background image

www.glendimplex.de                                       452167.66.02 · FD 9509

FR-3

Fra

n

ça

is

 LSA 60TUR 

1.4 Utilisation de la pompe à 

chaleur pour économiser de 
l’énergie

En utilisant cette pompe à chaleur, vous contribuez à préserver
l'environnement. La condition de base pour un mode de fonction-
nement économique en énergie est une conception correcte des
installations de source de chaleur et d’exploitation de la chaleur.
Il est particulièrement important pour l’efficacité d’une pompe à
chaleur de maintenir l’écart de température entre eau de chauf-
fage et source de chaleur aussi petit que possible. C’est pour-
quoi il est vivement conseillé de dimensionner précisément la
source de chaleur et l’installation de chauffage. 

Une différence

de température plus élevée d’un kelvin (un °C) engendre une
augmentation de la consommation d’électricité d’env. 2,5 %.

Lors du dimensionnement de l'installation de chauffage, il est im-
portant de veiller à ce que les consommateurs particuliers
comme la production d'eau chaude sanitaire, soient pris en
compte et dimensionnés pour les basses températures. 

Un

chauffage par le sol (chauffage par surface)

 convient de ma-

nière optimale à l’utilisation d’une pompe à chaleur en raison des
faibles températures de départ (30°C à 40°C).
Pendant le fonctionnement, veiller à ce qu’aucune impureté ne
pénètre dans l’échangeur thermique car ceci élèverait l’écart de
température et diminuerait le coefficient de performance.
Un gestionnaire de pompe à chaleur bien réglé contribue lui
aussi largement à un fonctionnement économique en énergie.
Vous trouverez plus d'informations dans les instructions d’utilisa-
tion du gestionnaire de pompe à chaleur.

2 Utilisation de la pompe 

à chaleur

2.1 Domaine d’utilisation

La pompe à chaleur air/eau glycolèe/eau est exclusivement pré-
vue pour le réchauffement et le rafraîchissement de l'eau de
chauffage. Elle peut être utilisée sur des installations de chauf-
fage existantes ou pour des installations nouvelles.
La pompe à chaleur convient pour un fonctionnement en mode
mono-énergétique et bivalent pour des températures extérieures
ne descendant pas au-dessous de -20°C. La chaleur est véhicu-
lée par un mélange d’eau et d’additifs de protection antigel (eau
glycolée) à l’intérieur de l’installation de source de chaleur. L’ins-
tallation de source de chaleur peut faire appel à des sondes géo-
thermiques, des collecteurs géothermiques ou d’autres installa-
tions similaires. 
Le circuit retour de l’eau de chauffage doit être maintenu à une
température de plus de 18°C en fonctionnement continu pour ga-
rantir un dégivrage optimal de l’évaporateur. 
La pompe à chaleur n’étant pas conçue pour le besoin en cha-
leur élevé requis pour le séchage d’une construction, celui-ci
devra être assuré par des appareils spéciaux à fournir par le
client. Pour le séchage d'une construction en automne ou en hi-
ver, il est recommandé d'installer un deuxième générateur de
chaleur adapté (p. ex. résistance électrique, disponible comme
accessoire).
En mode rafraîchissement, la pompe à chaleur est adaptée à
des températures de l'air allant de +10 °C à +45 °C.

Elle peut être utilisée pour un rafraîchissement « silencieux » et
dynamique. La température minimale de l’eau est de +7 °C.

REMARQUE

L’appareil ne convient pas au mode convertisseur de fréquence.

2.2 Fonctionnement

Chauffage

L’air ambiant est aspiré par le ventilateur puis amené à travers
l’évaporateur (échangeur thermique). L’évaporateur refroidit l’air
par extraction de sa chaleur. La chaleur ainsi obtenue est trans-
mise au fluide utilisé (fluide frigorigène) dans l’évaporateur.
À l’aide d’un compresseur à commande électrique, la chaleur ab-
sorbée est « pompée » à un niveau de température plus élevé
par augmentation de pression, puis rendue via le condenseur
(échangeur thermique) à l’eau de chauffage.
L’énergie électrique est utilisée pour faire passer la chaleur de
l’environnement à un niveau de température plus élevé. Comme
l’énergie extraite de l’air est transmise à l’eau de chauffage, on
appelle cet appareil « pompe à chaleur air/eau ».
La pompe à chaleur air/eau a comme principaux composants
l’évaporateur, le ventilateur et le détendeur, ainsi que les com-
presseurs peu bruyants, le condenseur et la commande électri-
que.
Lorsque la température ambiante est basse, l’humidité de l’air
s’accumule sous forme de givre sur l’évaporateur limitant ainsi la
transmission de la chaleur. Une accumulation irrégulière de givre
n’est pas considérée comme un défaut. L’évaporateur est dégi-
vré automatiquement par la pompe à chaleur dès que néces-
saire. En fonction des conditions météorologiques, des nuages
de vapeur peuvent apparaître au niveau de l’évacuation d’air.

Refroidissement

En mode « Rafraîchissement », le mode opératoire de l'évapora-
teur et du condenseur est inversé.
L’eau de chauffage délivre de la chaleur au fluide frigorigène via
le condenseur qui fonctionne désormais en tant qu’évaporateur.
Le fluide frigorigène est amené à un niveau de température plus
élevé à l’aide du compresseur. La chaleur est transmise à l’air
ambiant via le condenseur (en mode chauffage via l’évapora-
teur).

Содержание LSA 60TUR

Страница 1: ...Deutsch English Fran ais Instructions d installation et d utilisation Installation and Operating Instructions Reversible Air brine to water Pump for Outdoor Installation Pompe chaleur air eau glycol e...

Страница 2: ......

Страница 3: ...satleitung DE 6 7 Montage DE 6 7 1 Allgemein DE 6 7 2 Heizungsseitiger Anschluss DE 6 7 3 W rmequellenseitiger Anschluss DE 7 7 4 Temperaturf hler DE 8 7 5 Elektrischer Anschluss DE 8 8 Inbetriebnahme...

Страница 4: ...nger sind in regelm igen Abstanden zu reinigen ACHTUNG Vor ffnen des Ger tes ist sicherzustellen dass alle Stromkreise spannungsfrei geschaltet sind ACHTUNG Arbeiten an der W rmepumpe d rfen nur vom...

Страница 5: ...es Abtauen des Verdampfers zu gew hrleisten Die W rmepumpe ist nicht ausgelegt f r den erh hten W rme bedarf w hrend der Bauaustrocknung deshalb muss der zus tz liche W rmebedarf mit speziellen bausei...

Страница 6: ...habung des W rmepumpenmanagers sind in der dazu beiliegenden Gebrauchsanweisung beschrie ben 4 Zubeh r 4 1 Elektrische Verbindungsleitung Die elektrische Verbindungsleitung ist ein f r die Funktion no...

Страница 7: ...ung verl uft um ein reibungsfreies Abtauen des Verdampfers zu erm glichen Das Ger t ist grunds tzlich f r eine ebenerdige Aufstellung konzipiert Bei abweichenden Be dingungen z B Montage auf Podest Fl...

Страница 8: ...ist die Heizungsan lage zu f llen zu entl ften und abzudr cken ACHTUNG Der maximale Pr fdruck betr gt heiz und soleseitig 6 0 bar Dieser Wert darf nicht berschritten werden Beim F llen der Anlage ist...

Страница 9: ...chkeit siehe Bild vorgesehen werden Sofern W rmepumpenmanager und Heizungsumw lzpumpe betriebsbereit sind arbeitet die Frostschutzfunktion des W rmepumpenmanagers Bei Au erbetriebnahme der W rmepumpe...

Страница 10: ...einen internen berlastschutz Beim Anschlie en ist das Rechtsdrehfeld der Lasteinspeisung sicherzustellen Phasenfolge L1 L2 L3 ACHTUNG Rechtsdrehfeld beachten Bei falscher Verdrahtung wird das Anlaufe...

Страница 11: ...ckes das Anlehnen und Able gen von Gegenst nden am und auf dem Ger t Die Au enteile der W rmepumpe k nnen mit einem feuchten Tuch und mit han dels blichen Reinigern abgewischt werden HINWEIS Verwenden...

Страница 12: ...9 4 Wartung Gem der Verordnung EG Nr 842 2006 m ssen alle K lte kreise die eine K ltemittelf llmenge von 30 kg oder mehr enthal ten mindestens einmal alle sechs Monate durch den Betreiber auf Dichthei...

Страница 13: ...h 10000 22000 5 Abmessungen Gewicht und F llmengen 5 1 Ger teabmessungen5 H x B x L mm 2300 x 2110 x 1000 5 2 Gewicht der Transporteinheit en incl Verpackung kg 1090 5 3 Ger teanschl sse f r Heizung...

Страница 14: ...e gelten bei Verwendung des optional erh ltlichen hydraulischen 4 Wege Umschaltventils Anleitung Zubeh r beachten Ohne Verwendung des 4 Wege Umschaltventils reduzieren sich die K hlleistungen um etwa...

Страница 15: ...pipe EN 5 7 Installation EN 5 7 1 General EN 5 7 2 Connection on heating side EN 5 7 3 Heat source connection EN 6 7 4 Temperature sensor EN 7 7 5 Electrical connection EN 7 8 Commissioning EN 8 8 1 G...

Страница 16: ...heat pump at low system temperatures may cause the heat pump to break down completely ATTENTION The installed dirt traps must be cleaned at regular intervals ATTENTION Before opening the device ensure...

Страница 17: ...not designed for the increased heat consump tion required when a building is being dried out For this reason the additional heat consumption should be met using special de vices provided by the custom...

Страница 18: ...age of the heat pump manager are de scribed in the operating instructions supplied 4 Accessories 4 1 Electrical connection cable The electrical connection line is an accessory required for the functio...

Страница 19: ...pump is designed for installation on even ground In the case of different conditions e g installation on a platform or flat roof or there is a greater risk of the heat pump tip ping over due to an ex...

Страница 20: ...ted ATTENTION The maximum test pressure in the heating circuit and the brine circuit is 6 0 bar This value must not be exceeded The following points must be observed when filling the system Untreated...

Страница 21: ...protection function of the heat pump manager is active whenever the heat pump manager and the heat circulating pump are ready for operation The system must be drained if the heat pump is taken out of...

Страница 22: ...mponents in the heat pump contain an internal overload protection When connecting ensure that the incoming supply has a clock wise rotating field Phase sequence L1 L2 L3 ATTENTION Ensure that there is...

Страница 23: ...External heat pump parts can be wiped with a damp cloth and commercially available do mestic cleaner NOTE Never use cleaning agents containing sand soda acid or chloride as these can damage the surfa...

Страница 24: ...9 4 Maintenance Refrigeration circuits with a minimum refrigerant fill quantity of 30 kg must be tested for leaks every six months by the operator ac cording to regulation EC No 842 2006 The leakage...

Страница 25: ...weight and filling quantities 5 1 Device dimensions5 H x W x L mm 2300 x 2110 x 1000 5 2 Weight of the transportable unit s incl packaging kg 1090 5 3 Device connections for heating inches R 2 5 4 Dev...

Страница 26: ...c 4 way reversing valve available as an option observe instructions for accessories The cooling capacities are reduced by approximately 10 and the COPs by approximately 12 when the 4 way reversing val...

Страница 27: ...oulement des condensats FR 6 7 Montage FR 7 7 1 G n ralit s FR 7 7 2 Raccordement c t chauffage FR 7 7 3 Raccordement c t source de chaleur FR 8 7 4 Sonde de temp rature FR 8 7 5 Branchements lectriqu...

Страница 28: ...lance totale de la pompe chaleur ATTENTION Un fonctionnement de la pompe chaleur des temp ratures syst me plus basses risque d entra ner une d faillance totale de la pompe chaleur ATTENTION Avant d ou...

Страница 29: ...rcuit retour de l eau de chauffage doit tre maintenu une temp rature de plus de 18 C en fonctionnement continu pour ga rantir un d givrage optimal de l vaporateur La pompe chaleur n tant pas con ue po...

Страница 30: ...eur ainsi que les contacteurs de puissance et l unit de d marrage progressif Les connecteurs de la ligne de commande sont mont s sur la t le du bo tier proximit du point de pivotement de la porte 3 3...

Страница 31: ...inversion 4 voies externe le raccordement hydraulique devrait tre effectu de telle mani re que l changeur thermique soit aliment con tre courant tenir compte des remarques au paragraphe 7 2 Raccordeme...

Страница 32: ...t les murs sont respec t s Les dimensions donn es sont uniquement valables pour un montage s par ATTENTION Les canaux d aspiration et d vacuation d air ne doivent tre ni r tr cis ni obtur s ATTENTION...

Страница 33: ...accorde ments hydrauliques selon les instructions jointes la vanne Ces instructions d crivent la proc dure pr cise suivre pour un mon tage correct de l hydraulique Le non respect de ces consignes peut...

Страница 34: ...e 6 0 bars de surpession Cette valeur ne doit pas tre d pass e ATTENTION Il appartient au client de pr voir un s parateur d air appropri s parateur microbulles d air dans le circuit de source de chal...

Страница 35: ...age VII Sans raccordement de la sonde de demande la r gulation du deuxi me g n rateur de chaleur devient impossible en cas de coupure de la communication avec le gestionnaire de pompe chaleur REMARQUE...

Страница 36: ...ent Si la puissance du condenseur de la pompe chaleur se trouve r duite en raison d impuret s l installation doit tre nettoy e par un installateur Dans l tat actuel des connaissances nous conseillons...

Страница 37: ...evait quand m me sur venir celui ci serait affich sur l cran du gestionnaire de pompe chaleur R f rez vous pour cela la page D fauts et recher che de pannes dans les instructions d utilisation du gest...

Страница 38: ...lateur EC m h 10000 22000 5 Dimensions poids et capacit s 5 1 Dimensions de l appareil5 H x l x L mm 2300 x 2110 x 1000 5 2 Poids de des unit s de transport emballage compris kg 1090 5 3 Raccordements...

Страница 39: ...leurs mentionn es s appliquent en cas d utilisation de la vanne hydraulique d inversion 4 voies respecter les instructions des accessoires disponible en option La non utilisation de la vanne d inversi...

Страница 40: ...FR 14 452167 66 02 FD 9509 www glendimplex de Fran ais LSA 60TUR...

Страница 41: ...cooling operation Courbes caract ristiques mode rafra chissement A IV 2 3 Einsatzgrenzendiagramm Heizen Operating limits diagram heating Diagramme des seuils d utilisation chauffage A V 2 4 Einsatzgre...

Страница 42: ...und Mindestabst nde Base area heating pump and minimum clearances Surface de pose de pompe chaleur et cartements minimau umlaufend all around sur la circonf rence 0 03m 1 1 Heizwasservorlauf Ausgang...

Страница 43: ...incl Pumpenleistungsanteil Coefficient of performance incl power input to pump Coefficient de performance y compris part de consommation de la pompe Lufteintrittstemperatur in C Air inlet temperature...

Страница 44: ...de puissance en kW y compris part de consommation de la pompe Druckverlust in Pa Pressure loss in Pa Perte de pression en Pa Lufteintrittstemperatur in C Air inlet temperature in C Temp rature d entr...

Страница 45: ...gelten bei Verwendung des optional erh ltlichen hydraulischen 4 Wege Umschaltventils Ohne Verwendung des 4 Wege Umschaltventils reduziert sich der Einsatzbereich Die maximalen Vorlauftemperaturen werd...

Страница 46: ...vFKLVVHPHQW DVVHUDXVWULWW DWHU RXWOHW 6RUWLH G HDX KOZDVVHUWHPSHUDWXU RROLQJ ZDWHU WHPSHUDWXUH lUPHVHQNHQHLQWULWWVWHPSHUDWXU HDW VLQN LQOHW WHPSHUDWXUH 7HPSpUDWXUH G HQWUpH GH GLVVLSDWLRQ WKHUPLTXH LH...

Страница 47: ...glendimplex de 452167 66 02 FD 9509 A VII Anhang Appendix Annexes LSA 60TUR 3 Einbindungsschemen Integration diagrams Sch mas d int gration 3 1 Elektroschema Electrical circuit diagram Sch ma lectriq...

Страница 48: ...Richtlinien Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EG EMV Richtlinie 2004 108 EG Druckger terichtlinie 97 23 EG EC Directives Low voltage directive 2006 95 EC EMC directive 2004 108 EC Pressure equipment...

Страница 49: ...ide frigorig ne F llmenge in kg __________________________________________ Total content weight in kg Quantit de remplissage en kg Hermetisch geschlossen ja nein hermetically sealed yes no Herm tiquem...

Страница 50: ...A X 452167 66 02 FD 9509 www glendimplex de Anhang Appendix Annexes LSA 60TUR...

Страница 51: ...www glendimplex de 452167 66 02 FD 9509 A XI Anhang Appendix Annexes LSA 60TUR...

Страница 52: ...Dimplex Deutschland GmbH Am Goldenen Feld 18 D 95326 Kulmbach Irrt mer und nderungen vorbehalten Subject to alterations and errors Sous r serve d erreurs et modifications 49 0 9221 709 565 www dimple...

Отзывы: