Goizper Group 8.39.70.210 Скачать руководство пользователя страница 4

PT

ÁREA DE APLICAÇÃO

Pulverizadores concebidos para oferecerem a maior resistência e versatilidade, para um uso profi ssional com os produtos 
químicos mais agressivos de diversos setores (limpeza e desinfeção, construção, automobilismo e ofi cinas industriais, etc.). 
Especialmente resistente a ácidos. Perante a grande diversidade de produtos existentes no mercado, Goizper não pode 
garantir a validade universal das suas equipagens. Em qualquer caso, recomenda-se a utlização de productos químicos 
homologados.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E PULVERIZAÇÃO

1)  Monte as correias
2)   Acople a mangueira à lança e à câmara.
3)   Liberte a tampa e, sem retirar o fi ltro, deite o líquido a pulverizar.
4)   Ajuste o aparelho às costas, regulando as correias.
5)   Acione a alavanca cerca de 8-10 vezes para a colocação sob pressão e acione o manípulo.
6)  Este pulverizador é ambidextro. Para operar da forma inversa: desmonte o engate lança (953); rode a alavanca 180º e 

com a ajuda de uma chave de parafusos, retire o casquilho (338) da base; coloque a alavanca e as correias na posição 
oposta à do depósito.

MANUTENÇÃO

1)  Depois de cada utilização, despressurize o pulverizador e limpe-o.
2)   Em caso de obstrução da boquilha, lave-a com água e nunca utilize objectos metálicos.
3)   Para prolongar a duração de vida das juntas, aplique regularmente umas gotas de óleo ou massa lubrifi cante nas partes 

em movimento.

4)   Obstrução do fi ltro. Liberte o punho e limpe-o.
5)  Para proceder à substituição por desgaste do retentor (120) da câmara: desmonte o engate lança (953) e retire a câmara 

(956); ao retirar a câmara o agitador cairá no fundo do depósito. Retire-o de lá. Desenrosque a válvula (453) com a ajuda 
da cruzeta existente no agitador. Não perca a bola. Substitua o retentor (120) e proceda de forma inversa para montar a 
válvula e a câmara. Certifi que-se de que a bola está no respectivo compartimento.

6)   Armazene o pulverizador em local abrigado para evitar geadas e calor forte (entre 5º e 30º (40º F & 85º F)).

UTILIZAÇÃO E NORMAS DE SEGURANÇA

1)  Respeite sempre as prescrições e as doses que, nas etiquetas das embalagens, forem recomendadas pelo fabricante do 

produto químico que vai utilizar.

2)  Para evitar qualquer ingestão do produto, não coma, beba ou fume durante o processo de preparação e pulverização.

1

2

3

4

4

 

(956); lors du dégagement de la chambre, l’agitateur tombera au fond du réservoir et il faudra l’en sortir. Dévissez la 
vanne (453) à l’aide du croisillon de l’agitateur. Ne perdez pas la bille. Remplacez la bague (120), puis remontez la vanne 
et la chambre en suivant la procédure inverse. Assurez-vous que la bille est bien dans son logement.

6)  Stockez le pulvérisateur à l’abri pour éviter des gelées et d’une forte chaleur (entre 5º et 30º (40º F & 85º F)).

UTILISATIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ 

1)  Respectez toujours les prescriptions et les doses qui sont préconisées sur les étiquettes des emballages par le fabricant 

du produit chimique qui sera utilisé.

2)  Afi n d’éviter toute ingestion de produit, ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas pendant le procès de préparation 

et pulvérisation.

3)  Ne pas pulvériser sur les personnes, ni sur les animaux, ni sur les installations électriques.
4)  S´abstenir de traiter par vent fort et forte chaleur.
5)  En cas d’intoxication, veuillez consulter votre médecin muni de l’emballage du produit chimique.
6)  Ne versez jamais les résidus de produits ou de rinçage près de cours d’eau, puits, etc.
7)  Utilisez un équipement de protection adéquat, masque, lunettes, gants, chaussures, etc. pour éviter le contact des 

produits chimiques avec la peau, la bouche et les yeux.

8)  Lire les instructions du pulvérisateur avant son utilisation. Ne pas modifi er l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil s’il est 

endommagé, déformé ou si sa forme initiale est détériorée. Stocker le pulvérisateur à l´abri, pour éviter les gelées et la 
forte chaleur (entre 5º et 30º C (40º F & 85º F)). Si vous observez que le fl exible, le réservoir, la manette ou l’une de ses 
connexions sont endommagés, n’essayez pas de les réparer, remplacez-les par une nouvelle pièce.

9)  Ne pas pulvériser sur des fl ammes, feu ouvert ou autres sources d’ignition.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

-  Capacité totale : 12,8 l. - 3,37 U.S. Gal.
-  Capacité utile : 12,8 l. - 3,37 U.S. Gal.
-  Poids net : 2,96 Kg. - 6,51 lbs.
-  Poids brut : 3,58 Kg. - 7,88 lbs.
-  Litres/min. 3 bars (43.5 PSI) : 0,50 l/min. - 1 pint/min.
-  Joints et matériaux résistants aux huiles et à la majeure 

partie des hydrocarbures et des solvants.

-  Réservoir translucide avec indicateur de niveau.
-  Montage et démontage faciles pour l’entretien.

-  Anses de transport.
-  Fixation pour levier.
-  Couvercle réservoir avec clapet anti-égouttement.
-  Large orifi ce de remplissage avec fi ltre.
-  Possibilité d’adaptation d’une rallonge de 50 cm.
-  Courroies matelassées et réglables.
-  Agitateur de liquide à l’intérieur.
-  Buse conique réglable et éventail de série.

Содержание 8.39.70.210

Страница 1: ...apparaterna ej anv ndas Laitteet eiv t sovellu k ytett v ksi useiden halogenoitujen liuottimien kanssa ptimo Optimum Optimal Optimum ptimo Optimaal Ottimo Optimalt Optimal Optimaalinen Limitado Limite...

Страница 2: ...GATE GURT CINGHIA E ATTACCO 287 8 39 06 303 1 FILTRO DEP SITO TANK FILTER FILTRE DU R SERVOIR FILTRO DEP SITO BEH LTERFILTER FILTRO SERBATOIO 338 8 39 43 327 1 CASQUILLO BASE BASE BUSHING DOUILLE BASE...

Страница 3: ...not attempt to repair but replace the items with new parts 9 Do not spray on open ames re or other sources of ignition TECHNICAL SPECIFICATIONS Total capacity 12 8 l 3 37 U S Gallons Useful capacity...

Страница 4: ...mbre l agitateur tombera au fond du r servoir et il faudra l en sortir D vissez la vanne 453 l aide du croisillon de l agitateur Ne perdez pas la bille Remplacez la bague 120 puis remontez la vanne et...

Страница 5: ...Umkehren der Bet tigungsart nehmen Sie den Lanzenfeststeller 953 ab drehen Sie den Hebel um 180 und entnehmen Sie die Buchse 338 mit Hilfe eines Schraubendrehers aus dem Grundger t Bringen Sie dann d...

Страница 6: ...stione del prodotto si prega di non mangiare bere n fumare durante il processo di preparazione e nebulizzazione 3 Non polverizzare su persone animali o impianti elettrici 4 Non effettuare il trattamen...

Страница 7: ...name van het product te voorkomen niet eten noch drinken noch roken tijdens het bereidingsproces en het verstuiven 3 Niet spuiten op personen dieren of elektrische installaties 4 Niet gebruiken bij st...

Страница 8: ...rme temperaturen b r vara mellan 5 och 30 C 40 F 85 F Om du ser att slangen cisternen kabeln eller n gon av anslutningarna r skadade skall du inte f rs ka reparera den utan byta ut den mot en ny 9 An...

Страница 9: ...terialer er resistente overfor olie og overfor de este kulbrinter og opl sningsmidler Gennemsigtig tank med niveauindikator Nemmonteringogdemonteringvedvedligeholdelsesforanstaltninger Transportrem St...

Страница 10: ...0 F 85 F v lill Jos huomaat letkun s ili n kahvan tai n iden liitosten vahingoittuneen l yrit korjata niit vaan vaihda vahingoittunut osa uuteen 9 l sumuta liekkeihin avotuleen tai muihin sytytysl hte...

Отзывы: