background image

QUOTE DI APPLICAZIONE CON STAFFE REGOLABILI

ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO PARAGRAFO; I

SUPPORTI FORNITI SONO UNIVERSALI, PERTANTO DEVONO ESSE-

RE ADATTATI AL VOSTRO CANCELLO RISPETTANDO LE QUOTE RI-

PORTATE IN TABELLA.

La staffa regolabile (2) (ved. fig. 3) di supporto dell’operatore deve

essere avvitata alla staffa (1) ed adattata in funzione della posizione

del cardine del cancello in modo da rispettare la quota (A) riportata in

tabella.

(A) è la distanza dall’asse del cardine del cancello all’asse di rotazione

dell’operatore (5) misurata in senso parallelo.

La staffa (1) (ved. fig. 3) dovrà essere fissata al pilastro in modo da

rispettare la quota (B) riportata in tabella con tasselli ad espansione

con viti da 8 mm se il pilastro è in muratura, oppure con viti

automaschianti da 8 mm se il pilastro è in ferro.

(B) è la distanza dall’asse del cardine del cancello all’asse di rotazione

dell’operatore (5) misurata in senso perpendicolare.

ATTTENZIONE: 

se l’angolo di rotazione del cancello è 120

°

, fare uno

smusso (S) a 45

°

 sulla staffa 2 come evidenziato in figura 3.

La staffa (3) (ved. fig. 3) deve essere fissata al cancello in modo da

rispettare la quota (C) riportata in tabella a cancello chiuso.

(C) è la distanza fra l’asse di rotazione dell’operatore (5) e l’asse della

pinza  (4) (centro del foro di fissaggio alla staffa).

Prima di bloccare la pinza (4) sullo stelo, chiudere il cancello, fare

uscire completamente lo stelo dell’operatore, ruotare manualmente di

un giro in senso orario lo stelo dell’operatore per la precarica, quindi

serrare con forza il dispositivo di sblocco.

Fig. 1

6

2 MONTAGGIO DEGLI OPERATORI

MONTAGE DES OPERATEURS
INSTALLATION OF THE OPERATORS
MONTAJE DE LOS OPERADORES
MONTAGEM DOS MOTORES

QUOTE

A

B

C

95

°

120

°

185

100/110

1030

80/100

160

1030

I

COTES D’APPLICATION A BRIDES REGLABLES

ATTENTION! LIRE CE PARAGRAPHE AVEC ATTENTION. LES SUPPORTS

FOURNIS SONT UNIVERSELS ET DOIVENT DONC ETRE ADAPTES A

VOTRE PORTAIL EN RESPECTANT LES COTES PRESENTEES DANS LE

TABLEAU.

F

La bride de support réglable de l’opérateur (2) (voir fig. 3) doit

 être

vissée sur la bride (1) et adaptée en fonction de la position du gond du

portail, de façon à respecter la cote (A) indiquée dans le tableau.

(A) est la distance existant entre l’axe du gond du portail et l’axe de

rotation de l’opérateur (5) mesurée en sens parallèle.

La bride (1) (voir fig. 3) doit être fixée au pilier de façon à respecter la

cote (B) indiquée dans le tableau avec des chevilles tamponnées avec

des vis de 8 mm si le pilier est en maçonnerie, ou avec des vis

autotaraudeuses de 8 mm si le pilier est en fer.

(B) est la distance existant entre l’axe du gond du portail et l’axe de

rotation de l’opérateur (5) mesurée en sens perpendiculaire.

ATTENTION:

 si l’angle de rotation du portail est de 120

°

, faire un

chanfrein (S) à 45

°

 sur la bride (2), comme il est indiqué sur la figure 3.

La bride (3) (voir fig. 3) doit être fixée au portail de façon à respecter la

cote (C) indiquée dans le tableau lorsque le portail est fermé.

(C) est la distance existant entre l’axe de rotation de l’opérateur (5) et

l’axe de la pince (4) (centre du trou de fixation de la bride).

Avant de bloquer la pince (4) sur la tige, fermer le portail, faire sortir

complètement la tige de l’opérateur. A la main, faire tourner d’un tour

et dans le sens des aiguilles d’une montre la tige de l’opérateur pour la

précharge, puis serrer fortement le dispositif de déverrouillage

.

UK

APPLICATION DISTANCES WITH ADJUSTABLE BRACKETS

WARNING! ATTENTIVELY READ THIS PARAGRAPH. THE SUPPORTS

SUPPLIED ARE ALL-PURPOSE AND THUS MUST BE ADAPTED TO YOUR

GATE ACCORDING TO THE DISTANCES LISTED IN THE TABLE.

The adjustable support bracket (2) (see Fig. 3) of the operator must be

screwed onto the bracket (1) and adjusted according to the position

of the pivot of the gate, respecting the distance (A) as per the table.

(A) is the distance from the gate pivot axis to the operator rotation axis

(5) measured in parallel direction.

The bracket (1) (see Fig. 3) must be fixed to the pillar, respecting the

distance (B) listed in the table, with expansion dowels and 8 mm

screws if a brick pillar, or with self-tapping screws of 8 mm if an iron

pillar.

(B) is the distance from the gate pivot axis to the operator rotation axis

Содержание GI.BI.DI MODO 12 VDC

Страница 1: ...ANTE OPERATEUR ELECTROMECANIQUE IRREVERSIBLE MODO 12 VDC POUR PORTAILS A UN OU DEUX BATTANTS IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR ONE OR TWO SWING GATES MODO 12 VDC OPERADOR ELECTROMECANICO IRR...

Страница 2: ...roduct Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensure that the rating indicated on the plate...

Страница 3: ...electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to an efficient earthing system as provided by the safety regu lations in force Gi Bi Di declines...

Страница 4: ...repair or direct interven tion and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning maintenance or repair operations discon...

Страница 5: ...0V 50 60Hz cable with 3 conductors of min 1 5 mm follow regulations in force 12 V flashing light cable with 2 conductors of 1 5 mm 8 9 10 11 Antenna Photocell transmitter cable with 2 conductors of 0...

Страница 6: ...port r glable de l op rateur 2 voir fig 3 doit tre viss e sur la bride 1 et adapt e en fonction de la position du gond du portail de fa on respecter la cote A indiqu e dans le tableau A est la distanc...

Страница 7: ...ser fijada a la cancela de modo que con cancela cerrada respete la cota C indicada en la tabla C es la distancia entre el eje de rotaci n del operador 5 y el eje de la pinza 4 centro del agujero de fi...

Страница 8: ...el cardine del cancello all asse di rotazione dell operatore 5 misurata in senso parallelo B la distanza dall asse del cardine del cancello all asse di rotazione dell operatore 5 misurata in senso per...

Страница 9: ...by one turn clockwise for preloading then tighten the unlocking device with force E COTAS DE APLICACI N CON ABRAZADERAS FIJAS ATENCI N LEER ATENTAMENTE ESTE P RRAFO LOS SOPORTES EN DOTACI N SON UNIVE...

Страница 10: ...SEJAM RESPEITADAS TAL COMO INDICADO NA TABELA DA P G 6 UK ALIMENTAZIONE ALIMENTATION POWERSUPPLY ALIMENTACION ALIMENTA O POTENZAASSORBITA PUISSANCEABSORBEE ABDORBEDPOWER POTENCIAABSORBIDA POT NCIA ABS...

Страница 11: ...Electrolock 2 electrolock fixing plate 3 Bolt hooker 4 Bolt hooking rabbet 5 Bolt 6 Key cylinder on request 7 Gate MONTAJE DE LA ELECTROCERRADURA 1 Electrocerradura 2 Placa de fijaci n de la electroce...

Страница 12: ...g 20 complete cycles Remove the cap 6 which is pressure fitted Insertthewrench 7 intothehole turnthewrenchanticlockwisebytwo turns then gently perform the manual operation Toresettoautomatic closetheg...

Страница 13: ...CEE Bassa Tensione Direttiva 89 336 CEE Direttiva 92 31 CEE Direttiva 93 68 CEE Compatibilit Elettromagnetica e che sono state applicate le seguenti parti clausole di norme armonizzate EN 60335 1 EN...

Страница 14: ...me un tout avec la machine finale Poggio Rusco le 1 Juin 1998 Administrateur Delegu Tiziano Toselli CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES Directive 89 392 EEC Attachment II part B PROHIBITION OF O...

Страница 15: ...presente declaraci n forme un conjunto nico con la m quina final Poggio Rusco 01 de Junio de 1998 Admistrador Delegado Tiziano Toselli DECLARA O DE CONFORMIDADE PARA M QUINAS Directiva 89 392 CEE Ane...

Страница 16: ...AUTOMATISMI PER CANCELLI E GARAGE Stabilimento e sede 46025 Poggio Rusco MN ITALY 59622 2000 09 98 GRAPHIC CENTER...

Отзывы: