Goizper Group 8.39.70.210 Скачать руководство пользователя страница 6

IT

1

2

3

4

 

 

AMBITO DI APPLICAZIONE

Polverizzatori progettati per ottenere la maggiore resistenza e versatilità per un uso professionale con gli agenti chimici più 
aggressivi di vari settori (pulizia e disinfezione, edilizia, settore automobilistico e offi cine industriali, ecc.). Particolarmente 
resistente agli acidi. Di fronte alla diversitá dei prodotti presenti sul mercato, Goizper non è in grado di garantire la validdità 
universale delle proprie apparecchiature. Comunque, è consigliabile l’uso di prodotti chimici omologati.

MESSA IN SERVIZIO E POLVERIZZAZIONE

1)  Montare le cinghie.
2)  Accoppiare il tubo fl essibile alla lancia e alla camera.
3)  Svitare il coperchio e senza togliere il fi ltro versare il liquido da polverizzare
4)  Sistemare l’apparecchio sulla schiena regolando le cinghie.
5)  Azionare la leva 8-10 volte per mettere sotto pressione ed azionare la maniglia.
6)  Il polverizzatore è ambidestro. Per operare nel modo inverso: smontare l’attacco lancia (953); girare la leva 180º e 

con l’aiuto di un cacciavite togliere la boccola (338) dalla base; porre la leva e le cinghie nella posizione opposta del 
serbatoio.

MANUTENZIONE

1)  Dopo ciascun utilizzo si prega di depressurizzare il nebulizzatore e di pulirlo.
2)   In caso di ostruzione dell’ugello, pulirlo con acqua e non utilizzare oggetti metallici.
3)   Per prolungare la durata della vita dei giunti, applicare regolarmente qualche goccia d’olio o grasso sulle parti in movimento.
4)  Ostruzione del fi ltro. Rilasciare l’impugnatura e pulirlo.
5)  Per provvedere alla sostituzione per usura della tenuta (120) della camera: smontare l’attacco lancia (953) e togliere 

la camera (956); nel togliere la camera, l’agitatore cadrà sul fondo del serbatoio; estrarlo. Svitare la valvola (453) 
servendosi della crociera di cui è provvisto l’agitatore. Non perdere la sfera. Sostituire la tenuta (120) e procedere in 
modo inverso a montare la valvola e la camera. Assicurarsi che la sfera si trovi nella rispettiva sede.

6)  Riporre il nebulizzatore al riparo per evitare eventuali gelate o caldo eccessivo (tra 5º e 30º (40º F & 85º F)).

USI E NORME DI SICUREZZA

1)  Rispettare sempre le prescrizioni e le dosi indicate sulle etichette delle confezioni raccomandate dal fabbricante del 

prodotto da utilizzare.

2)  Al fi ne di evitare qualsivoglia ingestione del prodotto, si prega di non mangiare, bere né fumare durante il processo di 

preparazione e nebulizzazione.

3)  Non polverizzare su persone, animali o impianti elettrici.
4)  Non effettuare il trattamento con forte vento o alte temperature.
5)  In caso di intossicazione, rivolgersi al medico, fornendogli la confezione del prodotto chimico.
6)  Non scaricare mai i residui del prodotto o di pulizia vicino a corsi d’acqua, pozzi, ecc.
7)  Utilizzare un’attrezzatura  di protezione idonea, mascherina, occhiali, guanti, calzature, ecc. per evitare il contatto dei 

prodotti chimici con pelle, bocca ed occhi.

8)  Leggere le istruzioni del polverizzatore prima dell’uso. Non modifi care l’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio 

se danneggiato, deformato o alterato il suo assetto iniziale. Stoccare il polverizzatore al riparo, per evitare gelo o 
temperature elevate (fra 5º e 30ºC (40º F & 85º F)). Se si nota che il manicotto, il serbatoio, la maniglia o qualcuno dei 
relativi collegamenti sono danneggiati, si prega di non cercare di ripararli ma di sostituirli con pezzi nuovi.

9)  Non nebulizzare su fi amme libere, fuoco o altre fonti di ignizione.

CARATTERISTICHE TECNICHE

-  Capacità totale: 12,8 l. - 3,37 U.S. Gall.
-     Capacità utile: 12,8 l. - 3,37 U.S. Gall.
-     Peso netto: 2,96 Kg. - 6,51 lb.
-     Peso lordo: 3,58 Kg. - 7,88 lb.
-     Litri/min. 3 bar (43.5 PSI): 0,50 l/min. - 1 pint/min.
-  Guarnizioni e materiali resistenti agli oli ed alla maggioranza 

degli idrocarburi e solventi.

-  Serbatoio traslucido con indicatore di livello.
-  Facile montaggio e smontaggio per manutenzione.
-  Impugnatura di trasporto

-  Fissaggio per la leva.
-  Coperchio serbatoio con valvola antigoccia.
-  Ampia bocca di ricolmo con fi ltro.
-  Possibilità di aggiungere allunga di 50 cm.
-  Cinghie imbottite e regolabili.
-  Agitatore liquido all’interno.
-  Ugello conico regolabile e ventaglio di serie.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

-  Füllmenge gesamt: 12,8 l - 3,37 U.S. Gals.
-  Nutzkapazität: 12,8 l - 3,37 U.S. Gals.
-  Netto-Gewicht: 2,96 kg - 6,51 lbs
-  Brutto-Gewicht: 3,58 kg - 7,88 lbs
-  Liter/Min. 3 bar (43.5 PSI): 0,50 l/min - 1 pint/min
-  Gegen Öl, die meisten Kohlenwasserstoffe und Lösemittel 

beständige Dichtungen und Werkstoffe

-   Durchscheinender Tank mit Füllstandsanzeige
-   Einfache Montage und Demontage zu Wartungszwecken

-   Transportgriff
-   Hebelhalterung
-   Tankdeckel mit Tropfstoppventil
-   Große Einfüllöffnung mit Filter
-  Anschlussmöglichkeit für 50 cm lange Verlängerung
-   Gepolsterte und einstellbare Traggurte
-   Flüssigkeitsrührer im Inneren
-   Serienmäßig mit einstellbarer kegel- und fächerförmiger Düse

Содержание 8.39.70.210

Страница 1: ...apparaterna ej anv ndas Laitteet eiv t sovellu k ytett v ksi useiden halogenoitujen liuottimien kanssa ptimo Optimum Optimal Optimum ptimo Optimaal Ottimo Optimalt Optimal Optimaalinen Limitado Limite...

Страница 2: ...GATE GURT CINGHIA E ATTACCO 287 8 39 06 303 1 FILTRO DEP SITO TANK FILTER FILTRE DU R SERVOIR FILTRO DEP SITO BEH LTERFILTER FILTRO SERBATOIO 338 8 39 43 327 1 CASQUILLO BASE BASE BUSHING DOUILLE BASE...

Страница 3: ...not attempt to repair but replace the items with new parts 9 Do not spray on open ames re or other sources of ignition TECHNICAL SPECIFICATIONS Total capacity 12 8 l 3 37 U S Gallons Useful capacity...

Страница 4: ...mbre l agitateur tombera au fond du r servoir et il faudra l en sortir D vissez la vanne 453 l aide du croisillon de l agitateur Ne perdez pas la bille Remplacez la bague 120 puis remontez la vanne et...

Страница 5: ...Umkehren der Bet tigungsart nehmen Sie den Lanzenfeststeller 953 ab drehen Sie den Hebel um 180 und entnehmen Sie die Buchse 338 mit Hilfe eines Schraubendrehers aus dem Grundger t Bringen Sie dann d...

Страница 6: ...stione del prodotto si prega di non mangiare bere n fumare durante il processo di preparazione e nebulizzazione 3 Non polverizzare su persone animali o impianti elettrici 4 Non effettuare il trattamen...

Страница 7: ...name van het product te voorkomen niet eten noch drinken noch roken tijdens het bereidingsproces en het verstuiven 3 Niet spuiten op personen dieren of elektrische installaties 4 Niet gebruiken bij st...

Страница 8: ...rme temperaturen b r vara mellan 5 och 30 C 40 F 85 F Om du ser att slangen cisternen kabeln eller n gon av anslutningarna r skadade skall du inte f rs ka reparera den utan byta ut den mot en ny 9 An...

Страница 9: ...terialer er resistente overfor olie og overfor de este kulbrinter og opl sningsmidler Gennemsigtig tank med niveauindikator Nemmonteringogdemonteringvedvedligeholdelsesforanstaltninger Transportrem St...

Страница 10: ...0 F 85 F v lill Jos huomaat letkun s ili n kahvan tai n iden liitosten vahingoittuneen l yrit korjata niit vaan vaihda vahingoittunut osa uuteen 9 l sumuta liekkeihin avotuleen tai muihin sytytysl hte...

Отзывы: