background image

I

F

2

UK

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

10

11

ATTENZIONE:

 è importante che sulla linea di alimentazione venga installato, a

monte dell’apparecchiatura, un interruttore magnetotermico onnipolare con

apertura minima dei contatti pari a 3 mm.

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

10

11

ATTENTION:

 Sur la ligne d’alimentation, en amont de la platine, il est important

de monter un interrupteur magnétothermique omnipolaire ayant une ouvertu-

re des contacts minimale de 3 mm.

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

10

11

WARNING:

 It is important that an omnipolar magneto-thermal switch with a

contact opening of minimum 3 mm is installed on the power supply line,

upstream of the equipment.

Costole sensibili.

Contenitore apparecchiatura elettronica.

Operatori. ART 3000: cavo a 7 conduttori da 1,5 mm².

ART 3012: cavo a 5 conduttori da 1,5 mm² per distanze max.3m dall’ap-

parecchiatura; per distanze maggiori cavo da 2.5mm² (max.6m).In en-

trambi i casi 3 conduttori sono utilizzati per il collegamento dei finecorsa.

Pulsantiera; cavo a 5 conduttori da 0,5 mm².

Selettore a chiave; cavo a 3 conduttori da 0,5 mm².

Linea di alimentazione all’apparecchiatura 220-230 V 50-60 Hz; cavo a 3

conduttori da 1,5 mm² min. (attenersi alle Norme vigenti).

Segnalatore a luce lampeggiante; cavo a 2 conduttori da 1,5 mm².

Antenna.

Trasmettitore fotocellula; cavo a 2 conduttori da 0,5 mm²

Ricevitore fotocellula; cavo a 4 conduttori da 0,5 mm²

Elettroserratura.

Barres palpeuses.

Boîtier de la platine électronique.

Opérateurs. ART 3000: câble à 7 conducteurs de 1,5 mm

2

.

ART 3012: câble à 5 conducteurs de 1,5 mm

pour distances max.3m de la

platine de commande; pour distances supérieures câble de 2.5mm²

(max.6m). Dans les deux cas 3 conducteurs sont utilisés pour la connexion

des fins de course.

Tableau de commande; câble à 5 conducteurs de 0,5 mm

2

.

Sélecteur à clé; câble à 3 conducteurs de 0,5 mm

2

.

Ligne d’alimentation de la platine 220-230 V 50-60 Hz; câble à 3

conducteurs de 1,5mm

2

 mini (respecter les normes en vigueur).

Clignotant; câble à 2 conducteurs de 1,5 mm

2

.

Antenne.

Emetteur cellule photo-électrique; câble à 2 conducteurs de 0,5 mm

2

.

Récepteur cellule photo-électrique; câble à 4 conducteurs de 0,5 mm

2

.

Electroserrure.

Sensitive frame.

Electronic equipment container.

Operators. ART 3000: cable with 7 conductors of 1.5 mm

2

.

ART 3012: cable with 5 conductors of 1.5 mm

2

 for distances max.3m from

the control unit; for bigger distances cable of 2.5mm² (max.6m). In both

cases 3 conductors are used for the limit switch connection.

Push-button panel; cable with 5 conductors of 0.5 mm².

Key-selector; cable with 3 conductors of 0.5 mm².

Power supply line to equipment 220-230V 50-60Hz, cable with 3

conductors of min. 1.5 mm² (follow regulations in force).

Flashing light; cable with 2 conductors of 1,5 mm².

Antenna.

Photocell transmitter; cable with 2 conductors of 0.5 mm².

Photocell receiver; cable with 4 conductors of 0.5 mm².

Electric lock.

PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE

APPAREILLAGES ELECTRIQUES

ELECTRICAL CONNECTIONS

EQUIPAMENTO ELÉCTRICO

EQUIPOS ELECTRICOS

ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN

ELEKTROAUSSTATTUNG

E

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

10

11

ATENCIÓN:

 es importante instalar en la línea de alimentación, antes del equipo,

un interruptor magnetotérmico omnipolar con abertura mínima de los

contactos igual a 3 mm.

Bandas sensibles.

Contenedor del equipo electrónico.

Operadores. ART 3000: cable de 9 conductores de 1,5 mm².

ART 3012: cable de 7 conductores de 1,5 mm² para distancias max.3m del

equipo de mando; para distancias superiores cable de 2.5mm² (max.6m).

En ambos casos 3 conductores son utilizados para la conexión de los

finales de carrera.

Botonera; cable de 5 conductores de 0,5 mm².

Selector de llave; cable de 3 conductores de 0,5 mm².

Línea de alimentación al equipo 220-230 V 50-60 Hz; cable de 3

conductores de 1,5 mm² (mínimo) (atenerse a las normas vigentes).

Destellador; cable de 2 conductores de 1,5 mm².

Antena.

Fotocélula transmisora; cable de 2 conductores de 0,5 mm².

Fotocélula receptora; cable de 4 conductores de 0,5 mm².

Electrocerradura.

Содержание AUTOBOX 3000

Страница 1: ...NSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRU ES PARA A INSTALA O INSTALLATIONSANLEITUNG INSTRUCTIEHANDLEIDING AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E...

Страница 2: ...e 3 conducteurs de 1 5mm2 mini respecter les normes en vigueur Clignotant c ble 2 conducteurs de 1 5 mm2 Antenne Emetteur cellule photo lectrique c ble 2 conducteurs de 0 5 mm2 R cepteur cellule photo...

Страница 3: ...6m Bei beiden Ausf hrungen werden 3 Leiter f r den Anschluss der Endschalter verwendet 4 Druckknopftafel 5 Leiter Kabel 0 5 mm 5 Schl sselschalter 3 Leiter Kabel 0 5 mm 6 Versorgungsleitung zum Steue...

Страница 4: ...le que las puertas se muevan manualmente y sin esfuerzo durante toda la carrera controle que est n instalados los topes de parada de las puertas si la cancela se ha instalado anteriormente controle el...

Страница 5: ...89012 12345678901234567890123456789012 12345678901234567890123456789012 12345678901234567890123456789012 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345 123456789012345...

Страница 6: ...vantail n est pas sup rieure 90 comme d apr s la figure 2 si elle est sup rieure voir page 6 Dans ce cas la distance A doit tre juste assez pour faire ouvrir le vantail de l angle souhait ATTENTION l...

Страница 7: ...th operator installed on the right opening limit switch with operator installed on the left 2 Device for limit switch 1 adjustment 1 Final de carrera de cierre con operador instalado a la derecha fina...

Страница 8: ...tazione del motore a 12 Vdc 3 4 5 6 7 1 2 1 2 ART 3012 12V dc 1 2 Alimentation du moteur 12 Vdc ART 3000 FC 220 230V 5 Comune motore 6 7 Alimentazione del motore a 220 230 V ATTENZIONE Nontoglieremaii...

Страница 9: ...m motor 6 7 Alimenta odomotor220 230V ATTENCI N No quitar el cofano azul dispositivos bajo tension ART 3000 FC 220 230V 5 Motor common cable 6 7 220 230VMotorpowersupply WARNING Do not remove the blue...

Страница 10: ...ducirlallave 1 paradesbloquear el operador luego girar la llave 1 a derechas hasta el tope sin forzarla y cumplir la maniobra manual Para el restablecimiento girar la llave 1 a izquierdas hasta el top...

Страница 11: ...s 4 Riegelanschlussanschlag 5 Riegel 6 Doppelausgang Zylinder auf Wunsch 7 Tor MONTAJE DE LA ELECTROCERRADURA 1 Electrocerradura 2 Placa de fijaci n de la electrocerradura 3 Cerradero del pestillo 4 T...

Страница 12: ...Serv comm 0039 0386 522031 D clare que les produits op rateurs electromecaniques ART 3000 3012 sont en conformit avec les exigences des Directives CEE Directive Basse Tension 73 23 et ses modificatio...

Страница 13: ...5 1 EN 61000 6 3 EN 61000 6 1 Datum 10 01 05 HandtekeningZaakvoerder DarioGualeni Declaraci n de conformidad CE El fabricante Gi Bi Di Continental S p A Sede Legal Via B Bonomi 17 Fraz Toline 25055 Pi...

Страница 14: ...i 17 Fraz Toline 25055 Pisogne BS ITALY Sede Amministrativa Ufficio Commerciale Stabilimento 46025 Poggio Rusco Mantova ITALY Via Abetone Brennero 177 B Tel 0039 0386 522011 r a Fax Ufficio Commercial...

Отзывы: