background image

52

53

pre el sistema de retención.

•  ATENCIÓN 

No colocar un peso superior a 3 kg en la 

cesta.

•  ATENCIÓN 

No llevar a otros niños, objetos ni acceso-

rios sobre la silla, a menos que esté permitido en el 

manual de instrucciones.

•  ATENCIÓN 

Accionar los frenos siempre que se deten-

ga la silla de paseo.

•  ATENCIÓN 

Asegurarse de que los niños se encuentran 

alejados de la silla durante las operaciones de apertura 

o cierre para evitar que puedan hacerse daño.

•  ATENCIÓN 

Este producto no es adecuado para correr 

o patinar.

•  ATENCIÓN 

Este asiento no es adecuado para niños 

menores de 6 meses. Y el sistema de reclinación del 

asiento no es adecuado para bebés menores de 6 

meses. Las sillas de paseo diseñadas para ser utili-

zadas desde el nacimiento deben utilizar la posición 

más reclinada para los bebés recién nacidos.

•  ATENCIÓN 

Usar siempre el sistema de retención.

•  ATENCIÓN 

Usar un arnés tan pronto como el niño se 

pueda sentar por sí mismo.

•  ATENCIÓN 

No añadir colchones adicionales.

•  ATENCIÓN 

Accionar el sistema de freno mientras se 

esté subiendo o bajando al niño de la silla.

•  ATENCIÓN 

El niño podría deslizarse por los orificios de 

las piernas, con riesgo de estrangulamiento.

• 

No utilizar nunca la posición reclinada a menos que 

se utilice el asiento como cuna.

•  ATENCIÓN 

No puede utilizarse la posición más baja del 

reposapiés cuando se utilice la silla de paseo.

• 

La estabilidad de la silla puede verse comprometida si 

se colocan pesos en el manillar, en el respaldo o en los 

laterales de la silla.

• 

No utilizar accesorios que no hayan sido aprobados 

por el fabricante.

CAPAZO

MONTAJE DE LA CAPOTA

33. 

Levantar el eje de la capota como se muestra en la 

Fig. 33a e introducir en el eje las dos placas de me-

tal laterales. La placa de metal estará correctamente 

montada cuando se oiga un CLIC. Antes de utilizar el 

capazo, intentar mover la capota con las manos para 

asegurarse de que esté bien fijada (ver Fig. 33a/33b). 

Meter las partes decorativas en la base del gancho 

como se muestra en la figura 33c. Los ganchos deco-

rativos estarán correctamente montados cuando se 

oiga un CLIC. Antes de utilizar el capazo, intentar mo-

verlos con las manos para asegurarse de que todos 

los ganchos estén bien fijados. La capota montada 

correctamente se muestra en la Fig. 33d.

MONTAJE DEL CUBREPIERNAS

34. 

En primer lugar, colocar el cubrepiernas sobre el kit, 

como se muestra en la Fig. 34a/34b/34c, y después 

abrochar el botón a presión y fijar con los velcros.

REGULACIÓN DE LA CAPOTA

35. Apertura de la capota:

 abrir la capota empujándola 

hacia delante como se muestra en la Fig. 35a.

36. Cierre de la capota:

 antes de guardar el capazo, cerrar 

la capota como muestra la flecha (ver Fig. 36a/36b).

MANILLAR REGULABLE

37. Desbloqueo del manillar:

 tirar del manillar hacia arri-

ba como muestra la flecha; puede regularse en tres 

posiciones. El capazo está correctamente fijado cuan-

do se oye un CLIC (ver Fig. 37a).

38. Bloqueo del manillar:

 apretar al mismo tiempo los 

pulsadores situados en ambos lados del manillar y 

el adaptador se bloqueará, seguidamente empujarlo 

como muestra la flecha 2. El manillar quedará bloquea-

do de manera segura cuando se oiga un CLIC (ver Fig. 

38a/38b).

RESPALDO REGULABLE

39. 

Girar la manivela en el sentido de las agujas del reloj, 

el respaldo puede alzarse en su posición más alta 

a 165º. Girar la manivela en sentido contrario a las 

agujas del reloj y empujar ligeramente hacia abajo: de 

este modo puede bajarse el respaldo (ver Fig. 39a/

39b/39c).

ACCESORIOS

40. Preparación antes del uso:

 en primer lugar montar 

la hebilla grande sobre el capazo. Fijar el “orificio a” al 

elemento de plástico fijo b, insertar y empujar al mis-

mo tiempo la hebilla grande hacia abajo como mues-

tra la flecha 2 (ver Fig. 40a/40b). Repetir la operación 

en la otra hebilla del capazo.

41. 

Prestar atención a las varias operaciones cuando se 

utilice el capazo en el auto, ver Fig. 41a/41b.

42. Montaje del capazo en el auto:

 montar el capazo 

en la posición indicada en la Fig. 41a/41b. Insertar el 

canal de seguridad del coche en la hebilla del asiento 

y sacar el cinturón de seguridad (ver Fig. 42a/42b); 

crear un ojal con el cinturón, pasar el ojal por el orificio 

del conector de metal del coche y hacerlo pasar sobre 

la lengüeta del conector, como se muestra en la Fig. 

42c/42d; apretar el cinturón del asiento como mues-

tra la flecha (ver Fig. 42e). Repetir la operación en la 

otra hebilla. De esta manera, el capazo quedará mon-

tado de forma estable en el coche, como se muestra 

en la Fig. 42f/42g.

43. 

Desmontaje del capazo del coche: tal y como se 

muestra en la Fig. 43a, el capazo puede desmontarse 

del coche desenganchando la hebilla grande (ver la 

flecha). Las hebillas grandes pueden fijarse con el 

cinturón de seguridad tras haber sacado el capazo del 

coche (ver Fig. 43b).

Nota:

 El capazo puede montarse exclusivamente so-

bre el asiento trasero y siempre orientado en el sen-

tido de la marcha. Puede montarse en vehículos equi-

pados con cinturón estático de 3 puntos conformes a 

la norma R6 ECE/CEE.

ADVERTENCIA

44. 

Por motivos de seguridad, no colocar nunca la ca-

beza del niño orientada hacia la puerta del vehículo. 

Una vez que el capazo esté montado sobre el asiento 

trasero, asegurarse de que el sistema de retención 

del capazo para la seguridad del niño esté bien fija-

do, sobre todo si debe viajar. Después de montar el 

capazo sobre el asiento trasero, regular el respaldo 

en la posición más baja y bajar el manillar de trans-

porte. Al terminar el montaje sobre el asiento trasero, 

los cinturones del asiento que sujetan el sistema 

de retención del capazo en el vehículo deben estar 

bien tensados. Regular el cinturón del asiento en su 

máxima longitud, para asegurar la estabilidad del ca-

pazo cuando se use en el coche. Regular el cinturón 

de seguridad para mantener el capazo estable en el 

vehículo, el cinturón debe quedar bien tensado y no 

estar retorcido.

USO DE LA CORREA DE SEGURIDAD

45. 

Si se utiliza el capazo como sistema de retención para 

el coche, presionar el pulsador central para abrir la he-

billa, ver Fig. 45a. Conectar la hebilla con ambos lados, 

se puede fijar la hebilla, ver Fig. 45b.

Nota:

 utilizar siempre la correa de seguridad cuando 

el niño esté en el capazo.

USO DEL ORIFICIO DE TRANSPIRACIÓN

46. Abrir el orificio de ventilación:

 girar la manivela bajo 

el cestillo portaobjetos en sentido contrario al de las 

agujas del reloj, los orificios de transpiración se abri-

rán. La función de ventilación se encuentra ahora acti-

va con todos los orificios hacia arriba.

47. Cierre del orificio de ventilación:

 girar la manivela 

bajo el cestillo portaobjetos en el sentido de las agu-

jas del reloj, los orificios de ventilación se cerrarán 

(ver Fig. 47a/47b). No habrá ninguna función de ven-

tilación con los orificios hacia abajo.

USO EN LA SILLA DE PASEO

48. Montar el capazo:

 si se utiliza el capazo en el chasis, 

poner el adaptador y empujar el capazo hacia abajo 

hasta oír un clic (ver Fig. 48a/48b). El capazo que-

dará correctamente montado en el chasis como se 

muestra en la Fig. 48c.

49. 

Empujar el retén C como muestra la flecha en la 

Fig. 49a, levantar el pulsador D situado en el fondo 

del capazo como muestra la flecha y alzarlo; segui-

damente es posible desenganchar el capazo de la 

silla con facilidad (ver Fig. 49b/49c). 

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Por motivos de seguridad. Este producto necesita con-

troles y mantenimiento regular. Mantener limpias todas 

las partes. Si las partes se endurecen, aplicar entre las 

mismas una capa de lubrificante en espray a base de 

silicona. Partes de metal, asiento y partes de tejido: Lim-

piar con un paño humedecido con agua caliente y un 

detergente delicado y secar. No limpiar con detergentes 

abrasivos, a base de amoniaco, lejía ni alcohol. El cubre-

piernas y los accesorios pueden quitarse para ser limpia-

dos. La capota puede quitarse simplemente extrayéndo-

la de los dispositivos de fijación. No utilizar disolventes, 

detergentes químicos ni lubrificantes sobre las partes 

del asiento y no intentar decolorar o teñir el tejido. No 

guardar el capazo si aún está húmedo. Esperar hasta 

que esté completamente seco. Si está húmedo, dejarlo 

totalmente abierto en un ambiente cálido y secarlo con 

un paño suave. Guardar el capazo húmedo puede pro-

vocar la formación de moho. El uso cerca del mar puede 

causar la formación de incrustaciones de sal. Mantener 

el capazo siempre limpio con un paño humedecido en 

agua caliente y un detergente delicado. Utilizar el ca-

pazo respetando las instrucciones para evitar cualquier 

tipo de daño. Someter el capazo a un mantenimiento 

general antes de utilizarlo con un segundo niño.

COMPOSICIÓN

Revestimiento:

 

100% poliéster

Struttura:

 aluminio

DIMENSIONES

 

 

L: 97.5 cm;

 

H: 60 cm; 

 

P: 107 cm.

Содержание metropolitan

Страница 1: ...ed by HDG S p A Via delle Primule 5 20815 Cogliate MB Italy I In conformit con EN 1888 2012 EN 1466 2014 ECE R 44 04 UK Approved to EN 1888 2012 EN 1466 2014 ECE R 44 04 E En conformidad con EN 1888 2...

Страница 2: ...TRUCTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY OF YOUR CHILD PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA M XIMA SEGURIDAD DEL NI O CONSERVA...

Страница 3: ...NSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULT RIEURE NL BELANGRIJK LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR OM DE VEILIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN BEWAAR ZE OM ZE OOK IN DE TOEKOMST TE KUNNEN RAAD...

Страница 4: ...Folding hook Q Rear wheel R Rear wheel quick release button P COMPONENTES RU GR A Regula o do man pulo rebat vel B Barra pousa m os C Bot o de regula o do repousa p s D Bot o de desbloqueio r pido da...

Страница 5: ...x2 C Front handrail x1 D Stroller frame x1 E Seat unit x1 F Changing table bag P CONTE DO A Rodas posteriores x2 B Rodas anteriores x2 C Barra pousa m os x1 D Chassis da cadeira de passeio x1 E Assent...

Страница 6: ...11 7b 6a 7a 8 7c 4a 3a 5a 4b 3b 5b 10 A B C D 8a 8b 8C A B...

Страница 7: ...9b 9c C D G 3 2 1 Fermo di sicurezza del seggiolino Safety lock of seat Ret n de seguridad de la silla de paseo Fecho de seguran a da cadeira de passeio Veiligheidsvergrendeling van het zitje Blocage...

Страница 8: ...B B 22a Asse rigido Stiff board Eje r gido Eixo r gido Onbuigzaam midden Plaque rigide C Pulsante di regolazione del poggiapiedi Adjustable footrest button Bot n de regulaci n del reposapi s Bot o de...

Страница 9: ...17 28a 26a 27a 31a 29a 30a 24a 24c 24b 23a 25a 16 A 1 22b B C D C D Pulsante Button Bot n Bot o Knop Bouton E Fibbia Buckle Hebilla Fivela Gesp Boucle 2 3 B A 31b...

Страница 10: ...18 19 32a 32b 32 3 2 1 NAVICELLA CARRYCOT CAPAZO ALCOFA PORTE B B DRAAGMAND NACELLE A B C D E F F H I L M N O P...

Страница 11: ...stic N Lever O Second lock P Button for releasing carry cot P COMPONENTES RU GR A Pega de transporte B Bot o de regula o da pega de transporte C Kit D Capota E Cobertura para os p s F Adaptador G Cone...

Страница 12: ...1 E Capota x 1 A Foot cover x1 B Soft cushion x1 C Big buckle x2 D Kit x1 E Hood x1 P CONTE DO A Cobertura para os p s x1 B Almofada macia x1 C Fivela grande x2 D Kit x1 E Capota x1 NL INHOUD A Dekje...

Страница 13: ...24 25 39a 38a 38b 35b 36b 36a 35a 37a 34c 40a 1 2 3 4 1 2 B A 39b 39c 165 40b 1 2...

Страница 14: ...Si on monte la nacelle dans une voiture avec un si ge arri re deux places la placer entre les deux si ges du v hicule Se la navicella montata in un auto con sedile posteriore a tre posti collocarla su...

Страница 15: ...29 46a 46b 47a 47b 48a 28 42g 43a 43b 44 45a 45b 2 1 B A 48b 48c...

Страница 16: ...Coj n de apoyo G Manillar de transporte H Bot n de regulaci n del manillar de transporte I Correa de regulaci n de las correas de tres puntos L Bot n de control para regulaci n r pida M Instrucciones...

Страница 17: ...sknop voor snelafstelling M Instructies en waarschuwingsstickervoor de airbag N Zonnekap ingebouwd A Coque B Boucle du harnais C Entrejambes avec rembourrage couvre courroie D Harnais trois points ave...

Страница 18: ...E SMONTAGGIO DELLA CAPPOTTINA 8 Rimozione della cappottina impugnare l elemento in plastica C ed estrarlo dalla scanalatura D che contiene l elementoinplasticacomeindicatodallafreccia vede re Fig 8d...

Страница 19: ...a auto sbloccare il ta sto della sicurezza aggiuntiva e sollevare il pulsante come indicato in figura con una mano contemporane amente alzare il seggiolino verso l alto mediante l uso del maniglione c...

Страница 20: ...a navicella dall auto come indicato in Fig 43a la navicella pu essere smontata dall auto sganciando la fibbia grande vedere freccia Le fibbie grandi possono essere fissate alla cintura di sicurezza do...

Страница 21: ...le indietro all altezza desiderata e utilizzare le stesse fessure nella scocca e nella fodera Verificare che le cinghie siano utilizzabili correttamente e che non siano attorcigliate 60 Premere contem...

Страница 22: ...utton 2 clockwise in A way and fast ern the buckle 3 to change the sleeping cot into the seat unit Kindly remind In order to ensure your baby safe always keep the sleeping cot face to you when using i...

Страница 23: ...sit unaided WARNING No additional mattress shall be added WARNING Parking device shall be engaged when placing and removing the children WARNING Child may slip into leg openings and strangle Never use...

Страница 24: ...eat Always use the carrycot with fastening the harnes s correctly Never use the carrycot without fastening har ness into the car or stroller Make sure the carry cot can be fixed firmly when used on th...

Страница 25: ...n correctamen te fijados cuando se escuche un CLIC Montaje de la rueda trasera insertar los ejes de la rueda trasera en los huecos traseros como se mues tra en la Fig 2b los ejes quedar n correctamen...

Страница 26: ...e las hebillas quedenenposici ncorrecta Nota usar el arn s de seguridad siempre que el ni o est en la silla ACCESORIOS OPCIONALES USO DE LA SILLA DE AUTO 26 Montaje de la silla de auto tal y como se m...

Страница 27: ...se muestra en la Fig 42c 42d apretar el cintur n del asiento como mues tra la flecha ver Fig 42e Repetir la operaci n en la otra hebilla De esta manera el capazo quedar mon tado de forma estable en el...

Страница 28: ...de los hombros deben pasar a trav s de las ranuras que se encuentran sobre los hombros del ni o como muestra la Fig 59a Tirar de las correas de los hombros a trav s de las ranuras de la estruc tura y...

Страница 29: ...i es TRANSFORMA O DO ASSENTO EM ALCOFA MACIA 13 Em primeiro lugar vire o assento da cadeira de pas seio conforme indicado na Fig 13a Prima o bot o 1 para regular o assento na posi o horizontal depois...

Страница 30: ...e quedas ou derrapagens use sempre o siste ma de reten o ATEN O N o coloque mais de 3 quilos na cesta porta objetos ATEN O N o transporte crian as bens ou acess rios em excesso dentro ou sobre este ve...

Страница 31: ...la para um segundo filho MATERIAIS Forro 100 poli ster Estrutura alum nio DIMENS ES Larg 97 5 cm Alt 60 cm Comp 107 cm ADVERT NCIAS A crian a nunca deve ser deixada sozinha na alcofa Tenha sempre de v...

Страница 32: ...n a esteja devidamente presa com o cinto de seguran a A inser o correta do cinto de seguran a ao longo das marcas azuis no produto crucial para a segu ran a da crian a Por favor leia a sec o relaciona...

Страница 33: ...20 20a 20b 21 21a 20a 20b 22 22a 22b 23 23a 24 24a C D 24b 24a 24c 25 2 25a 2 6 1 6 36 26 26A 27 27 PORTE B B 28 porte b b porte b b 28a 29 porte b b 30 porte b b 30A 31 31A 31b 32 1 2 3 32b 100 86 cm...

Страница 34: ...41b 42 porte b b porte b b 41a 41b 42a 42b 42c 42d 42e porte b b 42f 42g 43 porte b b 43a porte b b porte b b 43b porte b b 3 R6 ECE CEE 44 porte b b porte b b porte b b porte b b porte b b porte b b...

Страница 35: ...orte b b porte b b porte b b porte b b porte b b 3 UN ECE 16 porte b b GR 0 50 3 50a 51 51a 52 52a 53 53a 54 54a 55 55a 56 56a s 57a 57 58a 58 59 59a 60 1 2 3 60a max30 C 5 UV 100 86 cm 60 cm 107 cm 9...

Страница 36: ...7 7b 7 8 C a D C 8d 8e 8 C 8f 9 8a 8b B a o 9a G e 9b 9c 9d ee ax c o 8 10 o 10 11 11a 11b 11c e 12 o 4 13 13 1 2 B 13b 3 13 13d 2 3 e e 13d 14 3 14a 15 15a 16 e 16a 17 a 18 18a 19 19 20 x 20a 20b 21...

Страница 37: ...b a ec 100 86 60 107 c 78 5 60 41 ec ec EN1888 2012 15 3 3 e e 6 6 c o c 33 33 ec 33a 33b e 33c 33d 34 34 34b 34c e e e 35 e 35a 36 36a 36b 37 3 x o 37a 38 2 38a 38b 39 e 165 e 39a 39b 39c 40 e e A B...

Страница 38: ...6 ECE CEE 44 e e e e 45 e 45a e 45b e 46 47 a 47a 47b 48 e e 48a 48b 48c 49 e 49 e D e 49b 49c a a a e e e e e ec 100 97 5 60 107 e 0 9 9 e c ec UN ECE No 16 e e e ec e e e GR 0 A 50 50a 51 e 51a 52 e...

Страница 39: ...76 77 e 57a 57 e e e 58a 58 e 59 59a e a e c a ec 60 e o 1 2 3 60a e 30 C 5 UV 100 86 60 107 0 9 0 10 e e e c ECER16 o e GIORDANI...

Страница 40: ...2 ver volgens op stand B zoals in Fig 13b wordt getoond en ontgrendel tenslotte de vergrendeling 3 zoals in Fig 13c wordt getoond om de ziteenheid in bedje te veranderen zie Fig 13d Voor de tegengest...

Страница 41: ...lopen of te schaatsen LET OP Dit kinderwagenzitje is niet geschikt voor kin deren jonger dan 6 maanden Het verstellingssysteem van het zitje is niet geschikt voor baby s onder de 6 maanden Bij een wa...

Страница 42: ...een tweede kind ofvoorwerpen Dit product is geschikt voor kinderen vanaf de ge boorte tot ongeveer 0 9 maanden Dit product is alleen geschikt voor een kind dat niet zonder hulp kan zitten of omrollen...

Страница 43: ...ordani Metropolitan syst me modulaire DE 0 36 MOIS ENVIRON POUSSETTE OUVERTURE DE LA POUSSETTE 1 Comme indiqu dans la Fig 1a 1b 1 1d d tacher le crochet qui bloque la poussette ferm e puis lever la po...

Страница 44: ...ien de la poussette en le poussant vers le bas jusqu au d clic 27 D montage du si ge auto d bloquer le bouton de s ret suppl mentaire et soulever le bouton d une main comme indiqu dans la figure tout...

Страница 45: ...on peut d monter la na celle de la voiture en d crochant la grande boucle cf fl che On peut fixer les grandes boucles la ceinture de s curit apr s avoir enlev la nacelle de la voiture cf Fig 43b Note...

Страница 46: ...t de la housse Faire passer les pauli res par derri re la hauteur d sir e en utilisant les m mes fentes de la coque et de la housse S assurerque les pauli res soient correctement mises en place et ne...

Страница 47: ...7 NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES...

Страница 48: ...6 5...

Страница 49: ...4 3...

Страница 50: ...SA 1 2...

Отзывы: