Goizper Group 8.39.41.200 Скачать руководство пользователя страница 2

ÁMBITO DE APLICACIÓN

Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos 
fi tosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas).

PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN

Es conveniente realizar la verifi cación de la puesta en marcha con agua:
1)  Acople la manguera (703) a la lanza (892) y a la cámara (672) (995). Montar las correas (ver detalle dibujo). Verifi que que todos 

los elementos están adecuadamente roscados con objeto de evitar posibles fugas del producto a pulverizar.

2)  Suelte la tapa y vierta el líquido a pulverizar. Utilice el fi ltro.
3)  Ajuste el aparato a la espalda, regulando las correas.
4)  Accione la palanca unas 8-10 veces para la puesta en presión, accione la manilla (358) y regule la boquilla (100), hasta 

conseguir la pulverización deseada. Recomendamos el uso del regulador de presión.

5)  Este pulverizador es ambidiestro. Para operar de la forma inversa: desmonte el enganche lanza (953); gire la palanca 180º y con la 

ayuda de un destornillador, saque el casquillo (338) de la base; ponga la palanca y correas en la posición opuesta del depósito.

MANTENIMIENTO

1)   Después de cada utilización despresurice la cámara de presión.
2)  Limpie el depósito y el resto de componentes (boquilla, fi ltro…) con agua.
3)  En caso de obstrucción de la boquilla o fi ltro, limpielos con agua y no utilice objetos metálicos.
4)  Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite en las partes en movimiento.
5)  En caso de manilla (358) agarrotada y/o fi ltro (346) sucio, soltar la empuñadura (357). Extraer el fi ltro tirando hacia fuera, 

limpiarlo, engrasar las juntas y montar.

6)  Para proceder con la sustitución por desgaste del retén (133) (497) de la cámara: desmonte el enganche lanza (953) y saque la 

cámara (672) (995); al sacar la cámara el agitador caerá al fondo del depósito, proceda a sacarlo. Desenrosque la válvula (365) 
con ayuda de la cruceta que tiene el agitador. No pierda la bola. Sustituya el retén (133) (497) y proceda de manera inversa a 
montar válvula y cámara. Asegure que la bola esté en su compartimento.

7)  Para proceder con la sustitución por desgaste del cilindro (092): desmonte el enganche lanza (953) y saque la cámara. Introduzca 

la mano y desenrosque el cilindro. Enrosque el nuevo cilindro a mano hasta apretar (ver detalle dibujo).

8)  Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).

NORMAS DE SEGURIDAD

1)   No utilice productos químicos fuera del ámbito de aplicación indicado.
2)   Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del producto de 

tratamiento que va a utilizar.

3)   No coma, beba, ni fume durante la preparación y el tratamiento.
4)   No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
5)   No trate con fuerte viento o calor.
6)   En caso de intoxicación, consulte a su médico, aportándole el embalaje del producto del tratamiento.
7)   No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc., que vayan a ser utilizados para uso-consumo 

humano o animal.

8)   Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc.
9)   No modifi que el aparato. No utilice el aparato si está dañada, deformada o alterada su forma inicial.
10)  Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).

GARANTÍA

Nuestras mercancías están garantizadas por tres años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o 
materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios. 
La garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales, desmontajes y/o modifi caciones de nuestros aparatos, 
y para aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia, 
imprudencia, y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de 
obra no realizada en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario. Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de 
portes, la pieza objeto del reclamo junto a la factura o ticket de compra.

GOIZPER RECOMIENDA EL USO DEL REGULADOR

Use el regulador de presión para conseguir una pulverización óptima garantizando un tratamiento efi caz para cada cultivo, un 
consumo moderado de agua y producto fi tosanitario y el respeto de cultivos próximos y el medio ambiente.
El uso del  regulador de presión que Goizper ha incorporado de serie en el pulverizador que Ud.  acaba de adquirir garantiza un caudal 
de salida a presión constante y un tamaño de gota homogéneo.
Este accesorio, desarrollo único patentado por Goizper, permite adaptar el equipo al tipo de tratamiento que deba realizar:
-  Para tratamientos  insecticidas y fungicidas utilice la aplicación a alta presión (3 bar-visor verde-posición ON) para obtener gotas 

más pequeñas. La combinación con la boquilla cónica o de disco adecuada le proporcionará el tamaño de gota y caudal más 
efi caz en cada caso.

-  Para tratamientos herbicidas utilice la aplicación a baja presión (1,5 bar-visor rojo-posición ON), a fi n de obtener gotas más 

gruesas y evitar la deriva y el riesgo de contaminación a cultivos adyacentes. Use la boquilla de espejo o abanico que maximice 
la efi cacia del tratamiento.

1

2

3

4

 

 

 Nº 

COD. 

  Q 

ES 

FR 

EN 

PT 

DE

 Nº 

COD. 

  Q 

IT 

NL 

SV 

DA 

FI

  092 

8.39.41.603 

1  CILINDRO CON BOLA 

CYLINDRE AVEC BOULE 

CYLINDER WITH BALL 

CILINDRO COM BOLA 

ZYLINDER MIT KUGEL

  100 

8.39.05.015 

1  BOQUILLA Ø 1,5 

BUSE Ø 1,5 

NOZZLE Ø 1,5 

BOQUILHA Ø 1,5 

SPRITZDÜSE Ø 1,5

  101 

2.23.15.908 

2  JUNTA REDONDA AN-8 

JOINT ROND NA-8 

ROUND GASKET AN-8 

JUNTA REDONDA AN-8 

O-RING AN-8

  102 

8.42.02.334 

1  ARANDELA PLANA 

RONDELLE PLATE 

FLAT WASHER 

ARANDELA PLANA 

FLACHE SCHEIBE

  105 

8.39.18.303 

1  FILTRO DEPOSITO 

FILTRE DU RESERVOIR 

FILTRE DU RESERVOIR 

FILTRO DEPÓSITO 

BEHÄLTER TERFILTER

 106 

8.39.47.306  1  AGITADOR 

AGITATEUR 

AGITATOR 

AGITADOR 

RÜHRER

  119 

2.20.08.902 

2  BOLA INOX. Ø 12 

BOULE INOX. Ø 12 

STAINLESS STELL BALL Ø 12  BOLA INOX. Ø 12 

INOX KUGEL Ø 12

 126  8.39.43.304.1  1  EMPUÑADURA 

POIGNEE 

GRIP 

PUNHO 

 

GRIFF

  133 

8.39.09.306 

1  RETEN DE CAUCHO 

RENFORT EN CAOUTCHOUC  RUBBER SEAL 

RETENTOR DE BORRACHA 

KAUTSCHUK-MANSCHETTE

  167 

2.23.15.914 

1  JUNTA REDONDA AN-14 

JOINT ROND AN-14 

ROUND GASKET AN-14 

JUNTA REDONDA AN-14 

O-RING AN-14

 248 

8.39.41.364  1  CORREA 

COURROIE 

STRAP 

CORREIA 

GURT

  270 

8.39.41.365 

1  CORREA CON ENGANCHE 

COURROIE AVEC CROCHET 

STRAP WITH HOOK 

CORREIA COM ENGATE 

GURT

  290 

8.38.08.308 

2  CASQUILLO MANGUERA 

DOUILLE TUYAU 

HOSE BUSHING 

CASQUILHO MANGUEIRA 

SCHLAUCHBUCHSE

 291 

8.42.02.332  2  TUERCA 

ECROU 

NUT 

PORCA 

MUTTER

  338 

8.39.43.327 

1  CASQUILLO BASE 

DOUILLE BASE 

BASE BUSHING 

CASQUILHO BASE 

AUFLAGEBUCHSE

  346 

8.39.47.365 

1  FILTRO LANZA 

FILTRE LANCE 

LANCE FILTER 

FILTRO LANÇA 

LANZENFILTER

  349 

2.23.16.903 

1  JUNTA REDONDA AN-3 

JOINT ROND AN-3 

ROUND GASKET AN-3 

JUNTA REDONDA AN-3 

O-RING AN-3

  357 

8.39.46.367 

1  EMPUÑADURA PORTA FILTRO  PORTE FILTRE 

GRIP 

PUNHO–PORTA FILTRO 

HANDGRIFF–FILTERHALTER

 358 

8.39.46.368  1  MANILLA 

POIGNÉE 

BLACK 

GRIP 

PUNHO 

GRIFF

  359 

8.39.46.369 

1  ENGANCHE NEGRO 

CROCHET 

HOOKING 

ENGATE PRETO 

SCHWARZER HAKEN

  363 

8.39.41.342 

1  RESORTE FILTRO 

RESSORT FILTRE 

FILTER SPRING 

MOLA FILTRO 

FILTERFEDER

  364 

8.39.41.850 

1  DEPOSITO 16 L. 

RÉSERVOIR 16 L. 

16 L. TANK 

DEPÓSITO 16 L.  

BEHÄLTER 16 L.

  365 

8.39.41.303 

1  VALVULA CIERRE 

SOUPAPE FERMETURE 

SEALING VALVE 

VALVULA FECHO 

VERSCHLUSSVENTIL

  367  

8.39.47.308 

1  TUERCA GUIA 

COUVERCLE GUIDE 

GUIDE LID 

PORCA GUIA 

FÜHRUNGSDECKEL

  421 

8.39.48.850 

1  DEPOSITO 20 L. 

RÉSERVOIR 20 L. 

20 L. TANK 

DEPÓSITO 20 L.  

BEHÄLTER 20 L.

  497 

8.39.41.305 

2  RETEN SINTETICO OPACO 

RENFORT SYNTHÉTIQUE OPAQUE  OPAQUE SYNTHETIC SEAL  JUNTA SINTÉTICA OPACA 

UNDURCHSICHTIGER SYTHETIKRING

  608 

2.23.16.906 

1  JUNTA REDONDA AN-6 

JOINT ROND AN-6 

ROUND GASKET AN-6 

JUNTA REDONDA AN-6 

0-RING AN-6

  672 

8.39.61.302 

1  CAMARA PRESIÓN 

CHAMBRE DE PRESSION 

PRESSURE CHAMBER 

CÁMARA PRESSAO 

KAMMER

  674 

8.39.41.350 

1  DOSIFICADOR 100 ML. 

DOSEUR 100 ML. 

100 ML DOSER 

DOSIFICADOR 100 ML. 

100 ML-DOSIERER

  675 

8.39.41.351 

1  MASCARILLAS “DE CONFORT”  MASQUES « DE CONFORT »   ”COMFORT” (ANTI-DUST)  

MÁSCARAS “DE CONFORTO”  

“DE CONFORT” –MASKEN 

  

 

  

(ANTI-POLVO) 

(ANTIPOUSSIÈRE) 

MASKS 

(ANTI-PÓ) 

(STAUBSCHUTZMASKEN)

  676 

8.34.47.900 

1  REGULADOR DE PRESIÓN 

REGULATEUR DE PRESSION  PRESSURE REGULATOR 

REGULADOR DE PRESSÃO 

DRUCKREGLER

  700 

8.39.06.811 

1  CODILLO COMPLETO 

COUDE COMPLET 

COMPLETE ELBOW 

COTOVELINHO COMPLETO 

KOMPLETTES BOGENSTÜCK

  701 

8.39.06.663 

1  CODILLO PULVERIZADOR 

COUDE PULVERISATEUR 

SPRAY ELBOW 

COTOVELINHO PULVERIZADOR 

DRUCKSPRITZEKRÜMMER

  703 

8.39.18.805 

1  MANGUERA COMPLETA 

TUYAU COMPLET 

COMPLETE HOSE 

MANGUEIRA COMPLETA 

SCHLAUCH, KOMPLETT

 704 

8.39.47.602  1  TAPA DEPOSITO Y VALVULA 

COUVERCLE RESERVOIR ET SOUPAPE 

TANK COVER AND VALVE 

TAMPA DEPÓSITO DE VÁLVULA 

BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL

  883 

8.39.41.801 

1  MANILLA COMPLETA 

MANETTE COMPLÈTE 

COMPLETE HANDLE 

PUNHO COMPLETO  

BEDIENUNGSHEBEL, KOMPLETT

  891 

8.39.41.810 

1  TUBO CON CASQUILLO 

TUBE AVEC DOUILLE 

PIPE WITH BUSHING 

CANO COM CASQUILHO 

ROHR MIT HÜLSE

  892 

8.39.41.823 

1  LANZA COMPLETA 

LANCE COMPLÈTE 

COMPLETE LANCE 

LANÇA COMPLETA 

LANZE, KOMPLETT

  894 

8.39.41.802 

1  PALANCA COMPLETA 

LEVIER COMPLET 

COMPLETE LEVER 

ALAVANCA COMPLETA 

HEBEL KOMPLETT

  900 

8.39.41.809 

1  CUERPO MANETA 

CORPS MANETTE 

HANDLE BODY 

CORPO ALAVANCA  

HEBELKÖRPER

  904 

8.39.47.811 

1  FILTRO CON JUNTAS 

FILTRE AVEC JOINTS 

FILTER WITH GASKET 

FILTRO COM JUNTAS 

FILTER MIT DICHTUNGEN

  953 

8.39.41.811 

1  ENGANCHE LANZA 

CROCHRT LANCE 

LANCE HOOK 

ENGATE LANÇA 

LANZENHALTERUNG

  995 

8.39.41.804 

1  CAMARA COMPLETA 

CHAMBRE COMPLETE 

COPMPLETE CHAMBER 

CÁMARA COMPLETA 

KAMMER KOMPLETT

  1024 

8.34.46.815 

1  SET DE BOQUILLAS 

JEU DE BUSES 

NOZZLES SET 

CONJUNTO BOQUILHAS 

DÜSEN-SATZ

  1034 

8.49.41.410 

1  ARANDELA FIELTRO 

RONDELLE DE FERMETURE 

LOCKING WASHER 

ARANDELA FIELTRO 

SCHEIBE

 

 

8.39.41.200 

1  HOJA INSTRUCCIONES 

FEUILLE D’INSTRUCTIONS 

INSTRUCTION SHEET 

FOLHA INSTRUÇÕES  

ANWEISUNGSBLATT

  

8.39.41.201 1 EMBALAJE SUPER AGRO 16 

EMBALLAGE SUPER AGRO 16 

SUPER AGRO 16 PACKAGING  EMBALAGEM SUPER AGRO 16 

VERPACKUNG SUPER AGRO 16

  

8.39.48.201 1 EMBALAJE SUPER AGRO 20 

EMBALLAGE SUPER AGRO 20 

SUPER AGRO 20 PACKAGING  EMBALAGEM SUPER AGRO 20 

VERPACKUNG SUPER AGRO 20

  092 

8.39.41.603 

1  CILINDRO PIU’SFERA 

CILINDER MET KOGEL 

CYLINDER MED KULA 

CYLINDER MED KUGLE 

 KUULASYLINTERI

  100 

8.39.05.015 

1  UGELLO Ø 1,5 

MONDSTUK VAN Ø 1,5 

MUNSTYCKE Ø 1,5 

MUNDSTYKKE Ø 1,5 

SUUKAPPALE Ø 1,5

  101 

2.23.15.908 

2  GUARNIZIONE TONDA AN-8 

RONDE PAKKING AN-8 

RUND FOG AN-8 

RUND SAMLING AN-8 

TIIVISTERENGAS AN-8

  102 

8.42.02.334 

1  RONDELLA PLANA 

PLATTE TUSSENRING 

FLAT SKIVA 

FLAD SKIVE 

LITTEÄ VÄLILEVY

  105 

8.39.18.303 

1  FILTRO SERBATOIO 

FILTER RESERVOIR 

FILTER BEHÅLLARE 

FILTER BEHOLDER 

 SÄILIÖN SUODATIN

 106 

8.39.47.306  1  AGITATORE 

MENGER 

SPATEL 

OMRØRER 

 

SEKOITIN

  119 

2.20.08.902 

2  SFERA INOX Ø 12 

KOGEL ROESTVRIJ STAAL Ø 12  KULA ROSTFRI Ø 12 

KUGLE RUSTFRI Ø 12 

 KUULA Ø 12 RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ

 126  8.39.43.304.1  1  MANOPOLA 

HANDGREEP 

HANDTAG 

HÅNDGREB 

 

SAUVAN 

KÄDENSIJA

 133 

8.39.09.306  1  ANELLO DI TENUTA IN CAUCCIU  AFDICHTINGSRING VAN RUBBER  GUMMI BEHÅLLARE 

GUMMI BEHOLDER 

 KUMIMANSETTI

  167 

2.23.15.914 

1  GUARNIZIONE TONDA AN-14 

RONDE PAKKING AN-14 

RUND FOG AN-14 

RUND SAMLING AN-14 

TIIVISTERENGAS AN-14

 248 

8.39.41.364  1  CINGHIA 

RIEM 

REM 

REM 

HIHNA

  270 

8.39.41.365 

1  CINGHIA E ATTACCO 

RIEM 

REM 

REM 

HIHNA

  290 

8.38.08.308 

2  GHIERA IDRANTE 

BUS SLANG 

BUSSNING SLANG 

BØSNING SLANGE 

 LETKUN HOLKKI

 291 

8.42.02.332  2  DADO 

MOER 

MUTTER 

MØTRIK 

MUTTERI

  338 

8.39.43.327 

1  GHIERA BASE 

BUS BASIS 

BUSSING BAS 

BØSNING BASE 

POHJAHOLKKI

  346 

8.39.47.365 

1  FILTRO LANCIA 

FILTER LANS 

SLANGMUNSTYCKETS FILTER 

FILTER PÅ SPRØJTEHOVED 

SUMUTINPUTKEN SUODATIN

  349 

2.23.16.903 

1  GUARNIZIONE TONDA AN-3 

RONDE PAKKING AN-3 

RUND FOG AN-3 

RUND SAMLING AN-3 

TIIVISTERENGAS AN-3

 357 

8.39.46.367  1  IMPUGNATURA 

PORTA–FILTRO HANDGREEP HOUDER – FILTER  HANDTAG FILTER HÅLLARE  HÅNDGREB FILTER HOLDER 

TANKO–OSA SUODATTIMELLE

 358 

8.39.46.368  1  MANIGLIA 

HANDVAT 

HANDTAG 

HÅNDGREB 

KAHVA

  359 

8.39.46.369 

1  ATTACO NERO 

ZWARTE HAAK 

SVART KROK 

SORT KROG 

LIITIN

  363 

8.39.41.342 

1  MOLLA FILTRO 

VEER FILTER 

FJÄDER FILTER  

FJEDER FILTER 

SUODATTIMEN VIETERI

  364 

8.39.41.850 

1  SERBATOIO 16 L. 

RESERVOIR 16 L. 

BEHÅLLARE 16 L. 

DEPOT 16 L. 

SÄILIÖ 16 L.

 365 

8.39.41.303  1  VALVOLA 

CHIUSURA 

AFSLUITKLEP 

SPÄRRVENTIL 

SPÆRREVENTIL 

SULKIJAVENTTIILI

  367  

8.39.47.308 

1  DADO GUIDA 

GELEIDINGSMOER 

HUVUDMUTTER 

HOVEDMØTRIK 

 OHJAUSMUTTERI

  421 

8.39.48.850 

1  SERBATOIO 20 L. 

RESERVOIR 20 L. 

BEHÅLLARE 20 L. 

DEPOT 20 L. 

SÄILIÖ 20 L.

 497 

8.39.41.305  2  ARRESTO SINTETICO OPACO 

NIET DOORZICHTIGE SYNTHETISCHE PAL OGENOMSKINLING SYNTETISK BEHOLDER  UIDENNEMSIGITG SYNTETISK BEHOLDER   SYNTEETTINEN LÄPINÄKYMÄTÖN SALPA

  608 

2.23.16.906 

1  GUARNIZIONE TONDA AN-6 

RONDE PAKKING AN-6 

RUND FOG AN-6 

RUND SAMLING AN-6 

TIIVISTERENGAS AN-6

  672 

8.39.61.302 

1  CAMERA PRESSIONE 

DRUKKAMER 

KAMMER TRYCK 

KAMMER TRYK 

 PAINEKAMMIO

  674 

8.39.41.350 

1  DOSATORE 100 ML. 

DOSEERUNIT 100 ML. 

DOSERARE 100 ML. 

DOSIMETER, 100 ML. 

 ANNOSTELIJA 100 ML.

 675 

8.39.41.351  1  MASCHERINE “CONFORTEVOLI”   “COMFORTABELE” (ANTISTOF)   ANDNINGSSKYDD  

MASKER “KOMFORT”  

 “DE CONFORT” –NAAMARIT 

  

 

 (ANTI-POLVERE) 

MASKERS 

”KOMFORTMASKER” (ANTI-DAMM) (BEKÆMPELSE AF STØV) 

(PÖLYNESTO)

  676 

8.34.47.900 

1  REGOLATORE PRESSIONE 

DRUKREGELAAR  

TRYCKREGULATOR 

TRYKREGULATOR 

PAINEENSÄÄDIN

  700 

8.39.06.811 

1  GOMITO COMPLETO 

COMPLETE ELLEBOOG 

KOMPLETT KNÄRÖR 

KOMPLET KNÆRØR 

TAIVEOSA KOKONAISUUDESSAAN

  701 

8.39.06.663 

1  GOMITO POLVERIZZATORE 

ELLEBOOG VERSTUIVER 

PULVERISATOR KNÄRÖR 

PULVERISATOR KNÆRØR 

SUMUTTAVA TAIVEOSA

  703 

8.39.18.805 

1  TUBO FLESSIBILE COMPLETO  COMPLETE SLANG 

HEL SLANG 

KOMPLET SLANGE 

LETKU KOKONAISUUDESSAAN

 704 

8.39.47.602  1 

COPERCHIO SERBATOIO COMPLETO DI VALVOLA 

DEKSEL RESERVOIR EN KLEP 

LOCK BEHÅLLARE OCH VENTIL 

LÅG BEHOLDER OG VENTIL 

 SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI

  883 

8.39.41.801 

1  MANIGLIA COMPLETA 

COMPLEET HANDVAT 

HELT HANDTAG 

KOMPLET BETJENINGSDEL 

KAHVA KOKONAISUUDESSAAN

  891 

8.39.41.810 

1  TUBO CON GHIERA 

PIJP MET BUS 

RÖR MED BUSSNING 

RØR MED BØSNING 

HOLKILLINEN PUTKI

  892 

8.39.41.823 

1  LANCIA COMPLETA 

COMPLETE LANS 

HELT SLANGMUNSTYCKE  KOMPLET SPRØJTEHOVED 

SUMUTINPUTKI KOKONAISUUDESSAAN

  894 

8.39.41.802 

1  LEVA COMPLETA 

COMPLETE HEFBOOM 

KOMPLETT STÅNG  

KOMPLET STANG 

SAUVA KOKONAISUUDESSAAN

  900 

8.39.41.809 

1  CORPO IMPUGNATURA 

LICHAAM HANDVAT 

HANDTAGETS KROPP 

BETJENINGSDEL 

KAHVAN LIITINOSA

  904 

8.39.47.811 

1  FILTRO CON GIUNTI 

FILTER MET PAKKINGEN 

FILTER MED FOGAR 

FILTER MED SAMLINGER 

SUODATIN, JOSSA TIIVISTEET

  953 

8.39.41.811 

1  ATTACO 

HAAK LANS 

KROK SPRUT 

KROG SPRØJTE 

 SUMUTINPUTKEN LIITIN

  995 

8.39.41.804 

1  CAMERA COMPLETA 

COMPLETE KAMER 

KOMPLETT KAMMER 

KOMPLET KAMMER 

 KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN

  1024 

8.34.46.815 

1  SET UGELLI 

SET SPUITMONDEN 

UPPSÁTTNING MUNSTYCKEN  SÆT AF DYSER SUUKAPPALESARJA

  1034 

8.49.41.410 

1  RONDELLA FILTRO 

VILTEN RING 

SKIVA FILTER 

SKIVE FILTER 

 HUOPARENGAS

 

 

8.39.41.200 

1  FOGLIO ISTRUZIONI 

INSTRUCTIEBLAD  

ANVISNINGSBLAD 

INSTRUKTIONSBLAD 

KÄYTTÖOHJEET

  

8.39.41.201 1 IMBALLAGGIO SUPER AGRO 16 VERPAKKING 

SUPER AGRO 16 FÖRPACKNING 

SUPER AGRO 16 EMBALLAGE SUPER AGRO 16 PAKKAUS 

SUPER AGRO 16

  

8.39.48.201 1 IMBALLAGGIO SUPER AGRO 20 VERPAKKING 

SUPER AGRO 20 FÖRPACKNING 

SUPER AGRO 20 EMBALLAGE SUPER AGRO 20 PAKKAUS 

SUPER AGRO 20

RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA

ES

133

497

674

1024

676

675

Содержание 8.39.41.200

Страница 1: ...APER TEKNISKE DATA TEKNISET OMINAISUUDET ES FR EN PT DE IT NL SV DA FI SUPER AGRO 16 SUPER AGRO 20 3 40 Kgs 7 5 Lbs 4 25 Kgs 9 35 Lbs 0 048 m 3 43 5 x 18 5 x 59 5 cm 17 x 7 3 x 23 5 20 u 1 2 bar 14 28...

Страница 2: ...SERVOIR 20 L 20 L TANK DEP SITO 20 L BEH LTER 20 L 497 8 39 41 305 2 RETEN SINTETICO OPACO RENFORT SYNTH TIQUE OPAQUE OPAQUE SYNTHETIC SEAL JUNTA SINT TICA OPACA UNDURCHSICHTIGER SYTHETIKRING 608 2 2...

Страница 3: ...vanne et la chambre en suivant la proc dure inverse Assurez vous que la bille est bien dans son logement 7 Pour le remplacement du cylindre par usure 092 d montez l attelage lance 953 et sortez la ch...

Страница 4: ...F garantit le libre passage sans r gulation et permet la d pressurisation de l accessoire Le r gulateur est livr en position OFF sans r gulation et avec le viseur rouge Pour travailler basse pression...

Страница 5: ...ls disassembly and or alterations performed to our devices and to those parts of normal wear and tear that require maintenance The warranty shall not apply in case of negligence imprudence and irratio...

Страница 6: ...coma n o beba nem fume durante a prepara o e o tratamento 4 N o pulverize sobre pessoas animais ou instala es el ctricas 5 N o trate com vento forte ou calor excessivo 6 No caso de intoxica o consulte...

Страница 7: ...ser 3 Falls der D se oder Filter verstopft sind reinigen Sie sie mit Wasser und verwenden Sie dabei keine Metallgegenst nde 4 Sie verl ngern die Lebensdauer der Dichtungen wenn Sie die beweglichen Tei...

Страница 8: ...derdruckanwendung 1 5 bar Visor Rot ON Stellung um dickere Tropfen zu erhalten Gleichzeitig wird das Risiko vermieden benachbarte P anzen zu sch digen Die OFF Stellung sorgt f r freien Austritt ohne R...

Страница 9: ...dai nostri servizi La garanzia non sar applicabile in caso di uso indebito dei nostri materiali smontaggio e o modi che dei nostri apparecchi e per i pezzi d uso e d usura normale che richiedono manut...

Страница 10: ...n dieren of elektrische installaties 5 De verstuiver niet gebruiken bij hevige wind of grote hitte 6 In geval van vergiftiging een arts raadplegen en de verpakking van het behandelingsproduct tonen 7...

Страница 11: ...et eller ltret skulle vara tillt ppt reng r dem med vatten men anv nd inga metallf rem l 4 F r att f rl nga packningarnas livsl ngd applicera regelbundet n gra droppar olja p de r rliga delarna 5 Om h...

Страница 12: ...lbeh ret Regulatorn levereras monterad och inst lld p OFF l ge ej reglering och r tt synglas F r att arbeta med l gt tryck 1 5 bar vrid muttern till ON l ge se bilden F r anv ndning med h gtryck 3 bar...

Страница 13: ...ller ndringer foretaget p vores apparater og omfatter ligeledes heller ikke de brugsdele der kr ver vedligeholdelsesforanstaltninger der ikke er overholdt eller som er slidte ved en normal tilsigtet b...

Страница 14: ...pakkaus 7 l poista tuotteen j mi tai puhdistusj mi vesireittien kaivojen ja vastaavien vesivarastojen l hell joita k ytet n ihmisten tai el inten kulutukseen 8 K yt asiaankuuluvaa suojavarustusta joho...

Страница 15: ...entoon S timen on oltava kahvan ja putken v liss katso yksityiskohdat piirroksesta AR 1 703 885 368 893 2 3 4 8 10 358 135 5 953 180 338 1 2 3 4 5 358 357 6 497 133 953 368 893 365 133 497 8 5 30 PUSH...

Страница 16: ...5 30 10 9 4 1 2 3 4 5 6 7 8 3 ON GOIZPER Goizper Goizper 1 5 ON PUSH TURN 90 GREEN 3 bar RED 1 5 bar...

Страница 17: ...1 703 892 672 995 2 3 4 8 10 358 100 5 953 180 338 1 2 3 4 5 358 346 357 6 133 497 953 672 995 365 133 497 7 092 953 8 5 30 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 30 C GOIZPER Goizper Goizper 1 2 3 4 EL...

Страница 18: ...5 bar ON OFF OFF 1 5 bar ON 3 bar ON OFF 1 703 892 672 995 2 3 4 8 10 358 100 5 953 180 338 1 2 3 4 5 358 346 357 6 133 497 953 672 995 365 133 497 7 092 953 8 5 30 C RU 1 2 3 PUSH TURN 90 GREEN 3 bar...

Страница 19: ...4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 30 C GOIZPER Goizper Goizper 3 ON 1 5 ON OFF OFF 1 5 ON 3 ON OFF PUSH TURN 90 GREEN 3 bar RED 1 5 bar...

Страница 20: ...t c y donmaya ve a r s ca a kar herhangi bir rt yle sarmalayarak 5 30 C aras s daki bir ortamda muhafaza edin G VENL K NORMLARI 1 Belirtilen kullan m alan d ndaki kimyasal nleri kullanmay n 2 Kullanac...

Страница 21: ...4 Presuriza i aparatul efectu nd curse de piston 8 10 ori ac iona i tija 358 i regula i capul pulverizator 100 pentru a regula jetul de stropire Se recomandeaz utilizarea regulatorului de presiune 5 A...

Страница 22: ...are planta ie un consum moderat de ap i produse fitosanitare i respectul fa de planta iile vecine i mediul nconjur tor Utilizarea regulatorului de presiune pe care Goizper l a incorporat n ma ina de s...

Отзывы: