I
F
2
UK
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ATTENZIONE:
è importante che sulla linea di alimentazione venga installato, a
monte dell’apparecchiatura, un interruttore magnetotermico onnipolare con
apertura minima dei contatti pari a 3 mm.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ATTENTION:
Sur la ligne d’alimentation, en amont de la platine, il est important
de monter un interrupteur magnétothermique omnipolaire ayant une ouvertu-
re des contacts minimale de 3 mm.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
WARNING:
It is important that an omnipolar magneto-thermal switch with a
contact opening of minimum 3 mm is installed on the power supply line,
upstream of the equipment.
Costole sensibili.
Contenitore apparecchiatura elettronica.
Operatori. ART 3000: cavo a 7 conduttori da 1,5 mm².
ART 3012: cavo a 5 conduttori da 1,5 mm² per distanze max.3m dall’ap-
parecchiatura; per distanze maggiori cavo da 2.5mm² (max.6m).In en-
trambi i casi 3 conduttori sono utilizzati per il collegamento dei finecorsa.
Pulsantiera; cavo a 5 conduttori da 0,5 mm².
Selettore a chiave; cavo a 3 conduttori da 0,5 mm².
Linea di alimentazione all’apparecchiatura 220-230 V 50-60 Hz; cavo a 3
conduttori da 1,5 mm² min. (attenersi alle Norme vigenti).
Segnalatore a luce lampeggiante; cavo a 2 conduttori da 1,5 mm².
Antenna.
Trasmettitore fotocellula; cavo a 2 conduttori da 0,5 mm²
Ricevitore fotocellula; cavo a 4 conduttori da 0,5 mm²
Elettroserratura.
Barres palpeuses.
Boîtier de la platine électronique.
Opérateurs. ART 3000: câble à 7 conducteurs de 1,5 mm
2
.
ART 3012: câble à 5 conducteurs de 1,5 mm
2
pour distances max.3m de la
platine de commande; pour distances supérieures câble de 2.5mm²
(max.6m). Dans les deux cas 3 conducteurs sont utilisés pour la connexion
des fins de course.
Tableau de commande; câble à 5 conducteurs de 0,5 mm
2
.
Sélecteur à clé; câble à 3 conducteurs de 0,5 mm
2
.
Ligne d’alimentation de la platine 220-230 V 50-60 Hz; câble à 3
conducteurs de 1,5mm
2
mini (respecter les normes en vigueur).
Clignotant; câble à 2 conducteurs de 1,5 mm
2
.
Antenne.
Emetteur cellule photo-électrique; câble à 2 conducteurs de 0,5 mm
2
.
Récepteur cellule photo-électrique; câble à 4 conducteurs de 0,5 mm
2
.
Electroserrure.
Sensitive frame.
Electronic equipment container.
Operators. ART 3000: cable with 7 conductors of 1.5 mm
2
.
ART 3012: cable with 5 conductors of 1.5 mm
2
for distances max.3m from
the control unit; for bigger distances cable of 2.5mm² (max.6m). In both
cases 3 conductors are used for the limit switch connection.
Push-button panel; cable with 5 conductors of 0.5 mm².
Key-selector; cable with 3 conductors of 0.5 mm².
Power supply line to equipment 220-230V 50-60Hz, cable with 3
conductors of min. 1.5 mm² (follow regulations in force).
Flashing light; cable with 2 conductors of 1,5 mm².
Antenna.
Photocell transmitter; cable with 2 conductors of 0.5 mm².
Photocell receiver; cable with 4 conductors of 0.5 mm².
Electric lock.
PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE
APPAREILLAGES ELECTRIQUES
ELECTRICAL CONNECTIONS
EQUIPAMENTO ELÉCTRICO
EQUIPOS ELECTRICOS
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
ELEKTROAUSSTATTUNG
E
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ATENCIÓN:
es importante instalar en la línea de alimentación, antes del equipo,
un interruptor magnetotérmico omnipolar con abertura mínima de los
contactos igual a 3 mm.
Bandas sensibles.
Contenedor del equipo electrónico.
Operadores. ART 3000: cable de 9 conductores de 1,5 mm².
ART 3012: cable de 7 conductores de 1,5 mm² para distancias max.3m del
equipo de mando; para distancias superiores cable de 2.5mm² (max.6m).
En ambos casos 3 conductores son utilizados para la conexión de los
finales de carrera.
Botonera; cable de 5 conductores de 0,5 mm².
Selector de llave; cable de 3 conductores de 0,5 mm².
Línea de alimentación al equipo 220-230 V 50-60 Hz; cable de 3
conductores de 1,5 mm² (mínimo) (atenerse a las normas vigentes).
Destellador; cable de 2 conductores de 1,5 mm².
Antena.
Fotocélula transmisora; cable de 2 conductores de 0,5 mm².
Fotocélula receptora; cable de 4 conductores de 0,5 mm².
Electrocerradura.