
ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - ИНСТРУКЦИЯ
I0
4
4
0
0
0
1
/0
1
-2
0
1
6
- 1/16 -
www.giesse.it
VARIA UNI LUX
ATTUATORE A CATENA
CHAIN OPERATOR
ACTIONNEUR A CHAINE
KETTENANTRIEB
ACTUADOR DE CADENA
Ц
ЕПНОЙ
ПРИВОД
Tab. A
Technische Daten
Tab. A
Technical Data
Tab. A
Datos técnicos
Tab. A
Caractéristiques techniques
Tab. A
Dati tecnici
I
GB
F
E
RU
D
Tab.B/Т
абл
.
No inserto - No fitting - Pas de régulateur - Kein Einsatz -
Sin inserción - Н
ет
вложения
*
I
- Tutti i dati sono stati redatti e controllati con la massima cura, ma non
possiamo accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni. Ci
riserviamo di apportare quelle modifiche che sono connesse ai progressi
tecnologici. Garanzia: Le condizioni di garanzia sono da verificare sul listino
vendite in base agli accordi commerciali.
GB
- All the specifications have been written and verified with our best attention.
We do not undertake responsability for possible errors or omissions. We
reserve the right to introduce changes relative to technological progress.
Guarantee: The guarantee conditions can be checked in the price list on the
basis of the commercial agreements.
F
- Toutes les données ont été rédigées et contrôlées avec le plus grand soin.
Nous n’assumons aucune responsabilité en cas d’erreurs éventuelles ou
d’omissions. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
concernant le progrès technologique. Conditions de garantie: Vérifiez les
conditions de garantie dans le catalogue des ventes sur la base des accords
commerciaux.
D
- Alle Daten wurden sorgfiältigst ausgearbeitet und überprüft. Für eventuelle
Fehler oder Auslassungen übernehmen wir keine Verantwortung. Wir behalten
uns vor, solche Änderungen vorzunehmen, welche mit der techologischen
Entwicklung im Zusammenhang stehen. Garantie: Die Garantiebedingungen
sind der Verkaufspreisliste aufgrund der getroffenen Vereinbarungen zu
entnehmen.
E
- Todos los datos han sido redactados y comprobados con la máxima
atención. No asumimos ninguna responsabilidad en caso de errores posibles u
omisiones. Nos reservamos el derecho de hacer modificaciones relativas al
progreso tecnológico. Garantía: Las condiciones de garantía se deben
comprobar en la lista de ventas según los acuerdos comerciales estipulados.
RU
- В
се
данные
были
составлены
и
выверены
с
максимальной
тщательностью
,
однако
мы
не
можем
принять
на
себя
ответственность
за
возможные
ошибки
или
упущения
.
Мы
оставляем
за
собой
право
вносить
изменения
,
связанные
с
технологическим
усовершенствованием
.
Гарантия
Гарантийные
условия
подлежат
проверке
по
прейскуранту
на
основе
коммерческих
соглашений
.
THRUST FORCE
200N
DRIVE FORCE
300N
ADJUSTABLE CHAIN STROKES
from 90 to 320 mm
OPERATING SPEED
40mm/sec.
FRONT ADJUSTMENT
Max 10 mm
PARALLEL CONNECTION
YES
POWER SUPPLY VARIA 230V 230VAC single-phase - 50 Hz
CONSUMPTION
170 W (if 230VAC)
CURRENT ABSORPTION VARIA
230V 0,8A in AC
THERMAL PROTECTION
120°C
CAPACITOR
4
μ
F
BUILT-IN RELAY
YES
WARNING LIGHT
YES
REMOVABLE TERMINAL BOARD
YES
PROTECTION RATING
IP 20
USE NON HEAVY DUTY
OPERATING CYCLE
max 7 cycles in 5 min.
OPERATING TEMP
-20°C +70°C
FORCE DE POUSSEE
200N
FORCE DE TRACTION
300N
COURSES REGLABLES
de 90 à 320 mm
VITESSE DE TRANSLATION
40mm/sec.
REGLAGE AVANT
Max 10 mm
RACCORDEMENT EN PARALLELE
OUI
TENSION VARIA 230V 230VAC monophasée - 50 Hz
CONSOMMATION
170 W (à 230VAC)
ABSORPTION de COURANT VARIA 230V 0,8A en AC
PROTECTION THERMIQUE
120°C
CONDENSATEUR
4
μ
F
RELAIS INCORPORE
OUI
TEMOIN LUMINEUX
OUI
BORNIER AMOVIBLE
OUI
DEGRE DE PROTECTION
IP 20
USAGE DOMESTIQUE
CYCLE DE FONCTIONNEMENT max 7 cycles en 5 min
TEMP. FONCTIONNEMENT
-20°C +70°C
DRUCKKRAFT
200N
ZUGKRAFT
300N
EINSTELLBARER HUB
von 90 bis 320 mm
LAUFGESCHWINDIGKEIT
40mm/sec.
FEINEINSTELLUNG VORNE
Max 10 mm
PARALLELSCHALTUNG
JA
VARIA230V EINPHASIGE SPANNUNG 230VAC - 50 Hz
STROMVERBRAUCH
170W (mit 230VAC)
STROMSTÄRKE VARIA230V
0,8A bei AC
WÄRMESCHUTZ
120°C
KONDENSATOR
4
μ
F
EINGEBAUTES RELAIS
JA
KONTROLLEUCHTE
JA
ABZIEHBARE KLEMMLEISTE
JA
SCHUTZART
IP 20
NICHT INTENSIVER EINSATZ
BETRIEBSZYKLUS
max. 7 Zyklen pro 5 min.
BETRIEBSTEMPERATUR
-20°C +70°C
FUERZA DE EMPUJE
200N
FUERZA DE TRACCIÓN
300N
CARRERAS REGULABLES
de 90 a 320 mm
VELOCIDAD DE TRASLACIÓN
40mm/seg.
REGULACIÓN DELANTERA
Máx 10 mm
CONEXIÓN EN PARALELO
SÍ
TENSIÓN VARIA 230V
230VAC monofásica - 50 Hz
CONSUMO
170W (a 230VAC)
ABSORCIÓN de CORRIENTE VARIA 230V 0,8A en AC
PROTECCIÓN TÉRMICA
120°C
CONDENSADOR
4
μ
F
RELÉ INCORPORADO
SÍ
TESTIGO
SÍ
REGLETA DE BORNES EXTRAÍBLE
SÍ
GRADO DE PROTECCIÓN
IP 20
USO NO INTENSIVO
CICLO FUNCIONAMIENTO
máx. 7 ciclos en 5 min
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO -20°C +70°C
FORZA DI SPINTA
200N
FORZA DI TRAZIONE
300N
CORSE REGOLABILI
da 90 a 320 mm
VELOCITA’ DI TRASLAZIONE
40mm/sec.
REGOLAZIONE ANTERIORE
Max 10 mm
COLLEGAMENTO IN PARALLELO
SI
TENSIONE VARIA 230V
230VAC mono fase - 50 Hz
CONSUMO
170 W (a 230VAC)
CORRENTE VARIA 230V
0,8A in AC
PROTEZIONE TERMICA
120°C
CONDENSATORE
4µF
RELE’ INCORPORATO
SI
SPIA LUMINOSA
SI
MORSETTIERA ESTRAIBILE
SI
GRADO DI PROTEZIONE
IP 20
USO NON INTENSIVO
CICLO FUNZIONAMENTO
max 7 cicli in 5 min
TEMP. DI FUNZIONAMENTO
-20°C +70°C
A (mm) C (mm)
0
90 (min)
13
103
25
115
38
128
51
141
64
154
76
166
89
179
102
192
115
205
127
217
140
230
153
243
166
256
178
268
191
281
204
294
217
307
*
320 (max)
A (mm) C (mm)
Т
ОЛКАЮЩЕЕ
УСИЛИЕ
Н
ТЯГОВОЕ
УСИЛИЕ
300
Н
РЕГУЛИРУЕМЫЙ
ХОД
от
90
до
320
мм
СКОРОСТЬ
ПЕРЕМЕЩЕНИЯ
40
мм
/
с
ПЕРЕДНЯЯ
РЕГУЛИРОВКА
Макс
. 10
мм
ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ДА
НАПРЯЖЕНИЕ
VARIA 230V
230
В
пер
.
тока
однофазное
- 50
Гц
ЭНЕРГОПОТРЕБЛЕНИЕ
170
Вт
(
при
230
В
пер
.
тока
)
ТОК
VARIA 230V
0,8
А
пер
.
тока
ТЕПЛОВАЯ
ЗАЩИТА
120°C
КОНДЕНСАТОР
4
мкФ
ВСТРОЕННОЕ
РЕЛЕ
ДА
СВЕТОВОЙ
ИНДИКАТОР
ДА
СЪЕМНАЯ
КЛЕММНАЯ
КОРОБКА
ДА
КЛАСС
ЗАЩИТЫ
IP 20
НЕ ИНТЕНСИВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
РАБОЧИЙ
ЦИКЛ
макс
. 7
циклов
за
5
мин
РАБОЧАЯ
ТЕМПЕРАТУРА
-20°C +70°C
200
GB
I
D
F
RU
E
Т
абл. A
Т
ехнические данные