Goizper Group 8.39.70.210 Скачать руководство пользователя страница 9

4

4

 

1

2

3

FI

5)  For udskiftning af slidt tætningsring (120) i beholderen: afmonter lanseklemmen (953) og tag det indvendige kammer ud (956); når man 

tager kammeret op, falder omrøreren ned i bunden af beholderen; tag omrøreren ud af beholderen. Skrue ventilen af (453) ved hjælp af det 
krydshoved, der sidder på omrøreren. Pas på, at kuglen ikke forsvinder. Udskift tætningsringen og (120) i omvendt rækkefølge monteres ventil 
og indvendigt kammer.  Kontroller, at kuglen sidder i sin holder.

6)   Forstøveren opbevares beskyttet imod frost og stærk varme, (ml. 5º - 30º (40º F & 85º F)).

ANVENDELSE OG SIKKERHEDSVEJLEDNINGER

1)  Overhold altid de sikkerhedsvejledninger  og de retningslinier for den dosis, som fabrikanten anbefaler på etiketterne på sine produkter 

i overensstemmelse med  den behandling, der skal udføres.

2)  For at undgå nogen form for indtagelse af det anvendte produkt, bør De ikke spise, drikke eller ryge under forberedelse og selve 

sprøjtningen. 

3)  Der må IKKE foretages en forstøvning på mennesker, dyr eller på elektriske installationer.
4)  En behandling bør ikke foretages i stærk vind eller varme.
5)  I tilfælde af forgiftning, bør De straks sætte Dem i forbindelse med Deres læge og De bør vise lægen etiketten på det produkt emballage, 

som De har anvendt.

6)  Rester af produktet eller rengøringen må aldrig foretages i nærheden af vandløb, brønde eller lign.
7)  Brug et passende beskyttelsesudstyr: Maske, briller, handsker, sikkerhedsfodtøj, etc. for at undgå, at de kemiske  produkter kommer i 

kontakt med hud, mund og øjne.

8)  Læs omhyggeligt forstøverens brugsvejledning FØR denne tages i brug. Der må IKKE foretages ændringer på apparatet. Apparatet må 

IKKE bruges, hvis det er beskadiget, deformeret eller forandret fra dets oprindelige facon. Forstøveren opbevares ved en temperatur på 
mellem iml. 5º - 30 ºC (40º F & 85º F) for at undgå,, at det udsættes for frost og stærk varme. Hvis det observeres, at slangen, beholderen, 
håndtaget eller nogle af forbindelserne er beskadigede, skal disse ikke repareres men derimod udskiftes med en ny enhed.

9)   Der må ikke sprøjtes direkte imod fl ammer, åbne ild eller andre antændelseskilder.

TEKNISKE DATA

-  Total kapacitet: 12,8 l. - 3,37 U.S. Gals.
-  Brugskapacitet: 12,8 l. - 3,37 U.S. Gals.
-  Nettovægt: 2,96 Kg. - 6,51 lbs.
-  Bruttovægt: 3,58 Kg. - 7,88 lbs.
-  L./min. 3 bar (43.5 PSI): 0,50 l/min. - 1 pint/min
-  Samlinger og materialer er resistente overfor olie og overfor de 

fl este kulbrinter og opløsningsmidler.

-   Gennemsigtig tank med niveauindikator.

Nem montering og demontering ved vedligeholdelsesforanstaltninger.

-   Transportrem.

-   Stangholder.
-   Dæksel på tank med drypventil.
-   Stor påfyldningsåbning med fi lter.
-   Mulighed for tilslutning af en forlænger på 50 cm.
-   Polstrede og regulerbare skulderremme.
-   Væskeomrører indeni.
-  Regulerbar konisk dyse og vifteformet mundstykke som 

standardudstyr. 

KÄYTTÖKOHTEET

Sumuttimet ovat hyvin kestäviä ja ne on suunniteltu monipuoliseen ammattilaiseen käyttöön. Ne soveltuvat eri aloilla 
(kuten siivous ja desinfi ointi, rakennusala, autoteollisuus ja teollisuuspajat) käytettävien vahvojen kemikaalien käyttöön. Ne 
kestävät erityisen hyvin happoja. Koska markkinoilla on paljon erilaisia tuotteita, Goizper ei voi taata laitteidensa täydellistä 
soveltuvuutta niille kaikille. Suosittelemme joka tapauksessa käytettävän virallisesti hyväksyttyjä kemiallisia aineita.

KÄYTTÖÖNOTTO JA SUMUTUS

1) Asenna 

hihnat.

2)  Kytke letku pistooliin ja kammioon.
3)  Poista kansi ja kaada sumutettava neste poistamatta suodatinta.
4)  Laita sumutin selkään ja säädä hihnat sopivan kireiksi.
5)  Vedä vipua 8-10 kertaa paineen aikaansaamiseksi.
6)  Tämä ruiskutin on molempikätinen. Jos haluat käyttää konetta päinvastaisella tavalla, toimi seuraavasti: Irrota putken 

pidike (953), kierrä sauvaa180 astetta ja irrota holkki (338) ruuvimeisselin avulla pohjasta. Aseta sauva ja hihnat säiliön 
päinvastaiselle puolelle.

YLLÄPITO

1)  Poista paine sumuttimesta ja puhdista sumutin joka käytön jälkeen.
2)   Jos suukappale tukkeutuu, se on puhdistettava pelkällä vedellä ilman metallisia apuvälineitä.
3)   Pidentääksesi liitoskohtien elinikää pane liikkuviin osiin tasaisin väliajoin muutama tippa öljyä.
4)  Suodatin tukossa. Irrota kahva ja puhdista se.
5)  Kuluneen kammion mansetin (120) vaihto: Irrota putken pidike (953) ja ota kammio (956) irti, jolloin sekoitin putoaa 

säiliön pohjalle. Ota sekoitin ulos. Kierrä venttiili (453) auki sekoittimen ristipään avulla. Älä hävitä kuulaa. Vaihda 
mansetti (120) ja kokoa laite jälleen seuraten edellisiä ohjeita päinvastoin. Tarkista, että kuula on paikallaan osastossaan.  

6)  Säilytä sumutin pakkaselta ja kuumuudelta suojatussa tilassa (5 ºC:n ja 30 ºC:n (40º F & 85º F) välisessä lämpötilassa)

TURVALLISUUSOHJEET

1)  Noudata aina käytettävän kemiallisen tuotteen valmistajan antamia pakkaukseen merkittyjä käyttö- ja annosteluohjeita.
2)   Älä syö, juo tai polta tupakkaa valmistaessasi tai sumuttaessasi valmistetta, jotta sitä ei tule vahingossa nieltyä.

Содержание 8.39.70.210

Страница 1: ...apparaterna ej anv ndas Laitteet eiv t sovellu k ytett v ksi useiden halogenoitujen liuottimien kanssa ptimo Optimum Optimal Optimum ptimo Optimaal Ottimo Optimalt Optimal Optimaalinen Limitado Limite...

Страница 2: ...GATE GURT CINGHIA E ATTACCO 287 8 39 06 303 1 FILTRO DEP SITO TANK FILTER FILTRE DU R SERVOIR FILTRO DEP SITO BEH LTERFILTER FILTRO SERBATOIO 338 8 39 43 327 1 CASQUILLO BASE BASE BUSHING DOUILLE BASE...

Страница 3: ...not attempt to repair but replace the items with new parts 9 Do not spray on open ames re or other sources of ignition TECHNICAL SPECIFICATIONS Total capacity 12 8 l 3 37 U S Gallons Useful capacity...

Страница 4: ...mbre l agitateur tombera au fond du r servoir et il faudra l en sortir D vissez la vanne 453 l aide du croisillon de l agitateur Ne perdez pas la bille Remplacez la bague 120 puis remontez la vanne et...

Страница 5: ...Umkehren der Bet tigungsart nehmen Sie den Lanzenfeststeller 953 ab drehen Sie den Hebel um 180 und entnehmen Sie die Buchse 338 mit Hilfe eines Schraubendrehers aus dem Grundger t Bringen Sie dann d...

Страница 6: ...stione del prodotto si prega di non mangiare bere n fumare durante il processo di preparazione e nebulizzazione 3 Non polverizzare su persone animali o impianti elettrici 4 Non effettuare il trattamen...

Страница 7: ...name van het product te voorkomen niet eten noch drinken noch roken tijdens het bereidingsproces en het verstuiven 3 Niet spuiten op personen dieren of elektrische installaties 4 Niet gebruiken bij st...

Страница 8: ...rme temperaturen b r vara mellan 5 och 30 C 40 F 85 F Om du ser att slangen cisternen kabeln eller n gon av anslutningarna r skadade skall du inte f rs ka reparera den utan byta ut den mot en ny 9 An...

Страница 9: ...terialer er resistente overfor olie og overfor de este kulbrinter og opl sningsmidler Gennemsigtig tank med niveauindikator Nemmonteringogdemonteringvedvedligeholdelsesforanstaltninger Transportrem St...

Страница 10: ...0 F 85 F v lill Jos huomaat letkun s ili n kahvan tai n iden liitosten vahingoittuneen l yrit korjata niit vaan vaihda vahingoittunut osa uuteen 9 l sumuta liekkeihin avotuleen tai muihin sytytysl hte...

Отзывы: