaptateur Puis avec un linge propre nettoyer SOIGNEUSEMENT le siège NE PAS l endommager 4 Poser l adaptateur en veillant à y insérer l a...

Страница 21: ...ssujettis 15 Entrée du tuyau d aspiration non immergée 16 Clapet de non retour endommagé AVERTISSEMENT Les tensions dangereuses peuvent causer un choc électrique des brûlures et la mort 2 15 3 4 5 7 14 8 9 6 10 11 12 12 13 16 2 1 17 2 Pièce Description Matériau Quantité Corps de pompe orifices de 1 po NPT 1 Corps de pompe orifices de 2 po NPT Fonte 1 Corps de pompe orifices de 2 po NPT 2 Bride d a...

Страница 22: ...22 Notes ...

Страница 23: ... 3656 SP GB SSV SVI NPO Prime Line SP HB HMS LC NPV LB LBS cumplen con las Directivas para Maquinarias 98 37 EC Este equipo ha sido diseñado para ser incorporado a la maquinaria cubierta por esta directiva pero no debe ponerse en funcionamiento hasta que se declare que la maquinaria en la que será incorporado cumple con las disposiciones reales de la directiva Déclaration de Conformité Déclaration...

Страница 24: ...nature que ce soit e ni les pertes découlant de la panne Aux fins de la garantie les termes ci dessous sont définis comme suit 1 Distributeur signifie une personne une société de personnes une société de capitaux une association ou autre entité juridique servant d intermédiaire entre Goulds Pumps et le détaillant pour les achats les consignations ou les contrats de vente des pompes en question 2 Déta...

Отзывы: