GIESSE 01618 Скачать руководство пользователя страница 3

- 2/16 -

I0440001/01-2016

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - ИНСТРУКЦИЯ

- 3/16 -

I0440001/01-2016

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - ИНСТРУКЦИЯ

2

3

4

8

7

C

: Ø 6 mm

B

 =

 1

÷

 1

m

m

 

A

 =

Mezzeria del serramento / Midline of the window / Médiane de la fenêtre / 
Mittellinie des Fensters / Línea mediana del cierre / 

С

ередина переплета

5

6

4

3

5

6

4

3

A

=

=

5

1

1

2

3

4

5

6

7

9

6

Blu - Blue - Bleu - Blau - Azul - синий

Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro - черный

Marrone - Brown - Brun - Braun - Marrón - коричневый

Blu

Nero

Marrone

Comune

Apre

Chiude

Blue 

Black 

Brown 

Common

Open

Close

Bleu 

Noir 

Brun 

Commun

Ouvrir

Fermer

Blau 

Schwarz 

Braun 

Gemeins. leiter

Auf

Zu

Azul 

Negro 

Marrón 

Común

Abre

Cierra

с

иний

ч

ерный

к

оричневый

7

13

Scheda VARIA 230V UNI
VARIA UNI 230V card
Carte VARIA 230V UNI
Karte VARIA 230V UNI
Tarjeta VARIA 230V UNI
Т

ехнические

 

характеристики

 VARIA 

8

Nota:  Sezione fili > 1 mm

2

Note:  Wire cross-section > 1 mm

2

Nota:  Section des fils > 1 mm

2

Hinweis:  Leiterquerschnitt  > 1 mm

2

Nota:  Sección hilos > 1 mm

2

Collegamento elettrico installazione singola VARIA 230V
Electrical connections single installation VARIA 230V
Raccordement  électrique seule installation VARIA 230V
VARIA 230V Electroanschluß Einzelinstallation
Conexión eléctrica instalación unica VARIA 230V
Э

лектрическое

 

подключение

 

при

 

одиночной

 

установке

 VARIA 230V

1 2 3 4 5

~

13

a

b

14

6 7

*

2

П

римечание

Сечение

 

проводов

 > 1 

мм

3

4

6

a

b

Chiude

Apre

Comune

Pulsante Apre/Chiude

Int. Generale

Close

Open

Common

Open/Close button

Main switch

Fermer

Ouvrir

Commun

Bouton Ouvrir/Fermer

Int. général

Zu

Auf

Gemeins. Leiter

Taster Auf/Zu

Hauptschalter

Cierra

Abre

Común

Pulsador Abre /Cierra

Int. General

З

акрытие Открытие

Общ.

Кнопка Откр./Закр.

Гл. выкл.

У

становите перемычку на клеммы 5 и 7 в VARIA 230V

COLLEGAMENTO MOTORI IN PARALLELO 
CONSENTITO PER UN MASSIMO DI 3 MOTORI

A MAXIMUM OF 3 MOTORS CAN BE CONNECTED 
IN PARALLEL

CONNEXION MOTEURS EN PARALLÈLE 
AUTORISÉE POUR UN MAXIMUM DE 3 MOTEURS

DER MOTORANSCHLUSS IN 
PARALLELSCHALTUNG IST MAXIMAL FÜR 3 
MOTOREN ZULÄSSIG

CONEXIÓN DE MOTORES EN PARALELO 
PERMITIDA PARA UN MÁXIMO DE 3 MOTORES

П

АРАЛЛЕЛЬНОЕ

 

ПОДКЛЮЧЕНИЕ

 

ДВИГАТЕЛЕЙ

ДОПУСТИМОЕ

 

ДЛЯ

 

МАКСИМУМ

 3-

Х

 

ДВИГАТЕЛЕЙ

17

13

Utilizzare viti adeguate ai fori
Use suitable screws
Utiliser des vis correspondantes
Den Bohrloechern angepasste Schrauben 

verwenden

Utilizar tornillos adecuados

И

спользуйте соответствующие отверстиям 

винты

A SPORGERE

TOP-HUNG OUTWARD OPENING

A PROJECTION

KLAPPFENSTER 

CIERRES PROYECTABLES

О

ТКИДНОЕ ОКНО

LUCERNAIO

SKYLIGHT WINDOW

FENÊTRES DE TOIT

DACHFENSTER

VENTANA CLARABOYA

М

АНСАРДНОЕ ОКНО

Rimuovere ogni sistema manuale di bloccaggio dell’infisso.

Remove every window blocking manual system.

Éliminer chaque système manuel de blocage.

Jegliches manuelles Fenster-Verschlussystem entfernen.

Eliminar cualquier eventual sistema manual de bloqueo del cierre.

С

нимите любую систему ручной блокировки рамы.

Общ

.

О

ткрытие

З

акрытие

Содержание 01618

Страница 1: ...ONSUMPTION 170 W if 230VAC CURRENT ABSORPTION VARIA 230V 0 8A in AC THERMAL PROTECTION 120 C CAPACITOR 4 μF BUILT IN RELAY YES WARNING LIGHT YES REMOVABLE TERMINAL BOARD YES PROTECTION RATING IP 20 USE NON HEAVY DUTY OPERATING CYCLE max 7 cycles in 5 min OPERATING TEMP 20 C 70 C FORCE DE POUSSEE 200N FORCE DE TRACTION 300N COURSES REGLABLES de 90 à 320 mm VITESSE DE TRANSLATION 40mm sec REGLAGE AV...

Страница 2: ...hern angepasste Schrauben verwenden Utilizar tornillos adecuados Используйте соответствующие отверстиям винты A SPORGERE TOP HUNG OUTWARD OPENING A PROJECTION KLAPPFENSTER CIERRES PROYECTABLES ОТКИДНОЕ ОКНО LUCERNAIO SKYLIGHT WINDOW FENÊTRES DE TOIT DACHFENSTER VENTANA CLARABOYA МАНСАРДНОЕ ОКНО Rimuovere ogni sistema manuale di bloccaggio dell infisso Remove every window blocking manual system Éli...

Страница 3: ... installation VARIA 230V VARIA 230V Electroanschluß Einzelinstallation Conexión eléctrica instalación unica VARIA 230V Электрическое подключение при одиночной установке VARIA 230V 1 2 3 4 5 13 a b 14 6 7 2 Примечание Сечение проводов 1 мм 3 4 6 a b Chiude Apre Comune Pulsante Apre Chiude Int Generale Close Open Common Open Close button Main switch Fermer Ouvrir Commun Bouton Ouvrir Fermer Int géné...

Страница 4: ...l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamentericambioriginali Avvertenzeperl utente E necessario conservare queste istruzioni e trasmetterle ad eventuali subentranti nell uso dell impianto Le presenti avvertenze sono parte integrante ed essenziale del prodotto e devono essere consegnate all utilizzatore Leggerle attentamente in quanto forniscono impo...

Страница 5: ...rtura minima deicontattidi3mm coninterventodifferenzialedi0 030A Verificare l esatta sezione dei cavi di alimentazione che devono essere opportunamentedimensionatiinbaseall assorbimentodell attuatore Cavo di alimentazione con guaina ordinaria di gomma diametro Max 7 9 mm designazione60245IEC53 Svitareledueviti fig 6 rif a Eseguirecollegamentoelettricocomeindicatonellafig 8 I morsetti non devono es...

Страница 6: ... plastic polystyrene etc must not be allowed to litter the environment and must be kept out of the reach of children for whom they may be a source of danger For repairs or replacement of productsonlyoriginalsparepartsmustbeused Warningsfortheuser These instructions must be kept and forwarded to all possible future users of the system The following precautions are an integral and essential part of ...

Страница 7: ...er ref 3 fig 3 Adjust the position of the chainfrontpinatthewindowcoupling f Fixthepartswiththefixingspring ref 5 fig 3 Ensure that the actuator reaches the limit switch positions correctly withoutbeingobstructed Correct closing of the frame and stopping of the motor are signaled by lightingupoftheredindicator 9 NB Theactuatorissuppliedinthelimitswitchclosedposition WARNING It s important to block...

Страница 8: ...re la notice d emploi à l utilisateur En cas de réparation ou de remplacement des produits des pièces de rechange originalesimpérativementêtreutilisées Conseignespourl utilisateur Il est indispensable de conserver ces instructions et de les transmettre à d autres utilisateurs éventuels de ce système Ces consignes sont partie intégrante et essentielle du produit et doivent être remises à l utilisat...

Страница 9: ...lle réf 3 fig 3 Réglez la position de la vis avant de la chaîneàlahauteurdel attaqueàlafenêtre f Fixezlar aveclavisdefixation réf 5 fig 3 Vérifiez si l actionneur atteint correctement les positions qui provoquent l interventiondesfinsdecoursesansrencontrerd obstacle Le voyant rouge 9 signale la fermeture de l huisserie et l arrêt du moteur NB L actionneursortd usineenpositiondefindecoursefermé ATT...

Страница 10: ...weiteren Benutzern der Anlage zur Verfügung zu stellen Diese Hinweise sind als wesentlicher Bestandteil des Produktes dem Benutzer auszuhändigen Sie sind sorgfältig durchzulesen da sie wichtige Angaben für die Sicherheit bei Einbau BenutzungundInstandhaltungderAnlageenthalten Darauf achten dass Kinder nicht mit den fixen Bedienelementen spielen können Die Fernsteuerungen müssen sich außer Reichwei...

Страница 11: ... Mutter und Zahnscheibe festschrauben Abb 3 Pos 3 unddiePositioninÜbereinstimmungmitdemBügeleinstellen f Den Antrieb mit dem Abb 3 Pos 5 Sicherstellen daß der Antrieb die Ansprechpositionen des Endschalters ohne Hindernisse erreicht Der korrekte Verschluss des Beschlags und der Halt des Motors werden durchdasAufleuchtenderrotenKontrolllampe 9 angezeigt Hinweis DerAntriebwirdinderPositionEndschalte...

Страница 12: ...miento automático manual y de emergencia de la ventana motorizada y entregar al usuario del equipo las instrucciones paraeluso Advertenciasparaelutilizador Conservar estas instrucciones y entregarlas a futuros usuarios del equipo Las siguientes advertencias forman parte integrante y esencial del producto y deben ser entregadas al usuario Léanse atentamente porque contienen importantes indicaciones...

Страница 13: ...debeestarparaleloalmarco b Realizar los taladros en coincindencia con los cuatro taladros presentes sobre la placa de fijación del actuador ref C fig 3 usando el taladro y las brocasdediámetroadecuado c Si necesario realizar la regulación de la carrera de la cadena como se describeacontinuación d Fijarelactuadorutilizandotornillosadecuados ref C fig 3 Regulacióndelacarreramedianteleva Nota Se reco...

Страница 14: ...м пользователям системы Данные предупреждения являются неотъемлемой и важной частью изделия и должны быть переданы пользователю Прочитайте их внимательно так как они содержат важные указания по безопасности эксплуатации и техническому обслуживанию установки Не позволяйте детям играть со стационарными органами управления Держите пульты дистанционного управления в недоступном для детей месте При наж...

Страница 15: ...м с отключающимдифференциальнымтоком0 030А Проверьте точное сечение силовых кабелей которые должны быть соответствующимобразомрассчитанынаоснованиипоглощенияпривода Шнур питания со стандартной резиновой оболочкой диаметром макс 7 9 мм предписание60245IEC53 Открутитедвавинта рис 6 a Выполнитеэлектрическоеподключение какпоказанонарис 8 Клеммы не должны использоваться для подключения гибких кабелей с...

Страница 16: ... 16 16 I0440001 01 2016 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ANLEITUNG INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИЯ ...

Отзывы: