background image

  1 Costa sensibile.

  2 Contenitore apparecchiatura elettronica.

  3 Operatori 12 VDC; alimentazione cavo a 2 conduttori da 1,5 mm² cadauno.

  4 Pulsantiera; cavo a 5 conduttori da 0,5 mm².

  5 Selettore a chiave; cavo a 3 conduttori da 0,5 mm².

  6 Linea di alimentazione all’apparecchiatura 220-230 V 50-60 Hz; cavo a

     3 conduttori da 1,5 mm² min. (attenersi alle Norme vigenti).

  7 Segnalatore a luce lampeggiante a 12 V; cavo a 2 conduttori da 1,5 mm².

  8 Antenna.

  9 Trasmettitore fotocellula; cavo a 2 conduttori da 0,5 mm².

10 Ricevitore fotocellula; cavo a 4 conduttori da 0,5 mm².

11 Scatola di derivazione.

ATTENZIONE:

 è importante che sulla linea di alimentazione venga installato,

a monte dell’apparecchiatura, un interruttore magnetotermico onnipolare

con apertura minima dei contatti pari a 3 mm.

I

F

UK

E

5

P

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

10

11

Barre palpeuse.

Boîtier de la platine électronique.

Opérateurs 12 Vcc; alimentation par câble à 2 conducteurs de 1,5 mm²

chacun.

Tableau de commande; câble à 5 conducteurs de 0,5 mm².

Sélecteur à clé; câble à 3 conducteurs de 0,5 mm².

Ligne d’alimentation de la platine 220-230 V 50-60 Hz; câble à 3

conducteurs de 1,5 mm² mini (respecter les normes en vigueur).

Clignotant à 12 V; câble à 2 conducteurs de 1,5 mm².

Antenne.

Emetteur cellule photo-électrique; câble à 2 conducteurs de 0,5 mm².

Récepteur cellule photo-électrique; câble à 4 conducteurs de 0,5 mm².

Boîte de dérivation.

ATTENTION: 

Sur la ligne d’alimentation, en amont de la platine, il est important

de monte un interrupteur magnétothermique omnipolaire ayant une ouverture

des contacts minimale de 3 mm.

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

Sensitive frame.

Electronic control unit container.

12 VDC operators; power supply cable with 2 conductors of 0.5 mm²

each.

Push-button panel; cable with 5 conductors of 0.5 mm².

Key-selector; cable with 3 conductors of 0.5 mm².

Power supply line to control unit 220-230V 50-60Hz; cable with 3

conductors of min. 1.5 mm² (follow regulations in force).

12 V flashing light; cable with 2 conductors of 1,5 mm².

  8

  9

10

11

Antenna.

Photocell transmitter; cable with 2 conductors of 0.5 mm².

Photocell receiver; cable with 4 conductors of 0.5 mm².

Shunt box

WARNING:

 It is important that an omnipolar magneto-thermal switch with a

contact opening of minimum 3 mm is installed on the power supply line,

upstream of the control unit.

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

10

11

Banda sensible.

Contenedor del equipo electrónico.

Operadores 12 VDC; alimentación por cable de 2 conductores de 1,5

mm² c/u.

Botonera; cable de 5 conductores de 0,5 mm².

Selector de llave; cable de 3 conductores de 0,5 mm².

Línea de alimentación al equipo 220-230 V 50-60 Hz; cable de 3

conductores de 1,5 mm² (mínimo) (atenerse a las normas vigentes).

Destellador a 12 voltios; cable de 2 conductores de 1,5 mm².

Antena.

Transmisor con fotocélula; cable de 2 conductores de 0,5 mm².

Receptor con fotocélula; cable de 4 conductores de 0,5 mm².

Caja de derivación.

Atención:

 es importante instalar en la línea de alimentación, antes del equipo,

un interruptor magnetotérmico omnipolar con abertura mínima de los

contactos igual a 3 mm.

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  8

  9

10

11

Costa sensível.

Invólucro aparelhagem electrónica.

Operadores12 VDC: alimentação cabo de 2 condutores de 1,5 mm² cada.

Caixa de comandos: cabo de 5 condutores de 0,5 mm².

Selector de chave: cabo de 3 condutores de 0,5 mm².

Linha de alimentação da aparelhagem 220-230 V 50-60 Hz; cabo de 3

condutores de 1,5 mm² (respeitar as normas em vigor).

Lâmpada pisca-pisca de 12 V; cabo de 2 condutores de 1,5 mm².

Antena.

Transmissor fotocélula: cabo de 2 condutores de 0,5 mm².

Receptor fotocélula: cabo de 4 condutores de 0,5 mm².

Caixa de derivação.

ATENÇÃO: 

é importante que a na linha de alimentação, a montante da

aparelhagem, seja instalado um interruptor magnetotérmico omnipolar com

abertura mínima dos contactos de 3 mm.

PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE

1

APPAREILLAGES ELECTRIQUES

ELECTRICAL CONNECTIONS

EQUIPAMENTO ELÉCTRICO

EQUIPOS ELECTRICOS

Содержание GI.BI.DI MODO 12 VDC

Страница 1: ...ANTE OPERATEUR ELECTROMECANIQUE IRREVERSIBLE MODO 12 VDC POUR PORTAILS A UN OU DEUX BATTANTS IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR ONE OR TWO SWING GATES MODO 12 VDC OPERADOR ELECTROMECANICO IRR...

Страница 2: ...roduct Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensure that the rating indicated on the plate...

Страница 3: ...electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to an efficient earthing system as provided by the safety regu lations in force Gi Bi Di declines...

Страница 4: ...repair or direct interven tion and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning maintenance or repair operations discon...

Страница 5: ...0V 50 60Hz cable with 3 conductors of min 1 5 mm follow regulations in force 12 V flashing light cable with 2 conductors of 1 5 mm 8 9 10 11 Antenna Photocell transmitter cable with 2 conductors of 0...

Страница 6: ...port r glable de l op rateur 2 voir fig 3 doit tre viss e sur la bride 1 et adapt e en fonction de la position du gond du portail de fa on respecter la cote A indiqu e dans le tableau A est la distanc...

Страница 7: ...ser fijada a la cancela de modo que con cancela cerrada respete la cota C indicada en la tabla C es la distancia entre el eje de rotaci n del operador 5 y el eje de la pinza 4 centro del agujero de fi...

Страница 8: ...el cardine del cancello all asse di rotazione dell operatore 5 misurata in senso parallelo B la distanza dall asse del cardine del cancello all asse di rotazione dell operatore 5 misurata in senso per...

Страница 9: ...by one turn clockwise for preloading then tighten the unlocking device with force E COTAS DE APLICACI N CON ABRAZADERAS FIJAS ATENCI N LEER ATENTAMENTE ESTE P RRAFO LOS SOPORTES EN DOTACI N SON UNIVE...

Страница 10: ...SEJAM RESPEITADAS TAL COMO INDICADO NA TABELA DA P G 6 UK ALIMENTAZIONE ALIMENTATION POWERSUPPLY ALIMENTACION ALIMENTA O POTENZAASSORBITA PUISSANCEABSORBEE ABDORBEDPOWER POTENCIAABSORBIDA POT NCIA ABS...

Страница 11: ...Electrolock 2 electrolock fixing plate 3 Bolt hooker 4 Bolt hooking rabbet 5 Bolt 6 Key cylinder on request 7 Gate MONTAJE DE LA ELECTROCERRADURA 1 Electrocerradura 2 Placa de fijaci n de la electroce...

Страница 12: ...g 20 complete cycles Remove the cap 6 which is pressure fitted Insertthewrench 7 intothehole turnthewrenchanticlockwisebytwo turns then gently perform the manual operation Toresettoautomatic closetheg...

Страница 13: ...CEE Bassa Tensione Direttiva 89 336 CEE Direttiva 92 31 CEE Direttiva 93 68 CEE Compatibilit Elettromagnetica e che sono state applicate le seguenti parti clausole di norme armonizzate EN 60335 1 EN...

Страница 14: ...me un tout avec la machine finale Poggio Rusco le 1 Juin 1998 Administrateur Delegu Tiziano Toselli CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES Directive 89 392 EEC Attachment II part B PROHIBITION OF O...

Страница 15: ...presente declaraci n forme un conjunto nico con la m quina final Poggio Rusco 01 de Junio de 1998 Admistrador Delegado Tiziano Toselli DECLARA O DE CONFORMIDADE PARA M QUINAS Directiva 89 392 CEE Ane...

Страница 16: ...AUTOMATISMI PER CANCELLI E GARAGE Stabilimento e sede 46025 Poggio Rusco MN ITALY 59622 2000 09 98 GRAPHIC CENTER...

Отзывы: