background image

12

13

trata de un elemento que intervie-

ne directamente en el comporta-

miento del dispositivo de reten-

ción.

• 

Ante cualquier duda respecto a la 

instalación y a la correcta utiliza-

ción de su silla, póngase en con-

tacto con el fabricante del disposi-

tivo de retención infantil.

• 

Instale el dispositivo de retención 

infantil en asientos clasificados 

como “Universal” en el manual de 

utilización de su vehículo.

• 

No utilice puntos de contacto por-

tadores que no sean los descritos 

en las instrucciones y que apare-

cen en el dispositivo de retención.

• 

Priorice siempre los asientos tra-

seros aunque en el código de cir-

culación se autorice la instalación 

del dispositivo en los asientos de-

lanteros.

• 

Compruebe siempre que el cin-

turón de seguridad se encuentra 

abrochado.

• 

En invierno, no instale al niño con 

ropa demasiado voluminosa.

SU aLZador dE GrUPo 2-3 (2)

1. 

Reposacabezas de altura ajustable

2. 

Guía del cinturón diagonal 

(x2)

3. 

Soporte y cubierta

4. 

Palanca de reclinado

INSTALACIÓN EN EL INTERIOR 

DEL COCHE 

Grupo 2-3, de 15 a 36 kg 

(de 3 a 12 años aproximadamente)

La silla para coche incorpora un 

reposacabezas ajustable que ha 

sido diseñado para acompañar al 

niño durante todo su crecimiento, 

aportándole la máxima protección 

lateral.

Levante al máximo el reposacabezas 

regulable

 (3). Coloque la silla para 

coche contra el asiento trasero del 

vehículo 

(4) y pase la cinta diagonal 

abdominal por la guía del reposacabe-

zas 

(5). Siente al niño en la silla para 

coche. Los apoyabrazos elevables 

facilitan el acceso a la silla y su insta-

lación. Asegúrese de que su espalda 

esté bien acomodada en el respaldo 

de la silla para coche. Tire y abroche 

el cinturón del vehículo. Pase la cin-

ta diagonal del cinturón por debajo 

del apoyabrazos contrario a la guía 

del cinturón que se utiliza, la cinta 

abdominal del cinturón del ve-hículo 

pasará por debajo de los dos apoya-

brazos 

(6). Baje el reposacabezas re-

gulable y ajústelo al tamaño del niño 

(7). Debe estar colocado de forma 

que su cabeza quede bien protegida, 

con el fin de proporcionarle una pro-

tección lateral máxima, así el cinturón 

diagonal pasará sobre el hombro sin 

tocar el cuello del niño

 (8) (9). Tense 

el cinturón del vehículo 

(10).

Asegúrese de que el cinturón esté 

debidamente tenso, de que no esté 

retorcido y de que no quede a la al-

tura del cuello del niño.

Para sacar al niño de la silla para co-

che, bastará con desbloquear y soltar 

el cinturón del vehículo de la parte de 

la silla para coche. El cinturón perma-

necerá colocado en la guía del cintu-

rón del reposacabezas 

(11).

ATENCIÓN: 

Antes de cada trayecto, 

compruebe que los apoyabrazos 

estén en posición bajada. Fije en 

todo momento la silla para coche 

con el cinturón del vehículo, incluso 

si el niño no está sentado en ella. 

Si la silla para coche no está sujeta 

podría convertirse en un proyectil 

en caso de choque.

inCLinaCiÓn dE La SiLLa 

dE aUToMÓViL (12)

ConSErVaCiÓn dEL ManUaL 

(13)

ConSEJoS dE ManTEniMiEnTo

Todas las piezas textiles son desmontables. 

En caso de manchas superficiales, límpie-

las con una esponja humedecida con agua 

jabonosa o bien lávelas a mano con agua 

jabonosa a 30°. No utilice lejía, plancha, la-

vadora ni secadora para limpiarlas.

adVErTEnCia

• 

Homologado según el reglamento 

N.°44/04, se adapta al uso gene-

ral en vehículos y es compatible 

con la mayoría de asientos de ve-

hículos, salvo excepciones.

• 

La compatibilidad idónea se logra 

cuando el fabricante del vehícu-

lo declara que sus vehículos se 

adaptan a la utilización de disposi-

tivos de retención “Universal”.

• 

Este dispositivo de retención está 

clasificado como “Universal” se-

gún los criterios de homologación 

más estrictos, en comparación 

con los modelos anteriores, que 

ya no se ajustan a estas nuevas 

disposiciones.

• 

Adaptable solamente en vehículos 

que dispongan de cinturones de 

seguridad de 3 puntos de anclaje, 

fijos o con enrolladores, homolo-

gados según el reglamento UN/

ECE N.° 16 o cualquier otra norma 

equivalente.

• 

En caso de duda, póngase en con-

tacto con el fabricante del dispo-

sitivo de retención o con su distri-

buidor.

POR RAZONES DE NATURALEZA TÉC-

NICA O COMERCIAL, GIORDANI PODRÁ 

APORTAR EN CUALQUIER MOMENTO, IN-

CLUSO SOLO EN UN DETERMINADO PAÍS, 

MODIFICACIONES A LOS MODELOS DES-

CRITOS EN ESTE MANUAL, QUE PUEDEN 

AFECTAR A LAS CARACTERÍSTICAS TÉC-

NICAS DE LOS MISMOS Y/O A LA FORMA, 

TIPO Y NÚMERO DE LOS ACCESORIOS 

SUMINISTRADOS.

Содержание 8054688009314

Страница 1: ...ancia Fabricado em Fran a I In conformit con ECE R 44 04 UK Approved to ECE R 44 04 E En conformidad con ECE R 44 04 P Em conformidade com ECE R 44 04 GR ECE R 44 04 NL In overeenstemming met ECE R 44...

Страница 2: ...2 3 7 1 2 3 4 5 6...

Страница 3: ...ivo di ritenuta per bambini devono esse re posizionati e installati in modo tale che nelle condizioni di norma le utilizzo non possano bloccarsi sotto un sedile mobile o nella por ta del veicolo Mante...

Страница 4: ...tatto con il collo del bambino 8 9 Tendere la cintura di sicurezza dell auto 10 Verificare che la cintura sia tesa correttamente che non sia attorci gliata e che non venga a contatto con il collo del...

Страница 5: ...of your seat please contact the manufacturer of the child restraint system Install your child restraint system on seats categorised as Univer sal in your car manual Do not use weight bearing contact...

Страница 6: ...lanteros por tanto se recomienda instalar la sillita en los asientos traseros En especial el asiento m s seguro es el central posterior siempre que disponga de cintur n de seguridad de 3 puntos INDICA...

Страница 7: ...ima as el cintur n diagonal pasar sobre el hombro sin tocar el cuello del ni o 8 9 Tense el cintur n del veh culo 10 Aseg rese de que el cintur n est debidamente tenso de que no est retorcido y de que...

Страница 8: ...nselhado pelo fabricante pois um elemento que tem impacto direto no fun cionamento do dispositivo de re ten o Em caso de d vida relativamen te instala o e correta utiliza o da cadeira contacte o fabri...

Страница 9: ...al em ve culos e compat vel com a maio ria dos assentos de ve culos salvo exce es Garante se uma total compatibili dade se o fabricante dos ve culos declarar que esses se adaptam a re ceber dispositiv...

Страница 10: ...18 19 universal 2 3 2 1 2 x2 3 4 2 3 15 36 kg 3 12 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 30 Universal 44 04 Universal Universal 3 UN ECE 16 GIORDANI...

Страница 11: ...hoes Vervang de hoes niet met een hoes die niet door de fabrikant is aangeraden omdat hij recht streeks invloed heeft op de wer king van het beveiligingssysteem In geval van twijfel over de instal la...

Страница 12: ...pour le transport des enfants envoiture C estpourquoiilestconseill de contacter les autorit s locales pour obtenir davantage d informations ATTENTION D apr s les statistiques sur les accidents les si...

Страница 13: ...de la route autorise une ins tallation l avant Toujours s assurer que la cein ture de la voiture soit boucl e Veillez ne pas installer l enfant avec des v tements trop volumi neux en hiver VOTRE R HAU...

Страница 14: ...NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES NOTE NOTES NOTAS NOTA OPMERKINGEN NOTES...

Отзывы: