1 Costa sensibile.
2 Contenitore apparecchiatura elettronica.
3 Operatori 12 VDC; alimentazione cavo a 2 conduttori da 1,5 mm² cadauno.
4 Pulsantiera; cavo a 5 conduttori da 0,5 mm².
5 Selettore a chiave; cavo a 3 conduttori da 0,5 mm².
6 Linea di alimentazione all’apparecchiatura 220-230 V 50-60 Hz; cavo a
3 conduttori da 1,5 mm² min. (attenersi alle Norme vigenti).
7 Segnalatore a luce lampeggiante a 12 V; cavo a 2 conduttori da 1,5 mm².
8 Antenna.
9 Trasmettitore fotocellula; cavo a 2 conduttori da 0,5 mm².
10 Ricevitore fotocellula; cavo a 4 conduttori da 0,5 mm².
11 Scatola di derivazione.
ATTENZIONE:
è importante che sulla linea di alimentazione venga installato,
a monte dell’apparecchiatura, un interruttore magnetotermico onnipolare
con apertura minima dei contatti pari a 3 mm.
I
F
UK
E
5
P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Barre palpeuse.
Boîtier de la platine électronique.
Opérateurs 12 Vcc; alimentation par câble à 2 conducteurs de 1,5 mm²
chacun.
Tableau de commande; câble à 5 conducteurs de 0,5 mm².
Sélecteur à clé; câble à 3 conducteurs de 0,5 mm².
Ligne d’alimentation de la platine 220-230 V 50-60 Hz; câble à 3
conducteurs de 1,5 mm² mini (respecter les normes en vigueur).
Clignotant à 12 V; câble à 2 conducteurs de 1,5 mm².
Antenne.
Emetteur cellule photo-électrique; câble à 2 conducteurs de 0,5 mm².
Récepteur cellule photo-électrique; câble à 4 conducteurs de 0,5 mm².
Boîte de dérivation.
ATTENTION:
Sur la ligne d’alimentation, en amont de la platine, il est important
de monte un interrupteur magnétothermique omnipolaire ayant une ouverture
des contacts minimale de 3 mm.
1
2
3
4
5
6
7
Sensitive frame.
Electronic control unit container.
12 VDC operators; power supply cable with 2 conductors of 0.5 mm²
each.
Push-button panel; cable with 5 conductors of 0.5 mm².
Key-selector; cable with 3 conductors of 0.5 mm².
Power supply line to control unit 220-230V 50-60Hz; cable with 3
conductors of min. 1.5 mm² (follow regulations in force).
12 V flashing light; cable with 2 conductors of 1,5 mm².
8
9
10
11
Antenna.
Photocell transmitter; cable with 2 conductors of 0.5 mm².
Photocell receiver; cable with 4 conductors of 0.5 mm².
Shunt box
WARNING:
It is important that an omnipolar magneto-thermal switch with a
contact opening of minimum 3 mm is installed on the power supply line,
upstream of the control unit.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Banda sensible.
Contenedor del equipo electrónico.
Operadores 12 VDC; alimentación por cable de 2 conductores de 1,5
mm² c/u.
Botonera; cable de 5 conductores de 0,5 mm².
Selector de llave; cable de 3 conductores de 0,5 mm².
Línea de alimentación al equipo 220-230 V 50-60 Hz; cable de 3
conductores de 1,5 mm² (mínimo) (atenerse a las normas vigentes).
Destellador a 12 voltios; cable de 2 conductores de 1,5 mm².
Antena.
Transmisor con fotocélula; cable de 2 conductores de 0,5 mm².
Receptor con fotocélula; cable de 4 conductores de 0,5 mm².
Caja de derivación.
Atención:
es importante instalar en la línea de alimentación, antes del equipo,
un interruptor magnetotérmico omnipolar con abertura mínima de los
contactos igual a 3 mm.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Costa sensível.
Invólucro aparelhagem electrónica.
Operadores12 VDC: alimentação cabo de 2 condutores de 1,5 mm² cada.
Caixa de comandos: cabo de 5 condutores de 0,5 mm².
Selector de chave: cabo de 3 condutores de 0,5 mm².
Linha de alimentação da aparelhagem 220-230 V 50-60 Hz; cabo de 3
condutores de 1,5 mm² (respeitar as normas em vigor).
Lâmpada pisca-pisca de 12 V; cabo de 2 condutores de 1,5 mm².
Antena.
Transmissor fotocélula: cabo de 2 condutores de 0,5 mm².
Receptor fotocélula: cabo de 4 condutores de 0,5 mm².
Caixa de derivação.
ATENÇÃO:
é importante que a na linha de alimentação, a montante da
aparelhagem, seja instalado um interruptor magnetotérmico omnipolar com
abertura mínima dos contactos de 3 mm.
PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE
1
APPAREILLAGES ELECTRIQUES
ELECTRICAL CONNECTIONS
EQUIPAMENTO ELÉCTRICO
EQUIPOS ELECTRICOS